1
18 сентября 2018 г. в 16:30
Гарри неловко мялся у входа в больничное крыло, и уже чувствовал едкий запах целебных зелий. Он совсем не был уверен в том, что стоит сделать то, ради чего пришёл сюда. Это казалось абсурдным: Национальный Герой, победивший самого могущественного тёмного мага, хочет попросить какое-нибудь очень сильное успокоительное, чтобы не трястись от страха и волнения каждый раз, когда уже почти решается сделать Джинни предложение. Гарри глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и толкнул дверь. Сразу он заметил мадам Помфри, работающую в дальнем конце крыла. Медленно он, оставшись незамеченным, направился к ней. Неожиданно в поле зрения попало ещё что-то. Гарри не сразу понял, что это, но было ясно: это нечто странное и необычное. Когда юноша обернулся, «странным и необычным» оказался Драко Малфой. И все бы ничего, но его вид заставлял мелкой дрожью биться все тело. Он спал. Гарри не мог отвести взгляда от когда-то гордого аристократа, лежащего сейчас в совсем уж неприемлемом для этого сословия виде. Прежде тщательно уложенные волосы теперь растрепались и космами свисали на лицо. Мягкие в прошлом губы потрескались и кровоточили, глаза болезненно впали, ещё сильнее стали выделяться скулы. Лицо, бледнее, чем обычно, не было тронуто и слабым румянцем. В какой-то момент Гарри показалось, что он мёртв, но тут же он заметил, как в тяжёлых вздохах вздымается грудь. Лежал он в неестественной позе, как-то выгнувшись, и руки были почему-то за спиной. Только тогда юноша понял: на Малфое была смирительная рубашка.
Гарри вздрогнул от раздавшихся за спиной шагов.
— Гарри, ты что-то хотел? — беззаботно спросила мадам Помфри, будто не было перед ними этого противоестественно изогнувшегося, умирающего тела, будто не замечала шокированного и даже взволнованного взгляда Гарри.
— Что с ним?
Целительница бросила небрежный взгляд на Малфоя.
— Не обращай внимания, он немного не в себе, — ответила она, и все её слова сквозили желанием уйти от вопроса.
— Почему на нем смирительная рубаха?
— Его трудно успокоить…
— Трудно успокоить? — прервал её язвительный женский голосок.— Давайте говорить правду: просто этим никто не собирается заниматься.
Гарри обернулся и увидел прислонившуюся спиной к дверному косяку девушку. Он знал, что она из Слизерина, и вспомнил, хоть и с небольшим затруднением, что зовут её Панси Паркинсон — одна из немногих студенток этого факультета, вернувшихся в Хогвартс, чтобы закончить прерванное войной обучение.
— Что ты имеешь ввиду?
— То и имею!
— Мисс Паркинсон, не лезьте не в своё дело, — перебила её целительница.
Панси будто не слышала слов Помфри.
— Имею ввиду то, — продолжила она, — что Малфой никому не нужен. Никто не горит желанием ему помогать, да и лечить. А Вам ведь жаль даже тратить на него свои зелья, не так ли, мадам?
Женщина не отвечала.
— Но ты позаботишься о нем, правда? — спросил Гарри с самому ему непонятным облегчением.
Панси неопределенно хмыкнула.
— Поттер, я ведь только что сказала: Малфой никому не нужен.
— Разве ты не любила его? — в легком замешательстве спросил Гарри.
— Я — никогда. Он был наследником уважаемого рода, богатого рода. Да и внешностью не дурен, — с ухмылкой ответила Паркинсон.— А теперь? Все деньги конфискованы министерством, их фамилия презренна. Сдался мне этот Малфой?
Юноша сердито посмотрел на Паркинсон и Помфри.
— Как вы можете?
Обе молчали, целительница — пристыженно, студентка — с едкой ухмылкой.
— Что ж, тогда я займусь им, — твёрдо произнёс Гарри.
— Мистер Поттер, — в тон ему сказала Помфри, — это не то, на что Вам стоит сейчас тратить время.
Гарри успел лишь открыть рот, и его перебила Паркинсон:
— Ну, что Вы, мадам, наш Герой не сможет спокойно жить, пока кто-то в беде.
— Что ж, верно, — ответил юноша, с трудом сдержав клокочущий гнев.
Он медленно сел на стул у кровати Малфоя, намеренно отворачиваясь от остальных.
— Я в общем-то за обезболивающим, — сказала Панси, тоже изображая полное безразличие.
Недовольным взглядом Помфри смерила обоих студентов и, сжав губы в тонкую бледную линию, отправилась за зельем. Довольно грубо она сунула его в руки девушки, и та неторопливо покинула крыло.
Гарри уже жалел, что даже не спросил, что всё-таки происходит с Малфоем. Только он успел подумать об этом, как услышал какое-то шуршание рядом. Слизеринец начал приходить в себя. Его дыхание участилось. Он приоткрыл отекшие глаза, облизал пересохшие губы.
— Хочешь пить?
— Поттер, — прошептал Малфой.— Зеркало… Пожалуйста, зеркало!
— У меня нет зеркала, — в полном замешательстве пролепетал Гарри.
— Зеркало! Зеркало! — кричал Малфой, но получался лишь шепот.
Гриффиндорец дотронулся до его лба. Он был горячим.
— У тебя жар.
— Зеркало!
— Зелье, — коротко отрезала подошедшая к ним мадам Помфри.
Гарри выхватил стакан из её рук. Осторожно приподняв его голову, Гарри прислонил сосуд к его губам. Жадно Драко выпил все содержимое.
— Почему он просит зеркало? — спросил он у Помфри.
— Зеркало Еиналеж, — многозначительно произнесла она.
— Так он?..
Гарри не закончил фразы. Тут и так все было ясно. Юноша вспомнил слова, которые ещё на первом курсе были сказаны Дамблдором об этом зеркале. Драко в бреду — заключил Гарри. Он потерял рассудок.
Драко долго ещё бормотал что-то про Зеркало, но вскоре заснул. Мадам Помфри принесла ему ещё несколько фиалов и выдала четкие инструкции по их применению, которые Гарри с трудом смог запомнить.
Он снова присел на стул и после долгого наблюдения за Драко провалился в сон.