ID работы: 7359374

Classic stupid Tord

Слэш
NC-17
Завершён
445
автор
Размер:
11 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
445 Нравится 53 Отзывы 54 В сборник Скачать

1. Я держу все в себе.

Настройки текста
      И вновь ты злишься на меня ни за что. Ладно, есть за что, мне не стоило трогать твою «дорогую и горячо любимую Сьюзан», и тем более не стоило дымить своими папиросками у тебя в комнате, признаю. Но я никак не могу устоять перед соблазном позлить тебя, смотреть в твои красивые серые глаза, наполненные злобой, и тонуть в них. О боже, обожаю, когда в ответ на мои ехидные шутки ты краснеешь от злости, закусывая нижнюю губу, и сжимаешь свои маленькие ручки в кулачки. Ох, а когда ты так злобно топаешь ногами и хватаешь меня за шкирку, притягивая к своему лицу так близко, мой мозг отключается… Только бы сдержаться и не поцеловать.       Как же давно я мечтаю о тебе, мое сладкое рогатое недоразумение. Ты привлекаешь меня так сильно, что это медленно, но верно перерастает в зависимость от тебя, мой старый глупый Тодди.       — Ты меня вообще слушаешь, паровоз хуев?! Я тебе эту папироску в жопу затолкаю, если ты еще хоть раз будешь дымить в моей комнате! А если еще хоть раз тронешь мою Сьюзи — я тебе ручки поломаю и туда же, куда и твою ебанную папиросу затолкаю, дымоход ебучий! — наконец вернувшись в реальность, я зевнул и ехидно улыбнулся, скучающе смотря на мою сладкую булочку с корицей, как я мысленно назвал Торда.       — Да ладно тебе, старик, чего ты дуешься? Не дымил я ничего. Просто решил заглянуть к тебе. Чего ты такой злой-то? — я снова скучающе зевнул и потрепал его по его рыжевато-русым «рожкам». Боже, можешь ли ты быть еще милее? Ты напоминаешь мне маленького (и очень злого) котенка.       — А ну убери свои грязные лапы! — злобно выкрикнул Торд, пнув меня ногой. Это вызывало умиление, хотя нога чутка заныла. Ударил ты, видимо, «от души».       Я усмехнулся и послушно убрал руки в карманы толстовки. После поспешил отойти в сторону, когда Торд торопливо зашагал в сторону двери, злобно на меня косясь. Куда это мой малыш Тодди уходит?       — Куда? — чутка недоуменно произнес я, косясь ему вслед.       — Ты — нафиг, я — бухать, — и, показав мне средний палец, исчезаешь в дверном проеме. Ну какой же ты… угх…       Когда все это вообще началось? Когда я стал так завороженно смотреть на тебя, почему ты меня так будоражишь, заставляешь хотеть тебя всеми фибрами своего тела? Почему ты такой горячий, манящий, словно огонь? Твои глаза, волосы, даже твоя одежда сверкают адским пламенем… Эти рожки, этот низкий рост, едва заметные веснушки на носу и ключицах… Возможно ли желать тебя еще больше? Да… Все-таки возможно. Ты столь маленький, грубый, неотесанный и невоспитанный хам, заставляющий меня любить тебя еще сильнее, будоражащий и манящий… Черт, нет смысла скрывать этого хотя бы от самого себя.       Я хочу Торда Ларссона.       Хочу владеть им, хочу, чтобы он был только моим, хочу, чтобы он обнимал только меня, влюбленно смотрел лишь на меня, стонал от удовольствия подо мной, подчинялся мне… Когда я вижу его — такого маленького, хрупкого и красивого, жадность застилает мне глаза и в голове лишь эхом отражается «мое!».       Хочу, хочу, безумно хочу его!       Я схожу с ума, теряю над собой контроль. Мой разум не подчиняется мне, следуя слепому желанию прибрать его к рукам, сжать в своих объятиях до хруста, кусать и целовать каждый миллиметр его совершенного до невозможности тела, сделать его лишь своим, чтобы он обожал и любил меня… Я с каждой секундой все более и более одержим им и лишь одна мысль меня останавливает до сих пор.       Я его недостоин…

Stuck in a limbo… (Here we go!) (Застрял в полной неизвестности… (Вот он — я!)) Me and my sins go (Toe-to-toe oh oh oh)… (Брожу тут со своими грехами (один-на-один)) I played a vicious part (Whoa-oh!) (Я сыграл дурную роль (Воу!)) I broke an unfair share of hearts! (Я разбил столько сердец!) I'm about to blow! (Я сейчас просто взорвусь!) So if you come around then you should know (Так что, если заглянешь, то тебе лучше знать):

      Томас Риджуэлл — человек, которому не стоит доверять. Никогда. Я прекрасно осознаю, что я — не тот, кого он достоин. За мной столько грехов, предательств, разбитых сердец. Я грешен, я грязен. Я не тот, кого заслуживает столь верный и честный человек, вроде Торда. У него есть моральные принципы, у него есть два лучших и даже единственных друга, у него есть совесть и честь. А у меня — вереница из грязных и опрометчивых поступков. Если собрать по доллару за каждое проклятие в мою сторону, я бы наверняка стал миллионером. Разве такой лживый и лицемерный человек — это то, что заслуживает этот ангел?       Нет.       Поэтому я молчу. Не говорю о своей зависимости от него, о своих чувствах. Потому что он заслуживает лучшего. Эта мысль меня удерживает и одновременно приводит в ярость.       Я не хочу его ни с кем делить.       — То-о-ом? Чего ты там застыл как вкопанный? — в дверном проеме показался Мэтт, держа в руках газировку. Я встрепенулся и торопливо натянул на себя ухмылку, нацепил, как всегда, беззаботный вид. Мэтт вряд ли меня поймет, если увидит, как я то хмурюсь, то жадно ухмыляюсь своим мыслям.       — А, Мэтти, привет. Да так, задумался как-то. Торд уже ушел?       — Да, пару минут назад. Поворчал насчет того, что надо бы алкоголем запастись, и ушел в ближайший бар. А тебе я советую быстрее валить из его комнаты. Если пьяный Торд застанет тебя в своей комнате — выгонит пинками, ты и сам это прекрасно знаешь, — он тихонько хихикнул.       — Да, Тодди не следует меня здесь видеть. Спасибо, Мэтт.       Ладно, поразмышляю у себя в комнате, тем более, Мэтт прав. С этим малышом в пьяном виде шутки плохи.

I'm no good for you (No!) (Я не достаточно хорош для тебя (Нет!)) This heart ain't built for two so… (Это сердце, увы, не для двоих…) Run away, run away! (Убегай, убегай!) 'Cause I'm no, I'm no, I'm no good for you! (Ведь я не, я не, я недостаточно хорош для тебя!) I'm no good for you (No) (Я недостоин тебя (Нет!)) Get love then I'll bet you loose so, (Только влюбишься — и я порву с тобой, так что) Run away, run away! (Убегай, убегай!) 'Cause I'm no, I'm no, I'm no good for you! (Ведь я не, я не, я недостоин тебя!) I'm a, I'm a, I'm a love killer… (Я, я, я убийца любви…) I'm a, I'm a, I'm a love killer… (Я, я, я убийца любви…) I'm a, I'm a, I'm a killer… (Я, я, я убийца…)

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.