XXV.
8 ноября 2018 г., 15:33
Через полчаса Драко чувствовал себя наиболее бодрым, чем когда-либо. Они с Поттером обнимались под одеялом, смотря друг на друга и обмениваясь бессмысленными оскорблениями, запоздалыми комплиментами и поцелуями. Это было самое забавное Рождество в жизни Малфоя.
— Как тебе начало твоих каникул? — спросил Драко, шаря пальцами по бёдрам Гарри под одеялом.
— Оно было очень… — Поттер почесал свой нос, обдумывая. — гейским.
Смеясь, Малфой оставил быстрый поцелуй на губах Гарри.
— Это лучшее Рождество, что у меня было.
Поттер ухмыльнулся. Его рука опять была в волосах Драко и игралась с одинокой прядью. Малфой предполагал, что он привыкнет к тому, что Гарри любил поглаживать его волосы. Он подозревал, что это будет несложно принять.
— Я тут подумал, — заявил Поттер.
Драко подчёркнуто вздохнул.
— Я считаю, это ниже меня, комментировать это. Слишком просто.
— Идиот, — Гарри помотал головой и продолжил. — Смотри, как сейчас обстоят дела. У тебя нет одежды, книг, нет каких-либо вещей вообще…
— Ты пытаешься огорчить меня? Это грубо.
— У тебя есть я, ты не можешь быть расстроен.
— Мило, — фыркнул Малфой, на самом деле думая, что Поттер в принципе был прав.
— И… — Гарри широко ухмыльнулся, — никто в Хогвартсе не знает, что ты здесь. Так что, технически, ты мог бы просто…
— Находиться здесь, в твоей спальне, все оставшиеся каникулы, как твой личный голый, сексуальный раб?
Поттер моргнул.
— Ну, я планировал использовать другой термин, но если тебе нравится наименование «голый сексуальный раб», то кто я такой, чтобы спорить? Я рад, что мы так хорошо понимаем друг друга, — Гарри улыбнулся ему, и Драко не смог не улыбнуться в ответ.
— Это, конечно, заманчиво, — признал Малфой, но затем скользнул быстрым взглядом по Поттеру перед тем, как отвернуться. — Но, эм, я думал, что мы сможем спуститься на завтрак завтра утром.
Гарри нахмурился.
— Ты всё ещё будешь голым, да?
Драко сделал вид, что задумался над ответом.
— Нет, я так не думаю, — сказал он торжественно. Он начал опасаться, что неправильно донёс мысль. — Я имел в виду, что мы могли бы пойти вместе. Как пара.
— Пара голых сексуальных рабов?
Малфой опять вздохнул.
— Ты можешь сосредоточиться, Поттер? Никто не будет голым в моей версии происходящего.
— Ну, тогда она мне не нравится.
— Поттер.
Гарри вскинул голову с нерешительной улыбкой.
— Ты серьёзно? Люди увидят нас и узнают, что мы вместе. Голые или нет. Я не думаю, что смогу держать свои руки при себе.
— В этом и смысл, — нахмурился Драко. — То есть в том, что люди будут знать, а не в том, что ты будешь меня трогать. И опять же, никто не будет голым. Хватит отвлекать меня, Поттер! Я пытаюсь серьёзно поговорить с тобой.
Гарри сделал отважную попытку выглядеть сосредоточенным, но провалился. Его улыбка грозила разорвать его лицо напополам.
— Ты, правда, уверен? Потому что я уверен в том, что сказал — я не хочу давить на тебя.
Малфой сузил глаза и понизил голос.
— Пока что, — сказал он угрожающе, пародируя высказывание Поттера перед сараем с метлами.
Гарри засмеялся.
— Я об этом и говорю. Нам не нужно торопиться. Тебе, эм, не неловко? Ты не волнуешься?
— Нет! Не неловко, — заверил Драко. — Но я волнуюсь. В любом случае, я как будто страдаю от тяжелого случая гриффиндорства в данный момент, так что мы можем сделать это, пока я заражён.
— Это не очень подходящее время, чтобы рассказать тебе о том, что лекарства от этой болезни не найдено?
— Нужно просто выпить Зелье Мудрости, и надоедливое заболевание будет устранено.
Поттер фыркнул, но после этого прикусил губу.
— Как насчёт твоих друзей? Они выглядели потрясёнными, чуть ли не считающими это противным, когда нашли меня в твоей кровати.
— Хмм. Не знаю, кто были эти люди, никогда в жизни их не видел, — заявил Малфой, но после того, как рука Гарри потянулась под одеяло, как будто чтобы пощекотать его, он быстро добавил. — Они не подумали, что это отвратительно. Блейз знал про зелье, и он думал, что я зачаровал тебя. И Грег, ну, это просто его обычное выражение лица.
— Я понял, — Поттер недоверчиво покачал головой. — А твои родители?
— О, они любят меня. Они примут это, в конечном счёте. Наверное, запрут меня в Подземельях на несколько месяцев, будут кормить меня червями и прикажут домашним эльфам хлестать меня, но это не так плохо. Я могу выдержать это для тебя, — похлопал ресницами Драко. — Домашние эльфы стары, их навыки избиения хлыстом уже не так хороши…
— Ты выдумываешь это, да?
— Конечно, — кивнул Малфой. — Ничто не может уменьшить навыков порки домашних эльфов.
— Драко…
Смеясь, Малфой покачал головой.
— Всё будет хорошо. Не волнуйся о моих родителях. Эм, — передумал Драко. — нет, я не должен беспокоиться насчёт моих родителей, ты, пожалуй, должен волноваться. Я не удивлюсь, если мой папа захочет запереть тебя в подземельях. В любом случае, если он попытается, я защищу тебя.
— Хм. Теперь я почти жду этого, — сказал Гарри и потянулся, чтобы прикоснуться рукой к щеке Малфоя. — Ты уверен? — спросил он более серьёзно.
— Да. Нет. Да, — Драко обеспокоенно поморщился. — Я имею в виду, если домашние эльфы не постирают мою одежду, и мама не отправит мой чемодан, тогда без обид, но я не буду на публике носить твою… твою…
— Одежду? — устало предположил Поттер.
— Это то, как ты называешь это? Правда? Это, действительно, одежда? Она маскируется? Была слишком непослушной и тебе пришлось побить её?
Гарри тихо прорычал:
— Говоря о непослушании… — на этот раз руки Поттера дотянулись до живота Малфоя, безжалостно щекоча его, пока Драко не сумел поймать их.
— Ладно-ладно, — сказал Малфой бездыханно. — Глубоко извиняюсь перед твоей одеждой. И всячески ей симпатизирую, — добавил он, когда Гарри отступил.
Поттер вздохнул, но не совершил попыток пощекотать Драко опять.
— Я попросил домашних эльфов постирать твои вещи. Они будут чистыми к утру.
— Хорошо, тогда всё решено. Мы шокируем школу завтра.
Гарри печально посмотрел на него.
— Это, наверное, будет разочаровывающе, ведь всего несколько человек осталось в Хогвартсе на каникулы.
— О. Хм, держу пари, Макгонагалл будет шокирована.
— У неё только два выражения лица, и ни одно из них не выражает шок.
— Согласен, — согласился Малфой, побеждённый.
— Однако, — лицо Поттера просветлело, — думаю Су Ли осталась в Хогвартсе.
— Это прекрасно! — воскликнул Драко. — Она точно будет в шоке. Я даже могу передумать насчёт своего правила «не быть голым».
— Знаешь, — сказал Гарри задумчиво, — сейчас, когда я думаю об этом, если ты придёшь на завтрак голым, это, скорее всего, шокирует и Макгонагалл тоже.
— Странно, но у меня больше нет соблазна появиться голым.
— Но у тебя до сих пор есть соблазн там появиться, да? — зелёные глаза смотрели на него так пристально, что Малфой неожиданно понял, что, кроме шуток, выйти на публику — значило многое для Поттера. Но это значило многое и для Драко тоже, когда он задумался об этом. Это, на самом деле, звучало захватывающе.
— Не соблазн, а решительный настрой, — твёрдо сказал Малфой. — Мы больше не будем прятаться. Больше не будет злоупотребления зельями. Больше не будет лжи.
— Больше не будет проблем с доверием? — спокойно спросил Гарри.
— Больше не будет, — согласился Драко, но потом обдумал предмет более тщательно. — Только если это не приведёт к связыванию, конечно.
— Разумеется.
Малфой посмотрел на Поттера сквозь свои ресницы.
— Больше не будет щекотки…
Гарри улыбнулся.
— Хорошая попытка, — когда Драко начал ворчать, Поттер прильнул ближе и взволнованно посмотрел на Малфоя. — Мы войдем в Большой Зал, держась за руки? — спросил он.
— Дурак, — посмеялся Драко, но быстро (слишком быстро) сдался перед полным надежды выражением лица Гарри. Он вздохнул. — Могу я схватить тебя за задницу перед Су Ли?
— Э, хорошо. Но только когда убедишься, что профессора не смотрят на тебя.
Малфой ухмыльнулся.
— Это сделка.
— Мы должны закрепить её.
— Поцелуем?
Поттер медленно подполз ближе и схватил Драко за запястья, переворачивая того на спину.
— Или сексом, — предложил Поттер, улыбаясь ему.
Малфой поджал губы и поднял бровь, когда Гарри прижал его запястья к кровати.
— Твоя идея мне нравится больше, — решил он.
Поттер наклонился и захватил нижнюю губу Малфоя зубами, посасывая её, перед тем, как отпустить.
— Я догадывался, что так и будет, — сказал он и продолжил закреплять их сделку.
Примечания:
*гейским - в оригинале gay, что также значит счастливое/радостное