Угли "Embers"

Джен
Перевод
R
Завершён
2308
переводчик
Automn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 344 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
2308 Нравится 1635 Отзывы 1328 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
      Стоя на обзорной палубе корабля снабжения «Сузуран», капитан Джи опустил подзорную трубу. Огненные знаки исчезали в воздухе, но всё ещё горели у него перед глазами.       «Перемирие. Раненые покорители огня. Дети».       У него не было сомнений, кто посылал огненные залпы в небо. Какой другой покоритель огня мог оказаться на спине летающего бизона?       «Генерал Айро».       Предатель Айро, говоря официально. А значит, его приказ был ясен, как он был ясен любому солдату в армии. Предатели должны предстать перед правосудием. Либо от руки Агни, либо любого другого. И всё-таки…       «Дети».       — Капитан! — лейтенант Садао поспешно отдал честь. — Угольные шары горят и готовы к запуску!       Джи сложил подзорную трубу.       — Затушите их и сложите требушеты.       — Господин?       — Следуйте за бизоном, — приказал Джи молодому лейтенанту. — Никаких враждебных действий.       Лицо лейтенанта вытянулось, и он с трудом сглотнул.       — Слушаюсь. — С поникшими плечами он удалился, чтобы передать приказ. — О, духи, мы все умрем…       Джи смог удержаться от того, чтобы не закрыть лицо руками. Неумехи и штрафники — вот его экипаж. Это не менялось, как до повышения, так и после.       «Весь экипаж и капитан, — напомнил критический голос у него в голове. — Не забывай об этом».       Это правда. Он успел вволю наворчаться, исполняя приказы принца Зуко. Но правда заключалась в том, что он ни за что не попал бы на корабль принца, если бы ему хватило мозгов держать рот на замке в присутствии… высокопоставленных офицеров.       «Я считал его безрассудным дураком, готовым рисковать нашими жизнями, преследуя дитя, умеющее покорять воздух». Джи покачал головой, вспоминая погасшую луну и светящуюся тварь, которая прокладывала себе путь сквозь флот вторжения. Слава Агни, что они стояли на самом краю нападения. Полный ход ускорил их бегство, пока некоторые из членов экипажа, ранее игравшие в Пай Шо с генералом, пали на колени и принялись молить Луну унять своего взбесившегося возлюбленного…       «Да, безрассудный, — подумал Джи, вспоминая сердитого молодого принца. — Но он не был дураком».       Безрассудный и мертвый, как стало ясно при виде пылающих обломков его корабля. Его корабля, и неважно, что «Вани» принадлежал принцу Зуко. Джи много месяцев был его капитаном, и вид останков корабля ударил его в самое сердце, как и смерть принца. Они не заслужили такого, оба. Неужели корабль и принц пережили все трудности, что судьба швыряла им в лицо, только для того, чтобы погибнуть от рук бесчестных портовых крыс-долгоносиков?       И Джао не организовал даже поверхностного поиска виновных. Вторжение Хозяина Огня стояло на первом месте.       «Какой послушный, — зло усмехнулся Джи. — Подозрительный человек мог бы прийти к выводу, что он и не собирался их искать».       Кстати, о подозрительных людях… Джи спустился по лестнице на главную палубу, подойдя к гибкой фигуре в броне, стоявшей поодаль от обслуживающей команды требушетов и наблюдающей прищуренными золотыми глазами за полетом мифического существа.       — Лейтенант Тэруко.       — Господин, — офицер-морпех вытянулась по стойке, поприветствовав его кивком головы.       Джи спрятал улыбку. По крайней мере, Тэруко попала сюда за свое отношение, а не за нервы, как бедняга Садао.       — Я подозреваю, что нам придется высаживаться на берег, где бы они не приземлились. Понадобятся люди, способные держать голову холодной под вражеским огнем. И не бить первыми.       — Не бить первым практически противоречит заповедям морпеха, господин. — Она сказала это без улыбки, но её взгляд был встревоженным, а не протестующим. — Вы считаете, что покорители огня могут оказаться не единственными гражданскими?       — Я не знаю, — признался Джи. — Но я подозреваю, что наносить первый удар будет… неразумно. — Он кивком головы указал на бизона. — Там генерал Айро.       Её глаза распахнулись.       — Его объявили предателем, сэр.       — За саботаж операции вторжения, да, я слышал, — сухо заметил Джи. — Опираясь на мой прежний опыт, могу сказать, что одного Аватара достаточно, чтобы саботировать дюжину прекрасно разработанных планов. — Он поднял руку прежде, чем она успела что-то сказать. — Я верю, что Дракон Запада располагает информацией о моем командующем офицере. Даже если он… Он может быть предателем, но он никогда не был лжецом. Или дураком. Он никогда не очутился бы в положении, где его могут поймать, если бы тех детей не было. Им нужна наша помощь.       — Наша тяжеловооруженная помощь, — пробормотала Тэруко себе под нос, развернувшись, чтобы идти выполнять приказ. Она замешкалась. — Господин, он был в бегах месяцами. Откуда у него информация об адмирале Камиё?       — А, мне следовало сказать о моем прежнем командующем офицере, — поправился Джи. — Это всё бумагомарательство и бюрократия! Дух Океана не прикончил нас, так теперь это сделают писцы и учётчики риса… Кое-какие вертикали командования так и не были отрегулированы. — Что полностью его устраивало. Хорошо иметь свободу маневра на случай, если столкнешься с приказом, который очень не хочется выполнять.       Тэруко нахмурилась и подобралась.       — Принц мертв, господин.       — Знаю, — мрачно ответил Джи. — И я хочу знать, от чьей руки. — «Чтобы я смог выследить его даже на краю света». — Примите все меры предосторожности, которые сочтете необходимыми, лейтенант. Когда мы встанем на якорь, я спущусь на берег.       Кажется, путешественники на бизоне не спешили приземляться. Стоя на мостике, Джи почувствовал ещё один болезненный укол от потери маленького верткого «Вани», пока «Сузуран» всё больше отставал. «Сузуран» был побыстрее некоторых крейсеров, но «Вани» мог преследовать этого зверя даже когда тот был полон сил. Какое-то время.       — Паруса! — раздался крик дозорного.       «Племя Воды». Джи раскрыл подзорную трубу, чтобы увидеть, как зверь завис около одного из деревянных кораблей. Было слишком далеко, чтобы разглядеть что-то, кроме синих и коричневых точек, но, кажется, там активно махали руками.       «Кому-то не нравится то, что он слышит». Джи глубоко вдохнул и взвесил всё, что он знал о генерале Айро, предатель он или нет.       — Держать курс. Снизить скорость: мне не нужны столкновения. Продолжать следовать за бизоном.       — Господин, — запротестовал лейтенант Садао, — это же флот Племени Воды! Люди вождя Хакоды!       — Я в курсе, лейтенант, — ровно сказал Джи. — Мы идём вперед. И мы не откроем огонь, пока на нас не нападут. — Он окинул взглядом мостик. — Нам предложили перемирие, чтобы помочь детям нашего народа. Я не собираюсь стать тем, кто его нарушит.       От этих слов спины выпрямились. Хорошо.       «Аватар давал вам надежду, мой принц. А вы… вы давали нам цель, превышающую наше клеймо неудачников. Потому что мы видели, как вы терпели неудачу снова и снова… но никогда не сдавались».       Джи поступил на борт «Вани» вместе с экипажем из неудачников и недовольных. Он оставил корабль по приказу адмирала Джао вместе с экипажем, который был… ну, по-прежнему эксцентричным. Но если дать им задание, оно будет выполнено.       … Хотя ему пришлось сделать не одно внушение по поводу подобающих морских традиций в отношении хлопушек, чернил каракатицы, воробьецесарок и офисов портовых начальников. Было ли плохим признаком то, что он начинал свою речь с «не попадайся»?       Он ожидал потерять свой костяк, когда его экипаж из тридцати человек смешали с новыми людьми, необходимыми для управления «Сузуран». Но они выстояли, как волнорез против шторма, смягчив новые волны сердитых и безразличных моряков и морпехов в нечто… более достойное морского флота, в котором они служили. Даже Садао успокоился в сравнении с тем, каким он попал на борт. Совсем чуть-чуть.       Хотя этого не скажешь, судя по тому, как молодой человек ерзал сейчас.       — Лейтенант, — формально начал Джи, — не возражаете составить мне компанию на обзорной палубе?       — А… да, господин.       Выйдя на пахнущий солью воздух, Джи позволил себе вздохнуть.       — Ну ладно, лейтенант. Выкладывайте.       — Господин, это может быть ловушка! — Садао оглянулся назад, словно мог увидеть сквозь командную башню помещение, где содержали почтовых ястребов. — Может, стоит подождать остальной флот?       «Как он молод».       — Лейтенант, — заявил Джи, — именно для того, чтобы разоружать ловушки, мы и идем отдельно от флота.       — …Господин?       — Можно было бы воспользоваться катером для поиска опутывающих мин, но катер не обладает крейсерской тягой, — объяснил Джи. — Может, у Хакоды и нет покорителей воды, зато у него есть отличные ныряльщики. Мы здесь для того, чтобы разведать безопасные подходы к Ба Синг Се, чтобы в будущем корабли могли проходить без помех. — Он криво улыбнулся. — Очевидно, в моем досье отмечено, что у меня дар командовать, когда происходят… неприятные сюрпризы.       — Господин, — очень тихим голосом сказал Садао. — Вы хотите сказать, что нами пожертвовали?       — Это война, лейтенант. Нами всеми жертвуют. — Джи серьезно разглядывал молодого покорителя огня. — Я могу поверить в то, что генерал Айро мог предать Хозяина Огня. Верность между братьями всегда неопределенна, и, судя по тому, что я слышал, его мнение о войне… изменилось после смерти сына. Но я не верю, что он когда-либо станет заманивать своих соотечественников в ловушку. — Он сделал паузу. — Хотя Племена Воды могут строить планы, о которых он не знает.       — Да, сэр. — Кажется, Садао стало легче, хотя он продолжал мрачно поглядывать на приближающиеся деревянные судна. — Спасибо. За объяснение.       Джи коротко улыбнулся. «Такой молодой. Агни, пусть я научу его достаточно, чтобы он стал старше».       — Возвращайтесь на пост.       Дозорные стояли на постах, но Джи всё равно развернул телескоп, следя за деятельностью на двух ближайших кораблях с синими парусами. «Если они хотят начать бой, всё, что им надо — не двигаться».       Они сдвинулись. Паруса неохотно надулись, ловя ветер и открывая проход для более крупного стального корпуса. Хотя воины на борту не выглядели счастливыми.       «Посмотрим, что из этого получится».       Солнце село за горизонт. Джи постарался не напрягаться, понимая, что каждый покоритель огня почувствовал, как ослабла внутри сила Агни. Если Племя Воды собирается напасть…       Перед ними на землю опустился бизон.       — Никаких провокаций, — предупредил Джи, когда корабль встал на якорь. — И не позволяйте провоцировать вас. Это ценная возможность раздобыть информацию о наших врагах, и я не хочу отказываться от неё ради чего-то меньшего, чем обоснованная самозащита.       — Вы сказали, что у нас перемирие, сэр, — нахмурился рулевой Тобито.       — Я знаю об этом, вы знаете об этом, — иронично сказал Джи. — Но я не уверен, что Племя Воды знает об этом.       Это вызвало смех большинства. Лейтенант Тэруко сохранила деловой тон.       — Речной катер готов, сэр.       Джи кивнул головой.       — Лейтенант Садао, передаю командование вам. «И будем надеяться, что к моему возвращению корабль останется целым и невредимым».       Что было не совсем справедливо: не так уж и плох был Садао.       …Ну, больше не был.       До берега было близко. Джи вполуха прислушивался к тихим распоряжениям Тэруко, назначавшей, кому остаться охранять катер, а кому идти на берег. Его взгляд был устремлен вперед, на маленькую напряженную толпу одетых в синее воинов, которые поджидали их. «Где же он, где?»       Невысокая знакомая фигура в синем пробилась вперед. Мальчик, путешествовавший с Аватаром. За ним с хмурым выражением на лице стоял воин с синими бусинами в заплетенной на правом виске косичке… И низкий полный седовласый покоритель огня, облаченный в красивый зеленый халат Царства Земли.       «Он похудел».       Джи тихо втянул воздух и подошел к самому носу катера, остановившись перед мокрым песком.       — Я так понимаю, что у нас перемирие, чтобы помочь — «не говори «гражданским», Племя Воды не понимает такого статуса» — несражающимся.       Мальчик фыркнул. Воин с бусинами посмотрел на него с мягким родительским укором, потом снова перевел взгляд на Джи.       — И мне так сказали, — ровным голосом подтвердил он. — Хотя кое-кто весьма туманно объяснил, как именно это должно работать. Или почему мы должны доверять кому-то из вас после того, что случилось на Северном полюсе.       Джи почувствовал возмущение, исходящее от людей у него за спиной, и с усилием сдержал свой темперамент. «Дети. Помни про детей».       — Они не знали о планах Джао, — мрачно сообщил Айро. — Я сам не знал о них, пока не стало слишком поздно. Он был подлым человеком, но не дураком. Он знал, что я уважаю духов, и знал, что я могу его остановить. — Старый генерал покачал головой. — Он готов был на всё ради славы, и его безумие чуть не обрекло на смерть всех нас.       — Вы шутите? — требовательно спросил мальчик, бросив сердитый взгляд на Айро. — Вы правда ждете, что мы поверим, что Джао пытался убить Духа Луны, и вы все в этом не участвовали?       — Адмирал Джао что? — в шоке воскликнул Джи. Он слышал тот же самый шок в похрустывании брони у себя за спиной. Но не недоверие. Хотя сообщение было невероятным, ни один настоящий моряк не сомневался в существовании духов. Но что великий дух может быть убит рукой смертного? Что Джао посмеет даже помыслить причинить ему вред?       «Луна погасла. И сам Океан атаковал нас».       — Вы не знали. — Мальчик выглядел так, будто ему дали пощечину. — Но… этого не может быть, вы же напали на нас…       — Это правда, — подтвердил Айро. — Враги они или нет, но капитан Джи и его люди — тоже моряки, такие же как вы. А никто из тех, кто живет и умирает по воле моря, пусть даже из Народа Огня, не напал бы на Луну. — Он встретился твердым взглядом с глазами Джи в сгущающихся сумерках… и упал на колени.       — Я ищу укрытия драконьих крыльев.       Джи почувствовал, как от его лица отлила кровь. «Он не серьезно».       — Генерал, им больше никто не пользуется. Никто не использовал его более ста лет.       — Более двух сотен, — поправил его Айро. — Но закон всё ещё в силе. Время от времени со старых традиций стоит стряхивать пыль, чтобы убедиться, что их не забыли.       — Этот закон действует только потому, что Хозяину Огня нет необходимости отменять его! — воскликнул Джи. Он был слишком ошарашен, чтобы злиться. — Каждый клан имеет четкую иерархию верности, ведущую прямо к Драконьему Трону! Единственное условие, при котором ребенок-покоритель огня может попросить укрытия, если… — Слова застряли у него в горле.       «Единственное условие, при котором ребенок может попросить укрытия, пока не определится со своей верностью… если он отказался от верности самому Драконьему Трону».       И только один покоритель огня мог сделать такое.       — Он жив? — прошептал Джи. — Как? Я видел корабль… Мы видели взрыв!       — Удача и мастерство, — сурово сказал Айро. — Юная Тоф поддерживает огонь в нашем укрытии. Но мы все сражались в трудной битве, и я устал. Мне понадобится помощь, чтобы у него хотя бы появился шанс. — Он сделал паузу. — И мой племянник — не единственный юноша, который нуждается в помощи. Если Сокка и люди вождя Хакоды доверят вам помочь второму пострадавшему.       Джи поднял бровь, раздумывая над словами Айро, настороженным и полным надежды взглядом Сокки, осторожной готовностью вождя Хакоды…       «Ребенок-покоритель огня, которого Племя Воды считает частью семьи. Бессмыслица…»       Ответ ударил его как разряд молнии. Бизон Аватара был здесь, а значит, здесь был и сам Аватар. И строго говоря…       — Генерал?       — Капитан? — Айро разглядывал его с мягким интересом.       — Это одна из самых изобретательных интерпретаций правил, о которой я слышал с тех пор, как моего главного инженера застукали одетым в боа из перьев с обезяноборовом и шестью танцовщицами. — Джи медленно покачал головой, испытывая сильнейшее желание улыбнуться. «Вернемся к главному». — Укрытие даровано.       — И что это значит? — вождь Хакода окинул его оценивающим взглядом.       — Для вас и ваших людей? Перемирие. — Джи выжидательно посмотрел на Айро, когда тот встал на ноги. — Где принц?       — Не отвечайте на этот вопрос. — Сокка ткнул большим пальцем в сторону генерала. — Перемирие распространяется и на Айро тоже?       «Сообразительный». Джи нахмурился.       — Тебя это не касается.       — К несчастью, касается, — Айро посмотрел на капитана с симпатией. — Их друга ударило молнией. А на свете мало людей, способных исцелить такие раны.       Джи удержал лицо спокойным, даже несмотря на то, что его сердце бешено застучало. Легенды утверждали, что Аватар поддерживает контакт с духами. А значит, мальчика не могла ударить природная молния. И в этом случае…       — Поэтому, боюсь, Сокка настаивает, чтобы мы с племянником остались здесь. — Айро ободряюще улыбнулся мальчику из Племени Воды. — Не волнуйся. Даже поваленное штормом дерево не срубают, если оно укрывает саженец.       — Поэзия, — простонал Сокка. — Я думал, мы оставили её в Ба Синг Се.       — В прозе или в стихах, но генерал прав, — сухо заметил Джи. — Он — единственный оставшийся у принца член клана, который может его защитить. Он в такой же безопасности, как и вы. — Он внимательно посмотрел на старшего покорителя огня, с облегчением заметив, что мужчина направился вглубь берега. — Что вы делали в Ба Синг Се?       «Как вы оказались в Ба Синг Се?» — хотелось ему спросить. Все знали, что Дракон Запада совершал чудеса на поле боя, но в прошлый раз даже ему понадобилась целая армия.       — Прятался. — Айро быстро шагал по направлению к странному треугольному укрытию, словно выросшему из самой земли. — Точнее, мы прятались, пока Аватар не перешел путь неким неприятным людям, и нам не пришлось вмешаться.       — Пришлось? — выплюнул Сокка. — Эй, мы никогда не просили покорителя ослов выйти покрасоваться!       — Лейтенант, — вздохнул Джи, не оборачиваясь.       — Да, сэр, — в голосе Тэруко сквозило веселье.       — Ой!       Вскрик скорее от удивления, чем от боли. Джи спрятал усмешку, задаваясь вопросом, как именно Тэруко удалось отвесить парню подзатыльник. У неё был настоящий дар в этом деле.       — Эй! — а вот это точно удивление, а не боль. — Ты девчонка!       «О, нет». Джи старался подавить гримасу, зная, что именно привело Тэруко к нему под начало.       — Я, — сказала Тэруко голосом, вытекающим из под лицевого щитка подобно магме, — не девчонка. Я не женщина. Я не красотка. Я не твоя маленькая лапочка, нарезающая тюленье мясо на кухоньке в иглу, ледяной мальчик! Я — морской пехотинец Флота Огня.       У неё был темперамент, живо напоминавший Джи одного изгнанного принца. Хотя он сомневался, что принц Зуко когда-либо сжигал портовую таверну во время увольнения на берег.       — Лейтенант, — твердо сказал он.       — Сэр, — она всё ещё злилась, но за прошедшие несколько месяцев службы он смог заслужить её невольное уважение.       «Сойдет пока». Нагнувшись, Джи последовал за Айро в возведенное из песка укрытие.       «Здесь жарко». Джи втянул в себя дымный воздух, разглядывая сложенный из песчаника очаг, полный горячих углей и нагретых камней. Некоторые из камней внезапно сдвинулись и поднялись по мановению руки девочки, чтобы устроиться под одеялом, укрывавшим покрытого потом темноволосого молодого человека.       Похудевший. С волосами. И беспокойно мечущийся вместо того, чтобы стоять прямо, гордо и сердито. Если бы не шрам, Джи сомневался, что узнал бы мальчика.       «Мой принц, что с вами случилось?»       Он мог только надеяться, что юноша выживет, чтобы рассказать ему об этом.       — Капитан Джи, лейтенант, — формально начал Айро, — это леди Тоф Бей Фонг, величайшая покорительница земли, с которой мне выпало счастье повстречаться. Она была благороднейшим из противников и оказалась достойной доверия во временном альянсе.       Брови Джи устремились вверх, когда он разглядел слепые глаза, укрытие, спрессованное из песка и небрежную манеру, с которой девочка передвигала раскаленные докрасна камни. «Благородный враг? Значит, у нас ещё есть шанс удержать это перемирие».       — Тоф, это капитан Джи, который был лейтенантом, управлявшим кораблем моего племянника до Северного полюса, — продолжил Айро. — А это лейтенант морских пехотинцев?..       Женщина вежливо сняла лицевой щиток.       — Тэруко, сэр.       — О, так это ты объяснила Сокке, что к чему. — Тоф широко улыбнулась. — Мне тоже надо так попробовать. — Она выпрямилась, посерьезнев. — Вы оставили там парней. Вы уверены, что они чего-нибудь не натворят?       Тэруко раскрыла рот от удивления.       — Как ты?..       — Эй, я слепая, а не глухая. — Тоф коснулась песчаной стены и нахмурилась. — Но лучше вам придержать ваш горячий огненный нрав. Сейчас Сахарная Царевна хлопочет над Аангом. Я бы тоже хлопотала, да я ничем не могу ему помочь. И… никто больше здесь не станет… — Она сглотнула. — В любом случае, только выкиньте что-нибудь в её присутствии, и она утыкает вас ледяными ножами ещё до того, как успеете крикнуть «перемирие». Она ненавидит покорителей огня. Она ненавидит весь Народ Огня. До глубины души.       — Катара — учительница Аватара по покорению воды и сестра Сокки, — пояснил Айро, усаживаясь рядом с лежащим без сознания принцем. — Я не знаю её истории, хотя очевиден тот факт, что она является дочерью вождя Хакоды. Кажется, покоритель огня убил её мать. Я бы советовал вам избегать её при любой возможности. — Он снизил голос. — Как он?       — Продолжает дрожать, — Тоф отошла от стены и села на пол, не переставая ощупывать землю вокруг. — И… и пару раз его пульс становился таким слабым… Дядя, а Живчик не?..       «Дядя? — подумал ошарашенный Джи. — Что вы задумали, генерал?»       — Мы сделаем всё, что только в наших силах, — уверил её Айро. — Он смог протянуть всё это время. Если мы сможем поддержать его до рассвета… Ещё рано терять надежду. — Он положил руку на плечо маленькой девочки. — Сокке станет легче, если ты навестишь его и Аанга. Он сильно рисковал, убедив отца предоставить укрытие двум покорителям огня и предложить мир остальным.       — Он рискует ради Аанга, а не ради Живчика, — Тоф ещё раз коснулась одеял и сделала видимое усилие, собираясь с мужеством. — Тебе надо поговорить с этими ребятами наедине?       — И это тоже, — признался Айро. — Спасибо, Тоф. Без твоей помощи мой племянник подошел бы гораздо ближе к черте.       — Он принял вместо меня удар Тай Ли. Я вроде как должна быть в долгу перед ним. В большом. — Она встала, её лицо было жестким. — Но это не так. Скажи ему об этом, дядя. Скажи ему, что между друзьями долгов нет.       На лице Айро проступила медленная улыбка.       — Тебе здесь рады в любое время, предпочтешь ты пользоваться дверью, или нет.       Тоф усмехнулась.       — Сойдет.       Она хлопнула в ладоши и исчезла под песком.       — Весьма освежающая молодая леди, — заметил Айро, положив руку на лоб принца. Отнял её и потянулся к огню обеими руками. — Советую смотреть внимательно, но не пытайтесь повторить это сами без присутствия целителя. Этот поток энергии может быть весьма опасен для покорителя, обученного классическим техникам.       — Классическим техникам? — нахмурился Джи и понял по старательно пустому лицу Тэруко, что она в таком же точно недоумении. — Есть только один стиль покорения огня.       — Официально, это так. Но, кажется, леди Урса знала и другой. — Криво улыбнувшись, Айро собрал в ладонях пламя…       Свет изменился. Вспышки красного и желтого сменились мерцающим летним танцем золотого с примесью зеленого, которые обвились вокруг рук генерала подобно солнечному свету.       — Генерал, — с нехорошим предчувствием сказал Джи, — что это такое?       — По жестокой иронии судьбы, — тихо ответил Айро, — единственный покоритель огня, по-настоящему овладевший этой техникой, это тот, кто сейчас больше всего нуждается в её помощи. — Он окинул взглядом их обоих. — Этот огонь не убивает. Он лечит.       Джи почувствовал, как отвалилась его челюсть, когда вся невозможность услышанного врезалась в его мозг. Но генерал действовал, проводя изумрудным пламенем над покрытой испариной кожей… Даже находясь в бреду, принц подался к огню, его дыхание стало менее прерывистым.       Айро ещё несколько секунд поработал над ним, потом со вздохом выпустил пламя.       — Я не могу исцелять глубокие раны, в отличие от моего племянника. Поэтому для меня лучше всего сохранять силы, чтобы понемногу помогать ему тогда, когда он начинает соскальзывать. — Он стиснул зубы и сжал пальцы в кулаки. — Я молюсь о том, что сделал правильный выбор.       — Огонь… который исцеляет? — с широко распахнутыми глазами Тэруко сняла шлем, как сделал бы любой ученик в присутствии учителя, мудрости которого он ищет. — Принц умеет исцелять?       — И у него довольно хорошо получается, — улыбка Айро была полна тихой гордости.       Тэруко обернулась к своему капитану, в её широко распахнутых глазах светился вопрос. — Сэр…       — Народ Огня отчаянно нуждается в такой технике, — Джи не отрывал взгляда от генерала. — Но всё не так просто, верно?       — Да, — согласился Айро. — Всё непросто. — Он выдержал взгляд Джи. — Вы уже догадались, от верности кому отказался мой племянник.       Джи кивнул головой. «И что могло подвигнуть принца на то, чего не смогли достигнуть даже тот Агни Кай и три года бесплодных поисков? Агни, я не уверен, что хочу знать».       — Он сделал это ради нашего народа, — спокойно сказал Айро. — Мой племянник и я… много чего видели. Действия Океана на Северном полюсе не уникальны. Другие духи вторглись в наш мир. Они действуют гораздо тоньше, но в итоге могут причинить не меньший вред. — Он остановился, взвешивая свои слова. — Я не думаю, что Народ Огня выиграет эту войну. Думаю, в следующие несколько месяцев или лет… мы проиграем. Разгромно. И это поражение породит такой кошмар, перед которым померкнет даже истребление Воздушных Кочевников.       — Мы не проиграем, — с жаром начала Тэруко.       — Лейтенант, генерал десятилетиями был одним из наших главных стратегов. Я хочу выслушать его видение ситуации, справедливо оно или нет. — Джи сверлил Айро взглядом. — Вы поэтому решили вступить в союз с силами Аватара? — Не самое благородное из решений, но его можно было понять: лишенный клана человек отчаянно старался защитить единственного оставшегося у него родича.       — Нет! — Айро резко рубанул рукой по воздуху, оставив в воздухе дрожащий тепловой след. — Аватар окружен советниками, которые настроят его против нашего народа. Тоф, может быть, и удастся вложить в мальчика немного здравого смысла, но если мы останемся здесь, Катара пойдет на всё, чтобы влить в его уши всю свою ненависть к нам. А покоритель воздуха прислушивается к ней больше, чем к кому-либо. Нет. Мы останемся только до тех пор, пока принц Зуко не поправится достаточно, чтобы путешествовать и направить Аватара Аанга на дорогу к выздоровлению. — Тут он улыбнулся улыбкой котосовы, готовой наброситься на беспечную луговую полевку. — Как только мы уедем, у моего племянника есть план.       — План, — с сомнением повторил Джи.       — Это очень хороший план, — рассудительно заметил Айро. — Хотя возникли некоторые непредвиденные сложности.       — Принцесса Азула? — с потемневшим лицом спросил Джи.       — Да, среди прочих.       — Принцесса Азула? — Тэруко чуть не сорвалась на крик.       — Есть весьма немного людей, способных покорить молнию, — сообщил ей Джи. — Хозяин Огня Озай никогда не покидал пределы Народа Огня. Я сомневаюсь, что это дело рук генерала. Джеонг Джеонга в последний раз видели на другом конце континента… И при том, что я знаю о покорении молнии, я не думаю, что принц Зуко способен её создать.       — Нет, не может, пока. — Айро выглядел мрачным. — Она сразила Аватара, а потом… — Он коснулся спутанных черных волос. — Она уже дважды била в него. В первый раз, несколько месяцев назад, я отразил. На этот раз… он сам выполнил форму. Как, я даже не представляю. Тоф говорит, что Тай Ли ударила его всего за несколько минут до этого, и хотя я знаю, что мой племянник учился уклоняться от блокираторов чи… — Он стиснул пальцы в кулаки. — Уже второй раз она пыталась убить его у меня на глазах. Третьего раза не будет.       — Сэр, — Тэруко была как на иголках. — Принцесса от крови Хозяина Огня Созина, нашего великого героя. Она никогда не опустилась бы до такой подлости, как нападение на кронпринца.       — Если только на то не было воли Хозяина Огня, — с тяжелым сердцем возразил Джи. Его пугало, как быстро твердая почва долга могла обернуться ледяным озером у него под ногами. — Он не должен был вернуться домой, так?       Айро медленно покачал головой.       — Я знаю, что прошу о многом.       — Если он выживет, — Джи тихо выдохнул, — вы можете просить о чем угодно.       — Если он выживет, — согласился Айро.       Джи склонил голову, пытаясь обрести спокойствие.       — Лейтенант Тэруко, не согласитесь ли вы помочь дяде принца?       Тэруко моргнула.       — Разумеется, сэр. — Она посмотрела на генерала. — Такое серьезное обвинение требует расследования. Даже если оно исходит от… сомнительного источника.       — Весьма разумно, — кивнул головой Айро. — Я рад вашей помощи. — Он поднял бровь. — А вы, капитан?       — Мне надо не допустить, чтобы две стороны убили друг друга, — сухо ответил Джи. — Мы привезли топливо. Я прослежу, чтобы лейтенант Тэруко получила его. — Он склонил голову. — Удачи.       Когда Джи вышел из укрытия, построенного покорительницей земли, он не удивился, увидев Сокку и вождя Хакоду, стоявших сразу за радиусом поражения морпехов.       — Что с ним не так? — потребовал Сокка.       «Рассказать Племени Воды о нарушенной верности? Я так не думаю».       — Вас это не касается, — спокойно ответил Джи.       — Касается, если это заразно!       Джи моргнул.       — Нет, — наконец выговорил он. — Это… рана.       Сокка скрестил руки на груди, очевидно, не поверив ему.       — Аанга ударило молнией Азулы, и он не замерзает.       — Тогда ему повезло, — сухо отозвался Джи и перевел взгляд на вождя. — Мы принесли лекарства от ожогов. — В конце концов, это было самое распространенное ранение для молодых покорителей огня. — Мы можем передать их вам, пока обсуждаем условия?       Осмотрев его, укрытие и кто знает, что ещё… Хакода кивнул.

***

      — Это, — безжизненно сказал Сокка, — был самый странный день в моей жизни. И поверь мне, после общения с Аангом, это кое-что да значит.       Он нервно ходил туда-сюда по скудно освещенной палатке отца, остро осознавая терпеливую улыбку на лице Бато. Аанг находился в палатке целителя, где над ним хлопотала Катара. Тоф была с ней, чтобы помогать и формировать из земли всё, что могло пригодиться Катаре. Как, например, твердую сухую постель, которую она уже осторожно подняла под спальным мешком Аанга. А где-то в ночи стоял на якоре корабль Народа Огня, и полдюжины его морпехов охраняли Айро и Зуко. Вежливо охраняли.       О, и одно из лиц, скрывающихся за маской-черепом покорителей огня, принадлежало девушке. А может, их было несколько. Откуда, черт побери, ему знать? Он никогда не смотрел. Девчонки не сражались, все в Южном Племени Воды знали это…       А вот люди на острове Киоши не знали. Мэй, Тай Ли и Азула так точно не подозревали об этом. А Тоф… о, духи, про Тоф лучше вообще не упоминать.       Угу. Самый странный день. В жизни.       — Ты передумал, что стоило уговаривать меня принять перемирие? — с обеспокоенным выражением на лице у него на пути встал Хакода.       — Скорее думаю об этом по третьему и четвертому разу, — признался Сокка. — Я не знаю, папа. Айро… ну, он вроде нормальный. Тоф верит ему, и практически всегда она права насчет людей. Но про этого капитана Джи я знаю только то, что раньше он служил на корабле Зуко.       — Хм, — Хакода принялся размышлять об этом.       — Но самое странное не это! — возразил Сокка.       — А что же? — засмеялся Бато.       «Как мне сказать об этом и не выглядеть сумасшедшим?» — в отчаянии подумал Сокка. Он сглотнул и посмотрел папе в глаза.       — Я вроде как… подумал… может, Зуко на самом деле неплохой парень?       — Принц Народа Огня? — с недоверием воскликнул Бато.       «О, я знал, что это плохая идея…»       — Тот самый молодой человек, — заметил Хакода, — который рисковал жизнью ради Сокки и остальных. — Он ободряюще кивнул сыну. — Расскажи мне.       Сокка замахал руками.       — Просто… сначала скажите мне кое-что. Я ничего не знаю о Народе Огня, но, может быть, знаете вы. Если Зуко умрет, и Хозяин Огня умрет, кому достанется работа? Кто… будет вождем?       — Им станет принцесса Азула, — ответил Хакода.       — И… всё? — взорвался Сокка. — Никакого совета старейшин? Никаких женщин, вдалбливающих своим мужьям, что парень, которого они думают избрать, не слушает свою жену… или слушает, но она не знает, когда стоит заготавливать припасы, как ухаживать за детьми и всё такое? Просто — бум! — и всё?       — Безумие, правда? — пожал плечами Бато.       — Но это не вся история, — задумчиво продолжил Хакода. — Согласно нашим союзникам из Царства Земли, все ожидали, что в своем завещании Хозяин Огня Азулон назовет принца Айро своим наследником. Но Азулон особо назвал Озая. Это было как-то связано с поражением Айро при Ба Синг Се и с тем, что он оказался не тем сыном, кто приведет Народ Огня к славе. — Он закатил глаза. — Что, очевидно, означает дальнейшее сжигание невинных деревень дотла.       — Значит… Тоф была права, — ахнул Сокка. — О, духи, если она права…       — В чем права? — с интересом спросил Хакода.       Сокка вскинул руки над головой, готовясь выложить все разочарования последних недель…       «Минуточку. Подумай. Скажи всё правильно».       Сокка пожевал губу и, наконец, вздохнул.       — Первое, что надо знать о Зуко — он не сдается. Никогда.       — Покорители огня настойчивы, — согласился Бато.       — Настойчивость это одно, но этот парень проник в самое сердце Северного полюса, ночью, пробился мимо Катары при полной луне, связал Аватара, пронес Аанга сквозь метель, нашел укрытие в ледяной пустыне, и был ещё жив, когда мы его нашли, — нетерпеливо бросил Сокка. — Зуко не сдается. Он не останавливается. Ему не становится скучно. Насколько я знаю, он даже не спит. Его можно стукнуть бумерангом, вморозить в лёд, утопить в океане, швырнуть о стену с такой силой, что останется его отпечаток! И Аанг делал это, много раз. Он. Не. Останавливается. — Сокка остановился, чтобы подышать и помахать руками, выражая всю невероятность безумной неостановимости Зуко. — Но я видел, как он останавливался. Дважды. В первый раз он преследовал нас в шторм, который превратился в нечто, что старик-рыболов назвал тайфуном. Я так и не знаю, как ему удалось выбраться оттуда. Никогда раньше не видел такого шторма, и, надеюсь, никогда больше не увижу… Он не последовал за нами. И это парень, который всегда преследует Аанга! А он просто оставил свой корабль в тихом участке и смотрел, как мы улетали.       — Люди называют такое место «глазом шторма», — сообщил сыну Хакода. — Подобные шторма каждую осень обрушиваются на Народ Огня. И это одна из причин, по которой они не захватили всё Царство Земли. Припасы, которые им могут понадобиться из Народа Огня, могут быть… задержаны. — Он нахмурился. — Мы несколько раз видели самый краешек таких штормов за последние два года. Даже я не повел бы корабль сквозь него, будь у меня иной выбор.       Ладно, погода, способная остановить папу? С такой не шутят.       — Второй раз был… другим. — Сокка вызвал страшные, словно бы нереальные воспоминания. — Мы не видели его месяц. Наша последняя встреча была на Северном полюсе, когда мы притащили его с ледника… то есть, Аанг попросил нас взять его с собой. И где-то в промежутке между тем, как Дух Океана разбил Флот Огня и всё стихло, он и Айро… — Сокка пожал плечами. — Пуф! И их нет. Аанг и Катара стали учиться, мы направились на юг, нашли Тоф, которая учит Аанга покорять землю… И по дороге мы столкнулись с тремя по-настоящему страшными девчонками из Народа Огня. — Он пересчитал их по пальцам. — Мэй — это такая вечно кислая метательница ножей. Я не видел её во дворце, из-за чего я очень беспокоюсь. Тай Ли — это вечно хихикающая акробатка, которая ударяет тебя, и ты не можешь двигаться. Она может на несколько часов отключать покорение. Представляешь, как она напугала Катару. Она была во дворце, и встреча с ней чуть не закончилась очень плохо. А ещё есть Азула. — Сокка присвистнул. — Знаешь, если бы Тоф не поклялась, что они из одной семьи, я бы не поверил. Я не про внешность. Это… другое. У Зуко бешеный темперамент. Только урони бумеранг, и парень взорвется. А Азула холодная, как лед. И это при том, что она сжигает всё вокруг.       Хакода задумчиво кивнул головой.       — Значит, вы были в Царстве Земли?       — И эти жуткие дамочки преследовали нас, — подтвердил Сокка. — Оказалось, что они следовали за шерстью Аппы… Ладно. Кое-что случилось, и следующее, что я помню, как мы вшестером загнали Азулу в угол. Я, Аанг, Тоф, Катара… и Зуко с Айро.       — Что? — воскликнул Бато. — Почему?       — Не знаю, да мне и всё равно, — признался Сокка. — Мы думали, что поймали её… но она подожгла Айро и исчезла. И… это было серьезно. Я видел людей с такими ранами на Северном полюсе, и без хорошего целителя они… — Он сглотнул. — Потом Зуко выкинул какой-то безумный трюк с огнем, а Катара помогла ему водой, и… Айро выжил. А потом Зуко сказал, что он в долгу перед Катарой, и стал рассказывать нам всякие мерзкие детали, как его безумная сестрица будет на нас охотиться и вредить нам, чтобы добраться до Аанга. Ты только представь себе!       Брови Хакоды, казалось, вот-вот скроются под волосами.       — Он дал вам тактическую информацию о вашем враге?       Сокка раскрыл рот от удивления.       — Он… что… погоди…       — Именно это он и сделал, судя по твоим словам, — серьезно заметил Хакода.       — Хочешь сказать, что Айро был прав? Зуко пытался помочь? Потому что, серьезно, по всем тем воплям и огню этого не скажешь… — Слова замерли у Сокки на языке.       — Сын? — спросил Хакода, когда тишина затянулась.       — …Идиот. — Сокка хлопнул себя по лбу, вспомнив день без ночи и трескающийся лёд. — Я идиот. Зуко же покоритель!       — Мы заметили, — с иронией согласился Бато. — Принц Огня… А в Народе Огня покорители огня обладают властью.       — Нет-нет, вы не понимаете! — Сокка имитировал некоторые из взмахов Катары. — Когда покорители злятся, случается всякое. Катара раскалывает айсберги. Тоф двигает землю под ногами. Аанг срывает крыши с домов! А Зуко — покоритель огня. — Он воскресил в памяти пыльную улицу, горящий огонь… который потух при первом же напоминании Айро. — Он не хотел убивать Аанга. Он хотел его задушить!       Бато бросил на него насмешливый взгляд.       — А что, есть разница?       — Просто ты никогда не выслушивал речи Аанга, что каждая жизнь священна и просвещенные люди не едят мясо, — со знанием дела возразил Сокка. — Поверь мне, тебе тоже захотелось бы его придушить. — Он снова представил себе ту улицу и с трудом удержался от ещё одного шлепка по лбу. — Духи! Надо было забрать их с собой.       — Народ Огня? — возмутился Бато.       — Они были измотаны и голодны… Клянусь, Зуко выглядел как зебротюлень после позднего схода льда, — пожал плечами Сокка. — Айро сказал, что они в бегах. Они были одеты как крестьяне из Царства Земли, а Зуко даже остриг свой дурацкий хвостик… Тоф потом сказала нам, что Зуко не падал только потому, что не хотел, чтобы мы это видели. А Айро уже помогал нам раньше. Он раскидал пятерых покорителей огня Джао как нечего делать. Черт, да надо было просто стукнуть этого осла по голове и похитить их!       — Он обрезал волосы? — осторожно переспросил Хакода. — Мы встречались с торговцами из Народа Огня, — объяснил он при виде вопросительного взгляда Сокки. — Этот пучок волос на голове… некий знак воинской гордости. Должно быть, с ними случилось что-то очень плохое.       — Айро объявили предателем за помощь нам? — предположил Сокка.       — Думаю, да, — с кривой усмешкой подтвердил Бато.       Хакода согласно кивнул.       — Ты говоришь, это второй случай, когда Зуко прекратил преследовать вас?       — Ага, — подтвердил Сокка, складывая тот случай с остальными подвигами Зуко. — Такое впечатление… он готов рисковать своей жизнью, но не жизнью Айро. И если по твоим словам Айро — тот парень, который должен был стать Хозяином Огня… — Он ещё раз перебрал в уме все факты и медленно выдохнул. — Я знаю, что это прозвучит безумно, но если верить словам Тоф и тому, на что пошел Зуко, чтобы вытащить нас оттуда, то он пытается защитить Народ Огня. — Сокка пристально посмотрел на папу. — Ладно… Почему ты не выглядишь удивленным?       — У нас было несколько бесед с покорителями огня, — откровенно признался Хакода. — Дружеских и не очень. Охота Зуко за Аватаром не является секретом. Если он не исполнит волю Хозяина Огня, то он изгнан навсегда.       — Значит, он всё равно что мертв, и Азула получит трон, — понял Сокка.       — Да, — задумчиво согласился Хакода. — И хотя Народ Огня не говорит о таком с чужаками, у меня есть чувство, что не все будут этому рады.       — Значит, не все из них идиоты, — фыркнул Сокка. — Зуко не стал бы стрелять молнией в Аанга. Аангу нравятся все, а Зуко знает, что мы его ненавидим. Он не хочет, чтобы Аватар из Племени Воды пришел по их души. «Стоп, здесь есть что-то важное».       — Мы удвоим охрану Аватара, — тихо шепнул Бато Хакоде. — Катара права: нельзя подпускать к нему покорителей огня.       «Вот, вот оно».       — Мы должны, даже если придется ради этого сесть сверху на мою сестру, — с серьезным видом сказал Сокка. — Айро — могущественный покоритель, но когда дело касается исцеления, то он новичок. Именно Зуко знает, как это делается. По словам Катары в Ба Синг Се Айро работал в чайной, а Зуко тренировался с целителем. Несколько недель. — Он поморщился. — Не знаю, что Катара рассказывала про Северный полюс, но она училась у Ягóды всего несколько дней. Остальное время она провела с Мастером Пакку, который, может, и мастер покорения воды, но ни разу не целитель. — Он схватил ртом воздух и продолжил. — Я знаю, что Катара ненавидит Зуко. Я знаю, что она с удовольствием утопит его в заливе Хамелеона, закатав в персональный айсберг. Хотя я не уверен, что это его остановит… Я знаю, что это безумие, но Зуко хочет, чтобы Аанг жил. — Он вытянул перед собой руки. — Я думаю, что он лучший шанс, какой есть у Аанга.       — Лучший шанс твоего друга сейчас умирает, — отметил Бато. — Я уже видел такой взгляд, какой был у капитана Джи.       — Нет, — Сокка решительно помотал головой. — Зуко преследовал нас от Южного полюса до Северного и обратно. Он не умрет.       «Слышишь, Зуко? Не умирай! Ты нужен Аангу».       … И если это не служило доказательством тому, что мир был сломан, Сокка не знал, что им может быть.

***

      — Давайте ещё раз поговорим об этом. — Сжимая одной рукой поводок Боско, Царь Земли Куэй шел по освещенному зелеными кристаллами коридору, потирая переносицу, натертую очками. — Воины Киоши на самом деле оказались шпионками Народа Огня.       — Да, Ваше Величество, — вздохнул агент Бон. Встал в позу и ударил руками вперед, проложив туннель дальше.       — И не просто шпионками Народа Огня. Одна из них оказалась самой принцессой Огня Азулой, — Куэй посмотрел на него прищуренными глазами. — С которой мой доверенный советник Лонг Фэнг вступил в заговор, чтобы захватить мой трон, передать Ба Синг Се Народу Огня и убить Аватара.       — Тогда это казалось разумным, сэр, — с ноткой извинения сказал Бон. — По крайней мере, для большинства Дай Ли.       — Но ты — не большинство? — Куэй остановился, смерив его взглядом, который, казалось, стал значительно взрослее, чем был этим утром.       — Нет, сэр, — покорно согласился Бон. — Я не могу объяснить, почему. Большинство из моих товарищей-агентов… Когда принцесса говорила, они были словно очарованы. Это было… я не знаю, как если бы они почувствовали, что их жертву наконец-то оценили. И почтили её.       — Жертву? — нахмурился Куэй. — Вы служите величайшему на свете городу! Как это может быть жертвой?       «Ты не знаешь. Ты использовал наши жизни столько лет, и ты не знаешь». С болью на сердце Бон упал на колени перед Царем Земли.       — Ваше Величество, вы — центр духовной силы Ба Синг Се. По вашему законному праву вы очищаете эту силу, сдерживая зло, идущее из Мира Духов. Ко Похититель Лиц — это великая тьма, но он всего лишь один из духов, желающих уничтожить наш город. Если сможет. — Всё ещё стоя на коленях, Бон поклонился ещё ниже. — Но ваших усилий мало. В Ба Синг Се очень-очень много людей. Ещё многие века назад стало ясно, что Царь Земли не сможет гарантировать безопасность наших людей в одиночку. И потому Аватар Киоши создала нас, чтобы охотиться за мелким злом, созданным злобой и горечью, до того, как оно откроет дорогу бóльшей тьме. Она просила первых из нас, как мы, в свою очередь, просим новых рекрутов, отказаться от нормальной жизни. И мы сделали это, как мы делали всегда. А теперь, несмотря на все наши усилия, из-за того, что мы исполняли приказы нашего предводителя, наши собственные люди возненавидели нас. Это… больно.       — Например, приказ промывать мозги невинным людям, — голос Куэя был необычайно жестким.       — Мы должны были поддерживать мир, — тихо сказал Бон. «Никаких оправданий. Это твой царь». — Война подбиралась всё ближе и ближе, злость духов крепчала. Мы сражались, как могли, как нам приказывали. — Он сглотнул. — Мы всегда думали, что вы знаете.        — Я не знал! — Куэй взмахнул руками. — Почему мне никто не рассказал?       — Потому что это входило в обязанности Лонг Фэнга? — буркнул Бон.       Куэй на секунду отвел глаза, потом взглянул на агента, подошел ближе и нахмурился.       — Что ты подразумеваешь под нормальной жизнью?       Бон поморщился.       — Духи касаются нас, Ваше Величество. Всех нас.       — Ну, конечно, — озадаченно согласился Куэй. — Вы же покорители земли.       — Это другое, — вздохнул Бон. — Мы сражаемся с духами, Ваше Величество. Мы противопоставляем наше покорение, железо и волю существам, не имеющим плоти. Это меняет людей. — Он поднял голову. — Мы касаемся духов, а они касаются нас. Не так, как это делают обычные смертные. Мы… люди чувствуют. Они не понимают почему, но они знают, что с нами… что-то не так. Они чувствуют опасность. Даже когда мы снимаем форму, даже когда они не знают, что мы делаем. — Он опустил глаза, опечаленный. — Немногим из нас выпадает шанс жениться и состариться в окружении детей. Когда женщина, за которой ухаживаешь, чувствует, что ты опасен… — Он вздохнул. — Иногда нам везет. Женщины, пережившие нападение духов, иногда чувствуют себя такими же не от мира сего, как и мы. Вы удивитесь, с какой готовностью почтенные главы семейств избавляются от тронутых духами дочерей.       — Ты хочешь сказать, что Дай Ли последовали за принцессой враждебной нам нации от одиночества? — возмутился Куэй.       — Нет, Ваше Величество, — Бон встал на ноги. — Я хочу сказать, что когда Лонг Фэнг приказал нам повиноваться принцессе, и она сказала, что наш собственный народ боится нас и собирается нас прикончить, мы поверили ей.       — Я никогда не допустил бы…       — Повелитель, со всем должным уважением! — зло рявкнул Бон. — Недавно вы приказали нам арестовать нашего собственного предводителя! Вы собирались вывести огромные силы из Ба Синг Се — а мы в осаде, если вы не заметили! — чтобы провести атаку на другом конце света! И всё это по слову двенадцатилетнего мальчика! — Он сделал глубокий вдох, стараясь вернуть себе спокойствие. — Откуда нам знать, чего вы не позволите?       — Этот двенадцатилетний мальчик — Аватар, — упрекнул его Куэй.       — Мертвый Аватар, если верить сообщению, которое я подслушал через камень, — напомнил Бон. — Если только вы не думаете, что он каким-то образом ухитрился пережить удар молнии. — Он опустил голову, жалея, что вызвал боль на лице своего царя. — Простите, Ваше Величество. Что бы вы ни планировали сделать с Дай Ли, мы должны служить вам и Ба Синг Се. — Он сглотнул. — Мы потерпели поражение.       — О, я бы не стал так утверждать, — с веселой ноткой произнес знакомый голос.       Надежда вспыхнула внутри… Но Бон всё равно занял позу готовности, когда тонкий слой камня провалился в их туннель. Один раз он уже подвел своего царя, больше этого не будет.       — Широнг!       Старший агент криво улыбнулся ему и поклонился царю.       — Ваше Величество, рад видеть вас целым и невредимым. — Он повернулся к Бону. — Итак, вы идете сюда по воле случая, или?..       — Агент Кван просил меня отвести Его Величество в безопасное место, — сказал Бон, чуть не теряя сознание от облегчения. Широнг был агентом Дай Ли почти на десятилетие дольше, чем он. Если кто и знал, где искать убежище в городе, то это был он. — Он также сказал, что если я встречу вас… план Ли получит любую помощь, которую Кван сможет скрыть.       — Но Ли из Народа Огня! — запротестовал Куэй. — Как могла Амая?..       — Короткая версия? — Широнг выглядел печальным. — Ли был беженцем, как многие другие. А у целительницы Амаи очень доброе сердце.       — А длинная версия? — потребовал Куэй.       — Её вы услышите из уст самой леди, — неторопливо произнес Широнг. — Если кратко, то во многих отношениях Ли не похож на других беженцев. — Зелёные глаза прищурились. — И если он погибнет до того, как мы провернем это дело, я лично выслежу его в Мире Духов и задушу на месте.       Бон с трудом удержал смешок.       — Вы правда привязались к этому парню.       — Из него вышел бы хороший напарник, — задумчиво сказал Широнг. — У нас много общего.       Бон чуть не вздрогнул. Одна из причин того, что Широнг стал вербовщиком, а не обычным агентом, заключалась в том, что… его напарники имели тенденцию умирать. В этом не было его вины. Это знали даже самые подозрительные из агентов. Просто Широнг был слишком глубоко ранен духами. Он отказался от работы в паре с другими Дай Ли много лет назад, не желая навлекать свою неудачу на других людей.       «Хайма-дзяо схватил учительницу Ли прямо во дворе её собственной клиники, — вспомнил Бон. — Думаю, неудача Широнга вряд ли сможет ухудшить неудачу парня».       — Покоритель воды из Народа Огня? — с недоверием воскликнул Куэй.       — Целительница Амая и профессор Тингжэ объяснят вам всё куда лучше меня, — отрезал Широнг. — Если вы соблаговолите пройти сюда, Ваше Величество… — Он прервался, закрыл глаза и прислушался к звукам внутри туннеля.       Бон нахмурился, потянулся к камню…       — Нет, кто-нибудь из старших агентов может почувствовать ваше чи, если вы потянетесь слишком далеко, — нахмурился Широнг. — Надо будет заставить Муши объяснить, как работает этот его трюк… Туннель придется закрывать вам. Я сейчас вряд ли смогу сдвинуть что-то крупнее мелких камешков.       «Ой». Бон встал в стойку и закрыл проход позади каменной пробкой.       — И вы пришли сюда один? — пробормотал он.       — Не совсем. — Широнг прочистил горло. — Госпожа Вэн?       Степенная женщина вышла из укрытия. Тренированный взгляд Бона заметил смутные очертания ножей, спрятанных у неё в рукавах.       — Ваше Величество, — она поклонилась. — Вы окажете честь моей семье своим визитом?       — С удовольствием, — улыбнулся Куэй.       «Он понятия не имеет, что она вооружена, — понял Бон, пока Боско подошел к ней, чтобы обнюхать. — Ну почему я?»       — Расслабьтесь, Бон, — пробормотал Широнг. — Ли оставил нам план действий.       — Я видел, что случилось с его последним планом! — прошипел в ответ Бон.       — А, но этот план лучше, — Широнг почти улыбался. — Никаких духов-людоедов.       Нет, только одна смертоносная, покоряющая молнию принцесса. Бон вздохнул. «Помни свой долг».       Он довел своего царя до сих пор. Теперь он ни за что не сдастся.

***

      — У нас здесь сложилась, — начал капитан Джи, собрав весь экипаж на главной палубе, — интересная ситуация.       «О, духи, мы все умрем».       Садао изо всех сил старался не ерзать. И надеялся, что это будет не слишком очевидно для его гораздо более опытного старшего офицера. Джи был спокоен, корректен и собран, хотя они были окружены вражескими силами, а на берегу находился известный и весьма могущественный предатель. Да кто угодно кусал бы пальцы!       «Опусти руки. Сцепи их вместе. Дыши.       …О, Агни, и почему я не стал стекловаром?»       Хотя он знал почему. Кто допустит покорителя огня с расшатанными нервами работать с тончайшим стеклом, предназначенным для дворян? Его семья пыталась, как могла, но, пережив третий взрыв, отец и дедушка сами упаковали ему вещи и отправили в армию.       — Если ему так надо что-нибудь взрывать, — кисло сказал дедушка, — Агни, пусть он делает это в Царстве Земли!       …Ну, он должен был оказаться в армии. Но бумаги перепутали, а потом он сел в лодку не того вербовщика, а потом… Что же, флот — так флот. Пусть даже покоритель огня с даром взрывать то, чему взрываться вообще не полагается, не совсем подходил для жизни на корабле.       По крайней мере, он умел плавать. Это очень пригодилось, когда последний из его командующих офицеров, потеряв терпение, выкинул его за борт.       Один капитан Джи не вышвырнул его с корабля. Пока. Только пристально посмотрел на него в тот первый раз, когда он поджег угольные крошки, и расспросил вдоль и поперек когда, где и почему его нервы стали поджигать вещи, которые он никогда не намеревался поджигать.       С тех пор он почти ничего не поджигал. Что было очень-очень странно, потому что, судя по прежнему назначению, его нервы успокаивались только тогда, когда он попадал под обстрел. Битва была худшим, что могло случиться с человеком. О чем ещё волноваться?       Капитан прочистил горло. Садао рывком встал по стойке смирно, усиленно потея.       — Я уверен, что вы все заметили, что с тех пор, как вы попали на борт этого корабля, вашу почту подвергали цензуре, — прямо заявил капитан Джи. — Я хочу сказать, более обычного.       По рядам пронеслись смешки, хотя все сохранили суровые лица. Надо соблюдать приличия, даже если капитан не возражал.       — Думаю, я наконец-то знаю почему. — Джи сделал паузу и окинул их взглядом. — Принц Зуко жив.       «Что?» Садао почти не слышал коллективного вдоха. Принц был мёртв, убит пиратами. Все слышали эту новость перед вторжением!       — А значит, в дырах в ваших письмах виноват, скорее всего, я, — продолжил Джи. — Когда адмирал Джао в первый раз попросил экипаж «Вани» оставить принца ради участия во вторжении… Ну, наверное, я отказался не так вежливо, как следовало. — Улыбка капитана вышла кривой. — Я не хочу клеветать на героя войны, приказавшего нам участвовать в том славном походе. Я не предполагаю, что тот человек мог затаить обиду, оставившую слова «неисправимый, вероятно, склонный к предательству, источник проблем» в моем личном досье. — Он сделал паузу. — Хотя все, кто присутствовали на дуэли на закате несколько месяцев назад, видели, как коммандер Джао пытался ударить принца Зуко в спину… после того, как коммандер проиграл Агни Кай.       Комната, казалось, замерзла. В горле Садао пересохло. Это… да так же просто нельзя!       Хотя он слышал, что так бывало. Особенно в отрядах, где люди… шли вперед, не заботясь о способах.       «Это не то, о чем стоит волноваться кому-то из нас», — подумал Садао. Джи недолго командовал «Сузуран», но все знали: если ты попал сюда… ну, ты не был преступником, заслуживающим тюрьмы, но больше никому и нигде ты не был нужен.       «Но мы нужны капитану». Временами только эта мысль давала ему силы встретить новый день. Капитан Джи не требовал совершенства, только исполнения работы, так или иначе. И пока они выполняли его требования…       «Мы все штрафники. Но если мы делаем хоть что-то — пусть даже возим припасы — мы не подвели свою страну».       — Какова бы ни была причина, нас лишили важной информации о военном статусе некоторых лиц, — заявил Джи. — Я знаю принца Зуко. Он молод, импульсивен и у него столь же горячая голова, как и у любого встреченного мной покорителя огня, но он всегда старался действовать в интересах Народа Огня. Если он путешествовал с Драконом Запада — а, похоже, так и было — я намереваюсь подождать до тех пор, пока он сам не объяснит свои действия. — Вид у Джи был самый что ни на есть мрачный. — Если он сможет. Айро просил об укрытии драконьих крыльев.       Садао моргнул и увидел на некоторых лицах такое же недоумение.       — А, сэр? Я не слышал о таком.       — Ох уж мне эти современные школы, — пробурчал Джи. — Это старый закон, но он действует. — Он окинул команду серьезным взглядом. — До того, как все Великие Имена были объединены под властью Хозяина Огня, когда мы ещё воевали друг с другом, могла возникнуть ситуация, когда ребенок отказывался от верности, и у него не оставалось никого, кто защитил бы его. По нашему обычаю пострадавший ребенок или его выживший родственник могли просить убежища и оставаться невредимыми, пока кризис не минует. — Он печально улыбнулся. — Не надо считать это простым состраданием. Тот, кто укрывает тебя от шторма — твой союзник. А выжившие дети, как правило, были довольно верны тем, кому хватило дальновидности защитить их.       Рулевой Тобито вышел вперед.       — Принц выживет, господин?       — В обычной ситуации я бы сказал, что у него нет шансов, — прямо заявил Джи. — Но, кажется, принц Зуко и его дядя открыли… Конечно, это прозвучит безумно, но… Кто из вас видел «Любовь среди драконов»?       Поднялся лес рук. Джи кивнул.       — Исцеляющий огонь Рюко-химэ — не миф.       Садао раскрыл рот.       — Принц либо выживет, либо нет, — постановил Джи. — Если он не выживет, перемирие окончено, и мы захватим Дракона Запада. Не думаю, что это будет легко, но предатель или нет, он из королевского рода, и будь я проклят, если позволю Племени Воды казнить его. — Он фыркнул. — Это наша работа.       «…Угу, мы все умрем», — подумал несчастный Садао.       — Если принц Зуко выживет… положение осложнится.       — Осложнится? — возмутился Садао. — Господин? — с запозданием добавил он.       — Аватар был ранен в Ба Синг Се, — сообщил им Джи. — Как именно, нам не сообщили. И поэтому мы будем действовать очень осторожно. — Он покачал головой. — Кажется, вождь Хакода намеревается удерживать генерала Айро и принца Зуко, пока они не применят свои навыки исцеления. — Он осмотрел экипаж. — Я не могу допустить, чтобы наших принцев держали в заложниках. Это подаст людям идеи.       Экипаж негромко заворчал. Джи утихомирил их взмахом руки.       — В данный момент принц Зуко в слишком нестабильном состоянии, чтобы передвигаться. Поэтому мы не станем менять ситуацию. Пока. — Он тонко улыбнулся. — Но завтра будет новый день.       Садао схватил ртом воздух.       — Сэр, — выдавил он. — Мы не хотим быть теми, кто первыми нарушит перемирие.       — Мы ими не станем. — Голос Джи напоминал железо. — Корабли Племени Воды очень легкие. У них нет большого запаса припасов, а значит, вскоре Царство Земли придет к ним на помощь, если, конечно, флот уже не отправил им сообщение о том, кого именно они поймали. — Он выпрямился во весь рост, его золотые глаза горели. — Как только Царство Земли узнает, что можно захватить Дракона Запада и наследника Хозяина Огня… это перестанет быть интересной ситуацией и станет спасательной миссией. — Его голос упал. — И пусть Агни смилуется над тем, кто встанет у нас на пути.

***

      В обычной ситуации она бы с грохотом открыла дверь в стене, давая понять каждому, что в дом вошел Слепой Бандит. Но не в этот раз. Тоф открыла песчаник, как занавес, тут же сведя края вместе, чтобы не выпустить горячий воздух.       — Мини-сауна, да? — тихо спросила она, подойдя к Айро и Зуко. Девочка остро осознавала присутствие покорителей огня, как спящих, так и стоявших на часах снаружи. Она особенно хорошо чувствовала Тэруко, которая комком сопела на полу, отдыхая перед тем, как снова наброситься с расспросами на Айро. — Думаю, жар помогает. Его сердце бьется лучше.       — И луна скоро взойдет, — так же тихо ответил Айро. — Больше всего ему нужен рассвет… Но, думаю, луна тоже поможет.       Тоф нахмурилась и села.       — Луна? Почему?.. О! Потому что…       — Они не знают. Пока. — Судя по движению веса Айро, он кивнул головой на других покорителей огня. — Способность исцелять — сама по себе шок. Эта его способность… может оказаться чрезмерной.       О, да. К Живчику, огревшему кого-нибудь водным хлыстом, отнесутся так же хорошо, как если бы она устроила торнадо в центре Ба Синг Се. Только с бóльшим количеством взрывов.       — Аанг держится, — сообщила Тоф. — Думаю, Сокка наконец убедил Сахарную Царевну признаться, что ей тоже нужно поспать. Она не хотела, но их папа обещал, что за Аангом присмотрят.       — И это была не ты? — голос Айро был мягким, но полным любопытства.       — Я навестила его, — прошептала Тоф, у которой вдруг перехватило горло. Она будет сильной. Она и так была сильной. — Он дышит, его сердце в порядке… Я не могу сделать бóльшего, дядя. Я величайшая покорительница земли в мире, и нет ничего…       — А, — Айро протянул ей руки. — Знаешь, это был очень страшный день. Мне бы не помешало обняться.       О. Ну, если ему это так надо… Тоф прижалась к нему и совсем незаметно шмыгнула носом. Дядя был сильный, теплый, и он был рядом… И она совсем не скучала по родителям и их удушающему поместью, и глупым охранникам, и платьям с рюшечками. Не скучала.       Потерев глаза, она ткнула Айро кулаком в плечо.       — Готова поспорить, что Зуко тоже не повредило бы обняться. Когда мы освобождали Аппу… Ему кажется, что Аангу всё само собой дается в руки, а он сам вечно получает по зубам.       — В каком-то смысле, это так, — вздохнул Айро. — Мы из рода Созина. Многие духи очень-очень сердиты на нас.       — Ой, — тихим голоском сказала Тоф. — Много-много раз обняться?       Айро засмеялся.       — Отличный рецепт. Я пытаюсь им пользоваться.       Тоф вздохнула. Следовало бы знать. Зуко должен был родиться в её семье: состояние «как камень» давалось ему так же легко, как Аангу дыхание.       — Знаешь, Аангу тоже не всегда легко. Покорение земли просто отскакивает от всего этого воздуха в его голове. Он просто… он не знает, как делать. И, может быть, я не такая уж хорошая учительница, потому что я не могу показать ему, как. Или почему. Или, я не знаю, хоть что-нибудь.       — Есть предел тому, что может сделать учитель, если ученик не готов, — терпеливо объяснил Айро. — Подавай ему хороший пример. Пусть он смотрит, как работаешь ты, и постарайся объяснить, почему ты это делаешь. Дай ему время.       — У нас нет времени, — покачала головой Тоф. — Если Аанг не победит Хозяина Огня Озая до конца лета, Року говорит… — Тоф с запозданием захлопнула рот.       Она почувствовала, как расположение Айро дрожью отразилось в земле, потом он вздохнул.       — Я хотел бы знать, что Аватар Року сказал вам.       — Ум…       — Я хотел бы знать, — подчеркнул Айро, — но я не спрошу. Ты хранила секреты моего племянника. Честь не позволит нам просить раскрыть те, что ты хранишь для других. — Он пригладил бороду. — Если время работает против вас, я советую вам попросить припасов у вождя Хакоды — и капитана Джи, если твои друзья согласятся — и найти место, чтобы… сфокусировать внимание Аанга. — Он засмеялся. — Я бы предложил что-нибудь подальше от людей. Место, где есть только земля, небо и вода, чтобы он мог оттачивать свои навыки в сердце самих элементов.       Тоф кивнула головой.       — Так ты делал с Живчиком?       — В каком-то смысле, — задумчиво проговорил Айро, протянув руку, чтобы коснуться беспокойно дергающегося плеча. — Нас вынудили полагаться только на свои силы. А для этого пришлось решить, что будет работать на самом деле, а не просто в теории. И тогда я понял, что часть того, чему я пытался научить Зуко, была ошибкой.       Тоф нахмурилась и села.       — Но ты же Дракон Запада!       — И мастер внутреннего огня, — согласился Айро. — Но талант Зуко не во внутреннем огне, а во внешнем пламени. В каком-то смысле его покорение больше похоже на покорение воды. Или на твое.       Ого. Даже здорово. И… класс!       — Значит… если у Аанга плохо выходят тонкие трюки, то хорошо получатся масштабные и выпендрежные?       — Я бы посоветовал попробовать этот подход, — согласился Айро и замер. — О, уже скоро.       Тоф сморщила нос, пальцами ног чувствуя его нетерпеливое ожидание.       — Ты покоритель огня. Откуда ты знаешь, когда взойдет луна?       — Практика, — просто пояснил Айро. — Свет луны — это отраженный свет солнца. Он слишком слаб, чтобы большинство покорителей огня могло тянуть его силу. Но для тех, кто знает, Агни и Ла всегда были братом и сестрой... — Он хмыкнул. — Большинство покорителей огня рождается при свете дня — дети одного Агни. Зуко… мой племянник родился посреди ночи. Интересно, как давно Луна положила на него руку…       Закашлявшись, Зуко сел.       — Живчик! — бросилась к нему Тоф.       Дрожащая рука вцепилась в неё, позволив ей поддержать его, хотя она чувствовала его смятение.       — Кто ты?       Она чуть его не треснула.       Айро прочистил горло.       — Некоторое замешательство весьма характерно для… этой болезни. Племянник? Ты помнишь, где мы?       — …Ты не дядя Куро. — Замерзший и взволнованный, Зуко не разжимал хватки. Хотя и был слаб, как вареная макаронина. — Где Шидан? Мне надо ехать, это важно… — Кашель прервал его слова. Его рука соскользнула, когда он попытался удержать сидячее положение.       — Ты не в том состоянии, чтобы куда-то ехать, — твердо сказал ему Айро, сев рядом, чтобы поддержать Зуко за плечи. — Отдыхай и выздоравливай.       — Но они же умрут! — Зуко пытался вырваться, но не мог освободиться из рук Айро. — Пусти меня! Когда Шидан меня найдет… Ну, тебе лучше здесь не быть, когда он прибудет!       Он говорил совсем не как Живчик. Тоф схватила его беспорядочно махающую руку. «И он сражается не как Живчик. Скорее… как ребенок?»       — Что с ним не так, дядя? Кто такой Шидан?       — Шидан из Бьякко, полагаю, — рассеянно ответил Айро. — Племянник. Племянник, пожалуйста! Мы отправим почтового ястреба. Кто в опасности? Где?       — Ястреб не успеет вовремя. А Шидан может! Пожалуйста, отпусти меня! Я должен предупредить Гиацо!       «Гиацо? — подумала удивленная Тоф. — Но это же…»       Айро резко втянул в себя воздух.       — Дядя… Курояма, — тихо сказал он, — из Бьякко.       Зуко хотел было бросить ему грозный взгляд, но его снова скрутил кашель.       — Если ты… знаешь его, тогда ты знаешь, кто прилетит… в поисках меня. Пусти…       — Кузон. — В голосе Айро была печальная уверенность. — Ты сделал всё, что мог. Теперь отдыхай. Пожалуйста.       — Кузон? — повторила совсем уже ничего не понимающая Тоф. — Но… он был другом Аанга…       Зуко схватил её за рукав.       — Ты знаешь Аанга? — Его голос был полон отчаянной надежды. — Ты видела его?       Ладно, это было чересчур уж странным.       — Дядя? — с опаской сказал Тоф.       — Молчи, — чуть слышно пробормотал Айро. — Мы знакомы с юным покорителем воздуха, — продолжил он громче. — Он пропал, да? Но он кочевник.       — Нет, нет, он оставил записку. Старейшины сделали какую-то глупость, и он… — Зуко осекся. — Мы облетели все его обычные места, но не видели Аппу… Но это подождет. Вы не знаете, что скоро случится. Тот ураган, который стер с лица земли Джоэцу в прошлом году, они… Это безумие!       — Мудрецы Огня повесили вину за шторм на Воздушных Кочевников, — мрачно сказал Айро. — И Хозяин Огня Созин не стал им возражать.       Тоф раскрыла рот.       — Они что сделали?       «Зуко думает, что сейчас эпоха правления Хозяина Огня Созина? Почему?»       — Это случилось за несколько месяцев до исчезновения Аанга, — вздохнул Айро. — Кузон, твой дядя… оставил тебя на наше попечение. Ты болен и… Я не думаю, что Шидан придёт, не в ближайшее время. Воздушные Кочевники — замечательные путешественники. Я уверен, что Гиацо слышал эти отвратительные разговоры…       — Теперь это не просто разговоры! — В голосе Зуко сквозила пугающая запинка. Если бы она дотронулась до его щеки, то, Тоф знала, её пальцы были бы мокрыми. — Пожалуйста, комета приближается. Кто-то должен их предупредить!       — Ты знал о нападении, — с тихой болью сказал Айро и прижал Зуко к себе. — Кузон, мне так жаль. Мне жаль, что ты пришел слишком поздно…       — Я… не опоздал. — Голос Зуко был неуверенный, словно он пытался вспомнить. — Мы были там. Гиацо… пошел поговорить с Шиданом наедине. Ну, не поговорить, но… Потом он сказал: иди. Аанг… кто-то, кому он доверяет, должен ждать, должен… — Он проглотил всхлип. — Я хотел остаться! Я хотел помочь…       — И ты действительно помог, — уверил его Айро. — Ты дал слово Гиацо, и я знаю, что оно принесло ему утешение. Ты никогда не прекращал поиски.       — Но их н-нет…       — Я знаю, — тихо сказал Айро, возвращая обладателя голоса обратно ко сну. — Я знаю. Теперь отдыхай, Кузон. Ты сделал всё, что смог. Теперь это задание перешло к другому.       Тоф почувствовала, как Зуко вновь погрузился в лихорадочные метания, и выдохнула воздух, который до этого держала.       — Дядя? — она встала, чтобы её шепот был лучше слышен над головой Зуко. — Что за чертовщина творится?       Айро минуту хранил молчание, проводя огнем над голой кожей до тех пор, пока Зуко не вздохнул чуть спокойнее, потом задумчиво выпрямился.       — Я не хочу, чтобы Аанг знал об этом.       — Что Зуко слетел с катушек и подумал, что он кто-то, живший сто лет назад? — Тоф с недоверием уперла руки в боки. — Ага, Легким Ногам это не понравится. Но если Зуко правда что-то мерещится, то, может, стоит закопать топоры и пригласить сюда Сахарную Царевну?       — Это не галлюцинация, — низким голосом сказал Айро. — Его дух ранен, его жизнь в опасности. При таких обстоятельствах душа прибегнет к самым глубинным ресурсам, чтобы защититься. Даже к таким, которые принадлежат не только к этой жизни.       Тоф плюхнулась на пол.       — Теперь понимаешь, почему я не хочу, чтобы Аанг знал?       Тоф сглотнула.       — Он… но это же…       — Кузон из Бьякко прожил долгую жизнь, — ровно сообщил Айро. — Он обещал искать Аанга и делал это более восьмидесяти лет. Но он не пережил интриг Азулона. Он не видел, как родился его правнук. — Он медленно выдохнул. — Смерть Кузона, рождение Зуко… время совпадает.       — Время? — с недоверием воскликнула Тоф. — И всё?       — У меня также есть основания полагать, что у Кузона был друг-дракон по имени Шидан, — доброжелательность Айро вибрировала в его ровном дыхании, спокойных мускулах. — И я знаю со слов моего дедушки, Хозяина Огня Созина, сказанных в последние годы жизни, что разрушение Джоэцу на самом деле пробудило в Народе Огня ненависть и желание убивать.       — Но Кочевники не стали бы насылать шторм! — запротестовала Тоф. — Я знаю Аанга. Он так не сделал бы!       — Аанг — единственный покоритель воздуха, которого кто-либо из нас знал, — возразил Айро. — Мы не знаем, какими были остальные. И, покоритель воздуха или нет, но Аанг — Аватар. Народ Огня знает, что Аватар может создать ураган. Шторм, огонь и вода — все склоняются перед их волей, когда им это нужно.       «Не просто может, — поняла Тоф, чувствуя старый-престарый гнев, сидящий в костях у Айро. — Кто-то из них это сделал».       — Когда… когда это произошло?       — Давным-давно, — тихо ответил Айро. — В те времена, о которых теперь не учат наших детей. Когда Хозяин Огня был всего лишь главой Мудрецов Огня и служил нашему народу и Аватару. — Он вздохнул, не желая воскрешать то воспоминание. — Думаю, ты права. Из той истории, что я знаю, и по собственным словам Созина, ураган, уничтоживший Джоэцу, был чисто природным явлением. — Он покачал головой. — Но человеческая злоба вызвала катастрофу. Потому что должно было быть предупреждение о приближающемся шторме, доставленное монахами из Западного храма воздуха. А люди Джоэцу не получили предупреждения.       — Но ты знаешь, что покорители воздуха не стали бы… — Тоф замолчала, почувствовав печаль Айро. — Дядя? Кого… кого они предупредили бы?       — Из того, что мне удалось узнать, Воздушные Кочевники того времени не любили иметь дело с моим народом, — спокойно сообщил Айро. — За редким исключением. Например, Кузон. Хотя у него был свой летающий друг, который мог приносить его в храмы, но Бьякко находится далеко от Джоэцу. Скорее всего, сообщение доставили самому Хозяину Огня Созину.       Тоф сглотнула и порадовалась, что уже сидит.       — Ты думаешь… Хозяин Огня?..       — Мой дед был очень целеустремленным человеком, — грустно сказал Айро. — Во имя того, чтобы избавиться от вмешательства Аватара в наши сердца и переделать мир по своему желанию? Да. Я верю, что он пожертвовал бы даже своим народом. — Он поморщился. — И если Созин позволил нашим людям умереть… насколько сильнее он готов был солгать, чтобы уничтожить народ Аанга?       Тоф задрожала.       — Но у меня нет доказательств, — вздохнул Айро. — Только то, что я узнал о народе, погибшем сто лет назад, и слова человека, ныне похороненного и обращенного в пепел. Человека, которого наша история преподносит как величайшего героя и пример на все времена. У меня нет ничего, что я мог бы рассказать нашим людям, или даже моему племяннику, который так сильно хотел, чтобы его отец оказался достоин его любви. — Он замешкался. — Хотя сейчас он, может, и прислушается.       — Угу, — насмешливо сказала Тоф, — если утром он вспомнит, какой век на дворе. — Она снова вздрогнула. — Если… если война и правда началась именно так… это страшно.       — Мне тоже страшно, — признался Айро. — Но это и дает мне надежду. Потому что если это правда, тогда… да, я не знаю, как остановить войну. Но если Аанг её остановит, я думаю, мы с Зуко можем предотвратить её новый виток.       — Да? — Тоф уперла руки в колени, внимательно слушая.       — Я бы хотел оставить детали при себе, пока мы находимся среди людей вождя Хакоды, — прямо заявил Айро. — Но, мне кажется, несчастья обрушивались на всех нас снова и снова потому, что люди слишком полагались на Аватара в том, что он рассказывал им о других народах. И потому столь немногие из нас знали обычаи других и могли унять раненую гордость, когда оскорбление было совершенно ненамеренным. — Он сделал паузу. — У Зуко есть план, который позволит некоторым от Земли и Огня построить совместную жизнь. Если он добьется успеха, тогда наиболее смертельные орудия — ненависть и недоверие — будут, наконец, сломаны.       Тоф обмозговала эту мысль.       — Звучит… долговременно.       — Война не началась, когда Созин напал на храмы воздуха, и не окончится, когда Хозяин Огня Озай будет побежден, — мрачно предсказал Айро. — Истинная война началась со лжи и сердец, извращенных горечью. И она закончится только тогда, когда те, чей дух был ранен, протянут руку, чтобы исцелить других и себя. — Он вздохнул. — Как, я надеюсь, исцеляется мой племянник, даже сейчас.       В его словах было что-то…       — Зуко ранен не так, как Аанг, да?       Айро промолчал.       — Не так, — заявила Тоф, уверившись. — Потому что ты думаешь, что Живчику может стать лучше к рассвету, а… Аангу не станет. — Она сглотнула. — Что с ним не так, дядя?       — Это… личное, — наконец сказал Айро. — Мы не говорим об этом с теми, кто не из Народа Огня. Даже Аватар может не знать, если он не из нашего народа. — Он помолчал. — Я могу тебе сказать, что дух Зуко ранен сильнее, чем его тело. Но большего я не скажу. Реакция большинства людей из других народов… не в нашу пользу.       Она состроила ему гримасу.       — Я не большинство, дядя.       — Я знаю, — кивнул головой Айро. — Но если ты узнаешь, то можешь проявить это в отношении к лейтенанту Тэруко и другим. А в интересах Аанга, чтобы люди капитана Джи доверяли моему племяннику.       Тоф нахмурилась, вертя мысль в голове так и эдак.       — Ладно. — Она предупреждающе подняла палец. — Но ты сам сказал, что война зашла так далеко, потому что люди не понимают другие народы. Может, тебе тоже стоит над этим подумать.       Айро невесело засмеялся.       — Ты права. Я подумаю, но не тогда, когда копейщики и покорители огня играют в гляделки друг с другом.       Здравая мысль. И он не просил её не говорить Аангу, что есть такой секрет. А она обязательно скажет. Потом. Про Живчика… и о том, что, по версии Айро, произошло.       Тоф зевнула и постаралась это скрыть.       — Он… поправится к утру?       — Я разбужу тебя, если что-то изменится.       Это не было «да», знала Тоф, устраиваясь на запасных одеялах Айро. Но в дяде жила надежда.       Этого было достаточно.

***

      — А теперь, принцесса, пришел момент, когда я перехитрю тебя.       Азула поморгала, пытаясь свести расплывчатые двоящиеся образы стальной камеры воедино. Сталь сверху. Стальной лежак под ней. Стальные стены со всех сторон, одна — вероятно одна — с дверью и забранным решеткой окном, в котором ухмылялась рожа Лонг Фэнга.       — Покоряй что хочешь, — продолжил предводитель Дай Ли почти добродушно. — Здесь нечему гореть, кроме тебя самой. И никто не будет настолько глуп, чтобы покорять молнию внутри стальной коробки.       Заперта. Как она собиралась запереть Зуко. Это… раздражало.       — Вот как Дай Ли обращаются с союзниками? — шелковым голосом спросила Азула.       — Ой, прошу тебя, мы оба знаем, что ты мечтала первой предать меня. — Он с напускным сожалением покачал головой. — Вы с Аватаром удивительно похожи. Вас обоих почитают. Оба могущественны. И оба являетесь потерянными детьми, вздумавшими играть во взрослые игры.       Азула скрыла усмешку. «Ты понятия не имеешь, в какие игры я играю. Скоро узнаешь».       — Интересно, Народ Огня ненавидит тебя так же сильно, как его?       Азула рывком села и тут же пожалела об этом. Не о внезапном приступе тошноты: она не помнила, что произошло после того, как она сразила Аватара, но знала, что что-то ударило её по голове. Нет, она жалела, что дернулась, и тем самым дала подсказку Лонг Фэнгу. Что он нашел её слабость…       — О, не думай, что мы не получаем данных разведки, даже находясь в сердце Ба Синг Се, — усмехнулся ей Лонг Фэнг. — Ты ещё тот маленький монстр, правда? Именно таких тварей хотела стереть с лица земли Аватар Киоши много веков назад. Как жаль, что попутно она убила так много невинных. — Он наклонился почти к самой решетке. — Но больше всего жаль, что она не закончила работу…       — Пожалуйста, хватит меня утомлять, — зевнула Азула. — Мой собственный брат знал, что я монстр. — «Моя собственная мать…» — Если меня не волновало мнение кронпринца Народа Огня, что заставило тебя думать, что меня волнует твое? — Она сузила глаза, игнорируя приступ пульсирующей боли в голове. — Ты, который пришел из ниоткуда, который родился никем. И потому ты сражался, интриговал и попустительствовал на пути к власти… — «как Зуко, мой бедный глупый брат» — но всё впустую. Истинная сила, данное свыше право править, — это то, с чем ты рождаешься.       Улыбка сошла с лица Лонг Фэнга, а в глазах мелькнуло нечто более темное, похожее на ненависть.       — Наверное, твой брат стукнул тебя сильнее, чем ты думаешь, принцесса. Кажется, ты забыла, с какой стороны решетки находишься.       — О, я ничего не забываю. — «Зуко? Малыш Зузу смог… кто-то умрет за это». — Ты же не думаешь, что я останусь здесь, правда? Здесь так скучно.       — Привыкай к скуке, — сухо посоветовал Лонг Фэнг и сделал кому-то знак подойти. — Или увидишь, что Царство Земли сделает с твоими союзницами.       Каменная перчатка Дай Ли подняла за косу знакомую голову, и Тай Ли одарила её широкой улыбкой.       — Азула! Вот ты где!       «Нет». Азула стиснула зубы в приступе ярости. «Нет, она моя, как ты смеешь трогать то, что принадлежит мне!»       Одетая в зеленое девочка извернулась, быстро шаркнула ногами, с быстротой москитоястреба протолкнув что-то сквозь щель под дверью.       Лакированный деревянный поднос.       С горящими золотыми глазами Азула бросилась вперед. Одной ногой она наступила на край подноса, поставив его боком. Второй оттолкнулась от смертельного металла, балансируя на черном дереве критически важные секунды…       Вспыхнула молния.       С растрепанными волосами Азула вышла сквозь дымящийся дверной проем, осматривая расплывчатый и двоящийся коридор как оглушенный штормом ястреб. Дверь вылетела, придавив прожаренное тело. Агент Дай Ли с посеревшим лицом скрючился в стороне, вокруг валялись куски его каменных перчаток, как будто его покорение больше не…       Тай Ли обняла её с цепкостью лианы.       — Ты в порядке! Я так волновалась.       Азула моргнула, её пульсирующий мозг наконец понял, с какой легкостью Тай Ли одолела двух опытных покорителей земли.       — Ты… дала им поймать себя?       — Конечно! Это был самый быстрый способ найти тебя. — Акробатка с улыбкой отступила. — О, я знаю, что тебе не нужна была моя помощь. Но Мэй предупредила меня, что Лонг Фэнг сделает что-нибудь мерзкое, а ты знаешь, как Мэй волнуется. И я знаю, что тебе нравится, когда она чуть менее удрученная. Итак, всё сделано! Бери город! Твой папа будет так гордиться.       — Да, — ровно сказала Азула. — Будет. — «Ещё один свободный конец закреплен». — Агент… Кван, не так ли?       На неё взглянули темные глаза, в которых, как при свете дня, читались ярость и скорбь.       — О, не смотри так. Я не собираюсь тебя убивать. Пока. — Азула усмехнулась. — Хотя следовало бы. Ты не предан мне, и не думаю, что когда-нибудь будешь предан. Что… интересно. — Она разглядывала мужчину, потянувшись к нему внутренним огнем. — У тебя есть инстинкт убийцы, чистый, как у покорителя огня. Ты должен чувствовать мою силу и склониться предо мной, но ты этого не делаешь. Почему?       Кван посмотрел на неё, проглотив свою печаль.       — Я верен Царю Земли и городу Ба Синг Се.       «Хм, здесь только одна ложь. Интересно».       — Царь Земли пропал, — шепнула ей Тай Ли. — И медведь тоже.       Азула жестоко улыбнулась.       — Твоего царя нет. Твой город в моих руках. Остальные твои люди верны мне. Почему бы мне не отдать тебя покорителям огня в качестве мишени? Или хуже того… отправить тебя на морскую баржу, пока недостаток земли не сведет тебя с ума?       Он дернулся. Хорошо.       Но Кван тянул откуда-то силу, и это было… плохо.       — Дай Ли защищают наш город от зла из Мира Духов, — хрипло сказал агент. — Делай со мной что хочешь, но если ты не дашь нам выполнять свой долг… Даже вся мощь ваших армий не выстоит в таком катаклизме.       «Мир Духов?» Этот человек был таким же чокнутым, как дядя.       И всё-таки, он верил в свои слова.       — Что ж, — размышляла Азула, постукивая острым ногтем по халату, — ты думал, как бы предать меня… но на самом деле ты этого не сделал. — Она расчетливо посмотрела на сожженное молнией тело. — Думаю, ты сможешь предоставить мне… гарантии своего хорошего поведения. — Она пожала плечами, и на какой-то миг коридор скрылся за белой пеленой боли. — У тебя есть время до нашего возвращения, чтобы сказать, какими они будут.       С высоко поднятой головой она пошла по коридору.       Тай Ли прыгала и подскакивала у неё за спиной.       — Ты уверена, что ты в порядке? — прошептала акробатка. — Жуткая шишка.       — Сейчас я вижу две тебя, — призналась Азула. Две Тай Ли… вот это по настоящему жуткая мысль. — Это неважно.       — Нет, важно! — Обе Тай Ли имели упрямый вид. — Нам надо найти место, где ты сможешь присесть… О, тронный зал! Ты сядешь там, будешь отдавать приказы и выглядеть царственно и впечатляюще, а я запугаю слуг, чтобы они баловали и нежили тебя до тех пор, пока тебе не станет лучше! — размытая акробатка с улыбкой прошлась колесом.       Неплохой план. Особенно когда она припомнила некоторые детали сражения: покорительницу воды, которую она поймала на крючок, падение Аватара, предателя Зузу…       «Зуко — предатель».       Мысль дрожью восхищения прокатилась по ней — твердое знание выбора, который наконец-то сделал её дурак-братец. И его последствия.       — Эй! — улыбнулась Тай Ли. — У тебя счастливые мысли!       — Да, — промурлыкала Азула. Немного боли того стоило. — Очень счастливые мысли.       «Трон мой. Отныне и навсегда». Примечания: Вани — аллигатор Сузуран — лилия долин
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.