ID работы: 7361932

Твоя мечта - моя мечта

Слэш
PG-13
Завершён
179
автор
Размер:
22 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 7 Отзывы 39 В сборник Скачать

1

Настройки текста
Гарри неловко мялся у входа в больничное крыло, и уже чувствовал едкий запах целебных зелий. Он совсем не был уверен в том, что стоит сделать то, ради чего пришёл сюда. Это казалось абсурдным: Национальный Герой, победивший самого могущественного тёмного мага, хочет попросить какое-нибудь очень сильное успокоительное, чтобы не трястись от страха и волнения каждый раз, когда уже почти решается сделать Джинни предложение. Гарри глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и толкнул дверь. Сразу он заметил мадам Помфри, работающую в дальнем конце крыла. Медленно он, оставшись незамеченным, направился к ней. Неожиданно в поле зрения попало ещё что-то. Гарри не сразу понял, что это, но было ясно: это нечто странное и необычное. Когда юноша обернулся, «странным и необычным» оказался Драко Малфой. И все бы ничего, но его вид заставлял мелкой дрожью биться все тело. Он спал. Гарри не мог отвести взгляда от когда-то гордого аристократа, лежащего сейчас в совсем уж неприемлемом для этого сословия виде. Прежде тщательно уложенные волосы теперь растрепались и космами свисали на лицо. Мягкие в прошлом губы потрескались и кровоточили, глаза болезненно впали, ещё сильнее стали выделяться скулы. Лицо, бледнее, чем обычно, не было тронуто и слабым румянцем. В какой-то момент Гарри показалось, что он мёртв, но тут же он заметил, как в тяжёлых вздохах вздымается грудь. Лежал он в неестественной позе, как-то выгнувшись, и руки были почему-то за спиной. Только тогда юноша понял: на Малфое была смирительная рубашка. Гарри вздрогнул от раздавшихся за спиной шагов. — Гарри, ты что-то хотел? — беззаботно спросила мадам Помфри, будто не было перед ними этого противоестественно изогнувшегося, умирающего тела, будто не замечала шокированного и даже взволнованного взгляда Гарри. — Что с ним? Целительница бросила небрежный взгляд на Малфоя. — Не обращай внимания, он немного не в себе, — ответила она, и все её слова сквозили желанием уйти от вопроса. — Почему на нем смирительная рубаха? — Его трудно успокоить… — Трудно успокоить? — прервал её язвительный женский голосок.— Давайте говорить правду: просто этим никто не собирается заниматься. Гарри обернулся и увидел прислонившуюся спиной к дверному косяку девушку. Он знал, что она из Слизерина, и вспомнил, хоть и с небольшим затруднением, что зовут её Панси Паркинсон — одна из немногих студенток этого факультета, вернувшихся в Хогвартс, чтобы закончить прерванное войной обучение. — Что ты имеешь ввиду? — То и имею! — Мисс Паркинсон, не лезьте не в своё дело, — перебила её целительница. Панси будто не слышала слов Помфри. — Имею ввиду то, — продолжила она, — что Малфой никому не нужен. Никто не горит желанием ему помогать, да и лечить. А Вам ведь жаль даже тратить на него свои зелья, не так ли, мадам? Женщина не отвечала. — Но ты позаботишься о нем, правда? — спросил Гарри с самому ему непонятным облегчением. Панси неопределенно хмыкнула. — Поттер, я ведь только что сказала: Малфой никому не нужен. — Разве ты не любила его? — в легком замешательстве спросил Гарри. — Я — никогда. Он был наследником уважаемого рода, богатого рода. Да и внешностью не дурен, — с ухмылкой ответила Паркинсон.— А теперь? Все деньги конфискованы министерством, их фамилия презренна. Сдался мне этот Малфой? Юноша сердито посмотрел на Паркинсон и Помфри. — Как вы можете? Обе молчали, целительница — пристыженно, студентка — с едкой ухмылкой. — Что ж, тогда я займусь им, — твёрдо произнёс Гарри. — Мистер Поттер, — в тон ему сказала Помфри, — это не то, на что Вам стоит сейчас тратить время. Гарри успел лишь открыть рот, и его перебила Паркинсон: — Ну, что Вы, мадам, наш Герой не сможет спокойно жить, пока кто-то в беде. — Что ж, верно, — ответил юноша, с трудом сдержав клокочущий гнев. Он медленно сел на стул у кровати Малфоя, намеренно отворачиваясь от остальных. — Я в общем-то за обезболивающим, — сказала Панси, тоже изображая полное безразличие. Недовольным взглядом Помфри смерила обоих студентов и, сжав губы в тонкую бледную линию, отправилась за зельем. Довольно грубо она сунула его в руки девушки, и та неторопливо покинула крыло. Гарри уже жалел, что даже не спросил, что всё-таки происходит с Малфоем. Только он успел подумать об этом, как услышал какое-то шуршание рядом. Слизеринец начал приходить в себя. Его дыхание участилось. Он приоткрыл отекшие глаза, облизал пересохшие губы. — Хочешь пить? — Поттер, — прошептал Малфой.— Зеркало… Пожалуйста, зеркало! — У меня нет зеркала, — в полном замешательстве пролепетал Гарри. — Зеркало! Зеркало! — кричал Малфой, но получался лишь шепот. Гриффиндорец дотронулся до его лба. Он был горячим. — У тебя жар. — Зеркало! — Зелье, — коротко отрезала подошедшая к ним мадам Помфри. Гарри выхватил стакан из её рук. Осторожно приподняв его голову, Гарри прислонил сосуд к его губам. Жадно Драко выпил все содержимое. — Почему он просит зеркало? — спросил он у Помфри. — Зеркало Еиналеж, — многозначительно произнесла она. — Так он?.. Гарри не закончил фразы. Тут и так все было ясно. Юноша вспомнил слова, которые ещё на первом курсе были сказаны Дамблдором об этом зеркале. Драко в бреду — заключил Гарри. Он потерял рассудок. Драко долго ещё бормотал что-то про Зеркало, но вскоре заснул. Мадам Помфри принесла ему ещё несколько фиалов и выдала четкие инструкции по их применению, которые Гарри с трудом смог запомнить. Он снова присел на стул и после долгого наблюдения за Драко провалился в сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.