ID работы: 7365440

Трещины / Fractures

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
2576
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 751 страница, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2576 Нравится 992 Отзывы 825 В сборник Скачать

I.

Настройки текста
— Ведьма! — шипит он, его дыхание отдаёт ромом, и девочка откидывается на спинку кресла, широко распахивая глаза. — Грязная, дрянная ведьма… — Папа, — шепчет она, но сильная пощёчина прерывает попытку протеста. Её глаза наполняются слезами. — Ты отвратительна, ты и все тебе подобные! — Пожалуйста! — снова пытается девочка, съёживаясь. Она знает, что будет дальше.

***

Гермиона широко распахивает глаза, разбуженная звуком открывающейся двери. Она неподвижно вслушивается в шорох, издаваемый вошедшим человеком, и расслабляется, когда до неё доносится металлический скрип матраса. Взглянув в окно, за которым виднеется светло-голубое небо, она понимает, что заснуть уже не удастся. Сползая с постели, Гермиона старается игнорировать колючий холодок, исходящий от дощатого пола, и беззвучно одевается. Она давно научилась двигаться бесшумно. Только закрывающаяся позади неё дверь издает еле слышный щелчок. Спускаясь по лестнице, Гермиона слышит громкий храп, доносящийся из комнаты мальчишек. Она входит в тёплую гостиную, где замечает знакомую фигуру, задумчиво наблюдающую за языками пламени в камине, будто те могут дать ответы на непостижимые вопросы. Быть может, так оно и есть. Она кладёт руку на плечо мальчика, и тот на мгновение напрягается, но сразу же расслабляется, когда видит её успокаивающую улыбку. — Ты в порядке, Невилл? — спрашивает Гермиона непривычно хриплым голосом. — Сны, — бормочет Невилл. Она понимает, что он имеет в виду воспоминания, но предпочитает не вдаваться в расспросы. — Ты рано встала, Миона. — Сны, — с улыбкой отвечает она. — Собираешься навестить Хагрида? — спрашивает Невилл, поворачиваясь, чтобы встретиться с ней взглядом. — Да, он говорил, что ему нужна моя помощь. Ты же знаешь Хагрида, — говорит она, затягивая волосы в конский хвост. — Такими темпами ты станешь его ассистенткой. — Уверена, Хагрид справится и без меня. Он просто любит поболтать. В любом случае, я уже опаздываю. Постарайся отдохнуть, Невилл, — говорит она, сжимая его плечо, прежде чем покинуть комнату. Гермиона бесшумно спускается вниз по лестнице, перепрыгивая две ступеньки за раз, направляясь к выходу. Она надеется, что Филч не станет докучать ей. Гермиона не хочет, чтобы в это тоскливое утро её отвели к профессору Защиты от Тёмных искусств. Удача на её стороне, и девушка беспрепятственно открывает входную дверь, приветствуя утренний влажный воздух. Пробираясь к хижине Хагрида, Гермиона прислушивается к успокаивающему шуму леса. Она замечает, что Хагрид выходит из дома и догадывается, что тот собирается накормить Клыка, который, в свою очередь, терпеливо сидит рядом, виляя своим огромным хвостом. — Утра, Хагрид, — кричит Гермиона, подходя к лесничему. — Ты рано, Гермиона. Я ждал тебя только через час, — улыбаясь, приветствует её Хагрид. — Не могла уснуть. Плюс, мне нужно закончить кое-какое эссе. — Блэк не даёт покоя? — У неё всегда найдётся что-нибудь для меня. Не думаю, что ей нравится, когда я сдаю свои эссе раньше положенного. — Мне не нравится эта женщина… Она всё время бродит вокруг, тебе не стоит ей доверять. В любом случае, не позволяй Блэк слишком загружать себя. Гермиона лишь пожимает плечами. Она слегка улыбается, замечая кучу гниющей древесины неподалёку и, пока Хагрид заканчивает кормить Клыка, использует небольшое восстанавливающее заклинание, возвращая дереву первоначальный вид. — Какие планы на сегодня? — спрашивает Гермиона, отвлекая Хагрида от мыслей о своём профессоре. — Близнецы снова что-то задумали. Дамблдор попросил присмотреть за ними. — Где они? — На берегу озера, составишь мне компанию? — С удовольствием. Встретимся там? — спрашивает Гермиона, потягиваясь. — Конечно, — отвечает Хагрид, наблюдая за удаляющейся девушкой. — Не перенапрягайся, ладно? — кричит он вслед, получая лишь слабый кивок в ответ. Её ноги увязают в песке у озера, а кровь бурлит в жилах. Гермиона чувствует всплеск адреналина, ледяной ветер холодит кожу. Её крепко завязанные волосы мягко плескаются позади. Она наблюдает за Хагридом и думает, что тот вряд ли узнает, что скрывают близнецы Уизли. Гермиона знает на собственном опыте, что единственный способ найти спрятанную шалость — попасться. Она останавливается, делает глоток воды, и продолжает пробежку. Мало кто знает, как она проводит своё утро. Волшебный мир, похоже, не понимает всей важности поддержания себя в форме. Гермиона часто сталкивается с непониманием, будто бег для волшебников — очередное необъяснимое маггловское времяпрепровождение, которому нет места в Волшебном мире. Несмотря на это, Грейнджер старается держать себя в форме. Она понимает важность здорового образа жизни. Если ты не можешь одолеть своего оппонента, отступление — единственный выход. Без палочки волшебница или волшебник бессильны. — Тебя кто-то преследует? — надменный голос застаёт Гермиону врасплох, и она теряет равновесие, приземляясь на одно колено. Чёрт бы побрал её везение. Вздрагивая от боли, Гермиона поднимает взгляд на заносчивого профессора, стоящего в нескольких футах от неё. На её лице играет жестокая улыбка, которая искажает красивые черты, превращая их во что-то гораздо более угрожающее. Длинные чёрные кудри каскадом спадают на плечи, а тёмные глаза устремляются к Гермионе. Поднимаясь на ноги, Грейнджер вызывающе смотрит на ведьму, стряхивая песок с колен. — Профессор Блэк, — приветствует Гермиона со всей вежливостью, на которую только способна. Блэк вздёргивает идеальную бровь, а её глаза на мгновение вспыхивают пугающим оттенком. Гермиона пытается не поддаться желанию отступить. Она никогда раньше не видела профессора такой. Гермиона знает, что волшебница до сих пор верит в превосходство крови, даже несмотря на то, что училась в Хогвартсе и работала под началом Дамблдора. Хоть Блэк и никогда не произносила этого вслух, её поступки говорили сами за себя. Она благополучно игнорировала любые нарушения чистокровных учеников, но если какому-нибудь магглорождённому не посчастливилось бросить неосторожный взгляд в её сторону, Блэк тут же награждала его наказанием. К сожалению, Гермиона была самой гениальной волшебницей среди своих ровесников и магглорождённой по совместительству. Грейнджер прекрасно знала, что Блэк страстно ненавидела её, и нередко дело доходило чуть ли не до драки. Кроме того, Гермиона никогда не допускала ошибок, и у профессора не было шанса наказать её, поэтому Блэк загружала её дополнительным домашним заданием. Гермиона должна была догадаться, что тёмной волшебницей двигали отнюдь не благие намерения, когда та предложила Грейнджер специальный учебный план в своём классе. Возможность иметь дополнительную нагрузку была и привилегией, и проклятием одновременно. Блэк оказывала на неё большое давление, но Гермиона не собиралась сдаваться и признавать поражение от профессора. Она приняла вызов и сдавала всю свою домашнюю работу в срок. Если бы Блэк знала, как её задания выматывают Гермиону, она давно присвоила бы победу себе, поэтому Грейнджер старалась держать свою усталость в тайне. — И чем же ты занимаешься, Грейнджер? — Блэк произносит её имя будто оскорбление, но Гермиона давно научилась игнорировать это. — Занимаюсь. Это помогает улучшить мозговую деятельность, а также полезно для растяжки мышц. Кроме того, доказано, что ежедневные упражнения снижают риск сердечной недостаточности, деменции, диабета… Блэк поднимает руку, призывая Гермиону остановиться. — Ты прямо ходячая энциклопедия, не так ли? — Только когда дело касается важных вещей. — Почему ты занимаешься так рано, Грейнджер? — устало спрашивает Блэк. — Постарайся ответить коротко, я хочу успеть выпить свой кофе. — Это мой привычный распорядок дня, — отвечает Гермиона с лёгкой ухмылкой. — Почему вы здесь, профессор? Посылая Гермионе гневный взгляд, вызванный дерзостью её вопроса, Блэк всё же отвечает: — Близнецы Уизли, по-видимому, планируют очередной сюрприз. Я здесь, чтобы помочь этому болвану, — она указывает рукой в сторону Хагрида. — По дороге я заметила, что одна из моих учениц бежит очень… старательно. — Мне нравится бегать, — Гермиона пожимает плечами, глядя на своего профессора. — Да… — медленно говорит Блэк, задаваясь вопросом, стоит ли ей отправить Грейнджер к Помфри. — А где мальчишка, не знающий, когда остановиться, и рыжий сопляк, которому от генов достались лишь объедки? — Вы действительно думаете, что вам стоит говорить такие вещи в моём присутствии? — размышляет Гермиона, не уверенная, стоит ли ей обижаться или смеяться над оскорблениями своих друзей. — Собираешься донести на меня Поттеру и Уизли? Насколько я помню, в последний раз Уизли намочил штаны. — И все это произошло из-за заклинания. — Да, и всё же, если мне не изменяет память, это было твоё заклинание. Гермиона краснеет и отводит глаза. — Как скажете. Насмешливо фыркая на детский ответ, Блэк делает шаг вперёд. — Скажи мне, почему же всезнайка из Золотого Трио бегает… без своих неуклюжих друзей? — Уверена, что эти издевательства… — бормочет Гермиона. — Говорят сами за себя. — Объясни мне, — произносит Блэк, в её голосе отчётливо слышны стальные нотки. — Ладно, они… — Гермиона пытается найти термин, который подошёл бы для описания ситуации. — Они волшебники… — Это не причина, Грейнджер. — Но это правда. Тот, кто рождается в Волшебном мире, полагается исключительно на магию. Волшебники начинают забывать о важности физических упражнений и думают, что магия излечит любую болезнь, защитит от любых повреждений. Что ж, так бывает не всегда. Гермиона наблюдает за тем, как профессор обдумывает полученную информацию, прежде чем её лицо украшает садистская улыбка, из-за чего по телу Гермионы пробегает предательская дрожь. Она топчется на месте, пытаясь игнорировать взгляд ведьмы. — Быть может, для таких, как ты, — усмехается Блэк. — Настоящие волшебницы и волшебники прекрасно справляются. Задетая оскорблением в свою сторону, Гермиона подавляет желание показать профессору средний палец. Слова ранят, и она пытается сдержать слёзы, проглатывая обиду, чтобы не доставить профессору Блэк ещё большее удовольствие. Разочарованная отсутствием ответа, Блэк замечает досаду в глазах девушки. Это осознание вызывает у неё триумфальную радость, и профессор широко улыбается. — Не обижайся, Грейнджер, ты должна гордиться этим, — Гермиона смущённо смотрит на Блэк. — Ты проявила инициативу, заменив свой недостаток магии чем-то более маггловским… Некоторые нашли бы это вдохновляющим. Гермиона глубоко вздыхает, стараясь держать эмоции под контролем. Её палочка вибрирует в кармане, оповещая о конце утренних упражнений. Кивнув профессору в ответ, она разворачивается, направляясь обратно к замку. — Надеюсь, ты сдашь своё эссе вовремя, — произносит Блэк ей вслед. — Я не хочу, чтобы маггловские занятия мешали тебе быть волшебницей. Поворачивая голову, Гермиона сталкивается взглядом с ухмыляющейся ей женщиной. В её голове возникают тысячи проклятий, готовые вырваться наружу. Вместо этого Гермиона берёт себя в руки, а Блэк чуть склоняет голову вбок и спрашивает: — Хотела что-то сказать? — Оно уже на вашем столе, — выдавливает Гермиона, прежде чем уйти прочь. — Другого я и не ожидала, — тихо произносит Блэк, наблюдая за уходящей ученицей. Блэк замечает Хагрида на расстоянии нескольких метров. — Кажется, сегодня будет много грязи, — ворчит она, приближаясь к великану. — Интересно, заметит ли Минерва, если я разбавлю свой кофе огневиски, — говорит она тихо, когда подходит к Хагриду, который поднимает с земли камень подозрительной формы. Блэк вздыхает.

***

Во время завтрака большинство учеников слишком заняты разговорами и едой, чтобы заметить отсутствие некоторых профессоров. Совы шныряют вокруг, сбрасывая письма, посылки и газеты. Гермиона сидит за столом в окружении Рона, Гарри, Джинни и остальной части их небольшой шайки. Гарри уж очень увлечён чтением своей газеты, чтобы увидеть взгляды, которые ему посылает Джинни, а Рон пытается съесть всю еду, стоящую на столе. Гермиона медленно смазывает тост, стараясь игнорировать своих друзей. Она задаётся вопросом, какова была бы её жизнь, если бы ей было предначертано что-то большее, чем получать блестящие оценки за своё обучение. Каково было бы отправиться в какое-нибудь путешествие? Гермиона очень любит школу, но не может перестать желать чего-то большего. Разве она не предназначена для чего-то великого? Гермиона оставляет этот вопрос при себе, морщась из-за свиноподобного поведения Рона. Краем глаза она замечает, что профессор Блэк сидит рядом с профессором Макгонагалл. Обе волшебницы смотрят друг на друга с отвращением. Гермиона думает о том, смогли бы профессора отбросить все свои разногласия в случае войны. Грохот позади вырывает её из раздумий, и она поворачивает голову, ища источник шума. Между Пуффендуем и Слизерином разразилась целая битва. Гермиона замечает, как профессор Стебль направляется к столу Пуффендуя, чтобы успокоить своих учеников. Гермиона полагает, что Блэк присоединится, но та остаётся на своём месте. Довольные собой, слизеринцы продолжают спор, несмотря на вмешательство профессора. На столе Пуффендуя что-то взрывается, и несколько учеников испуганно вскакивают со своих стульев. Профессор Макгонагалл что-то шепчет на ухо профессору Блэк, и та слегка кривится, прежде чем кивнуть. Взмах палочки Блэк служит предупреждением, и все слизеринцы молча усаживаются на свои стулья. — Достаточно! — вскрикивает Блэк. Несмотря на всю свою неприязнь к профессору, Гермиона восхищается властью, которой та обладает. Довольная собой, Блэк возвращается к своему завтраку. — Это несправедливо, — говорит Рон, чавкая. — Что? Тот факт, что Блэк позволяет делать своим ученикам всё, что вздумается? — Им всё всегда сходит с рук. Мы должны проучить их, приятель, — говорит он, толкая Гарри в плечо. — Не говори ерунды. И что ты собираешься сделать? Бросить вызов всему Слизерину? — отвечает Гермиона, переглядываясь с Джинни. — Нет, я думаю, мы должны устроить им сюрприз. У Фреда и Джорджа всегда найдутся фейерверки, мы могли бы прокрасться к ним в комнату и взорвать их. Это преподаст им урок. — Хорошая идея, — с энтузиазмом кивает Гарри. — Глупая идея, — возражает Гермиона, игнорируя обиженный взгляд Рона. — Твои родители и так злятся из-за того случая, когда ты пробрался ночью в лес. Если они узнают, что ты замешан в этом, Гарри, они могут забрать тебя из школы. — Отец поймёт, — защищается Гарри. — Он ненавидит слизеринцев. — Это глупая идея, — вновь повторяет Гермиона, понимая, что мальчики уже приняли решение. — Не думаю, что нас поймают. Особенно с картой Гарри, — произносит Рон, торжественно улыбаясь. — Расслабься, Миона, будет весело. — Блэк разорвёт вас на части, — предупреждает их Гермиона, делая глоток тыквенного сока и осматривая стол профессоров. Гермиона замирает, когда обнаруживает, что она — единственный объект внимания профессора Блэк. Пронзительный взгляд тёмных глаз сосредоточен исключительно на ней. Как только Блэк замечает, что Гермиона смотрит в ответ, она кивает в сторону Гарри и Рона, прежде чем хищно улыбнуться. Грейнджер сразу же понимает, что профессор знает об их плане. Гермиона переводит взгляд на своих друзей, слишком занятых обсуждением своего плана, чтобы заметить, что за ними следят. Блэк двигается мучительно медленно. Гермиона наблюдает за тем, как профессор пробегает рукой по волосам, постукивая пальцами по виску, и смотрит на Гарри. Проклиная Поттера, Гермиона вспоминает, сколько раз твердила ему преграждать путь к своему сознанию. Она хочет предупредить их, но замечает, как Блэк слегка мотает головой и посылает ей убийственный взгляд. Мальчиков ожидает ловушка. К счастью, ей приходится отвлечься от принятия решения, когда директор встаёт со своего места. Он подходит к подиуму, и все в зале замолкают, ведь присутствие Дамблдора всегда требует особого внимания. Профессора и ученики томятся в ожидании. Они вернулись в школу всего неделю назад, поэтому выступления директора не были редкостью. — Внимание, пожалуйста, — голос Дамблдора эхом отражается от стен. — Как всем вам известно, наступает пятая годовщина чемпионата Риддла, который был основан одним из наших самых знаменитых и успешных учеников, Томом Риддлом. Чтобы отпраздновать пятую годовщину чемпионата, мы с гордостью сообщаем, что Хогвартс будет проводить различные торжества. Коллективный вздох сопровождается громкими аплодисментами. Рон вместе с другими учениками в предвкушении подпрыгивает на месте, желая принять участие в играх. Гермиона игнорирует чувство страха, окутывающее её. Она не собирается участвовать, её не интересует чемпионат. Невилл, который всё это время молча сидел за столом, теперь выглядит взволнованным. — Успокойтесь, — добродушно упрекает толпу Дамблдор. — Вы знаете, что каждому разрешено вступить в чемпионат до тех пор, пока у него есть команда. Школу может представлять одна команда из восьми человек или две команды по четыре участника в каждой. В этом году в чемпионате участвуют шесть школ. Выбирайте команду с умом, ведь только один человек станет победителем. А теперь наш чемпион, профессор Блэк, хотела бы сказать пару слов, — Дамблдор уступает место профессору Блэк, которая элегантно поднимается на подиум. Ведьма ухмыляется, и по залу проносится коллективный шёпот. Профессор Блэк славится не только своей опьяняющей красотой. Она самая коварная и умная ведьма, когда-либо выигрывавшая чемпионат. Блэк необыкновенно талантлива и является приближённой самого министра магии Тома Риддла. — Утро, — холодный тон её голоса, вероятно, заставил половину учеников потерять аппетит. — Не так давно я была на вашем месте. Чемпионат Риддла предназначен для того, чтобы отделить слабых от сильных. Я вижу, как вы смотрите на своих друзей и хочу предупредить, что ваши друзья станут вашей погибелью. Ваши союзники воткнут вам нож в спину. Чемпионат подвергнет испытанию ваши ум и выносливость. Он сломает вас, заставит показать свою истинную природу. И если вам не удастся выиграть, вы, скорее всего, покажете эту природу не только своим друзьям, но и всему Волшебному миру. Обдумайте всё, прежде чем присоединиться. Значат ли ваши друзья для вас больше, чем шанс на славу и известность? Сорок восемь вступят в чемпионат, и только один победит. Vincit qui se vincit*. — Vincit qui se vincit, — машинально отвечает толпа, с трепетом глядя на уходящую ведьму. — Спасибо за такие мудрые слова, профессор Блэк, — благодарит Дамблдор с улыбкой. — Вы можете подать заявку в течение двух дней. Выбирайте тщательно. Команды, желающие присоединиться, пожалуйста, поговорите с профессором Блэк. Если у вас возникли вопросы, подойдите к профессору Макгонагалл или профессору Снейпу. Храни вас Мерлин. Как только Дамблдор возвращается на свой стул, комната наполняется восторженными голосами учеников. Кажется, что даже учителя взволнованы чемпионатом. — Я совсем забыл про чемпионат! — выкрикивает Рон, расплёскивая свой напиток на стол. — Это потрясающе! — Ты участвуешь, Гарри? — спрашивает Невилл. — Не знаю, — бормочет Гарри. — Приятель, ты обязан принять участие, твой отец выиграл чемпионат сразу же после Блэк, теперь твоя очередь. — Ты не должен участвовать, если не хочешь, Гарри. Твой отец гордится тобой, несмотря ни на что, — перебивает Гермиона, надеясь отговорить своих безрассудных друзей от этой идеи. — Посмотрим, — говорит Гарри, поднимаясь на ноги. — Нам пора. В обед Гермиона оказывается в библиотеке, изучая запретную секцию. Профессор Блэк подписала её разрешение, предупредив, чтобы Гермиона занималась исследованиями, а не искала острых ощущений. Задумчиво пережёвывая бутерброд, Гермиона размышляет о предстоящем чемпионате. Несмотря на то, что использование Непростительных заклятий запрещено, в играх по-прежнему погибают люди. Из-за случайного падения, дуэли или предательства. С каждым годом чемпионат становится всё безопаснее, но иногда ученик слишком быстро падает с трибуны, и ни один учитель не успевает среагировать. Случалось, что участник начинал слишком серьёзно относиться к чемпионату и переходил все границы. Вздыхая, Гермиона массирует виски, направляясь в класс Защиты от Тёмных искусств. Открывая дверь, она обнаруживает профессора Блэк сидящей за столом. Профессор удостаивает её беглым взглядом, после чего снова возвращается к своей работе. Грейнджер принимает молчание за разрешение войти и бесшумно закрывает за собой дверь. Гермиона двигается так тихо, что Блэк приходится оторвать глаза от бумаг, чтобы убедиться, что девушка зашла в класс. — Должна признать, я удивлена, — произносит Блэк, и Гермиона поворачивается к своему профессору. — Удивлены чем, профессор? — спрашивает Гермиона, всё ещё расстроенная утренним поведением профессора. — Что-то не так с моей домашней работой? — Ах, ты не знаешь? — Блэк откидывается на спинку стула, скрещивая руки. — Профессор… — Гермиона! — кричит Гарри, вбегая в класс. — Она здесь, Рон! — Поттер несётся к столу Гермионы, чуть не разливая чернила. В дверях появляется задыхающийся Рон. — Я же говорил, что она здесь, приятель, — говорит Рон, пытаясь отдышаться. — Что-то случилось? — спрашивает Гермиона, слегка удивлённая таким поведением. — Всё в порядке, просто… — Гарри нервно чешет затылок. — Нам нужен четвёртый участник, — заканчивает Рон и обменивается с Гарри взглядом. — Для чемпионата? — уточняет Гермиона, и оба парня кивают. — Так найдите его. — Мы так и сделали. Внесли тебя в список, — Гарри смущённо улыбается, глядя на Гермиону. — Что вы сделали? — спрашивает Гермиона, бросая учебник на стол. — Нам нужен был четвёртый участник, а потом мы начали спорить с Малфоем, и… — Рон осекается, замечая, что Блэк начинает вставать из-за своего стола. — Заканчивай предложение, Уизли, — ухмыляется Блэк. — Потом… Рон, как последний идиот, сказал, что у нас уже есть команда, а Драко спросил, почему же мы тогда не подаём заявку, и мы внесли тебя в список. — Что? — Гермиона удивлённо смотрит на своих друзей. Они внесли её в список без разрешения? — Я не хочу этого. — Маленький сюрприз, — шепчет Блэк, скрещивая руки. — Полагаю, эти два идиота добавили тебя в свою команду без твоего согласия? — Да, — соглашается Гермиона, посылая Гарри и Рону злой взгляд. — Вы понимаете, что если вы заберете заявку, то ни один из вас уже не сможет принять участие в чемпионате? — напоминает им Блэк. — Гермиона, пожалуйста, — умоляет Гарри. — Я не так часто прошу тебя о чём-то. — Ты просишь меня о чём-то каждый день, — ворчит Гермиона. — Это правда, но ты же знаешь, что это важно для меня. Мой отец выигрывал чемпионат, я хочу пойти по его стопам. — Гарри, твой отец, возможно, и выиграл, но вспомни, чего ему это стоило. Он поссорился со своими лучшими друзьями на всю оставшуюся жизнь, — мягко напоминает Гермиона. Она не могла не вспомнить неистовую ненависть, которая зародилась между четырьмя лучшими друзьями после чемпионата. — Игры могут рассорить нас. — Грейнджер, мне удалять вашу команду или нет? Если с момента подачи заявки проходит час, удалить её уже невозможно. Таковы правила. — Гермиона, пожалуйста, нас, возможно, даже не выберут. Заявки подали ещё куча команд. — Я думаю, ты не знаешь, во что ввязываешься, Гарри, — возражает Гермиона. — Прислушайся к всезнайке, Поттер, — протягивает Блэк. — Я всё понимаю, Гермиона, и до сих пор хочу участвовать. Рон поступил неправильно, но ты нужна нам. — И почему это вы так думаете? — насмешливо спрашивает профессор Блэк. — Гермиона — самый умный человек, которого я знаю. Она нужна нам. Без неё мы не пройдем и первого раунда, — Гарри ослепительно улыбается. — Да, Миона, ты лучший кандидат… э-э… кандидатка, — заговаривается Рон. — Даже если Грейнджер согласится, вы всё равно не пройдёте дальше первого раунда, — издевается Блэк. — Я удаляю вашу команду. — Подождите! — Гермиона останавливает ведьму. — Что вы имеете в виду? — Мне что, повторить по буквам, Грейнджер? — надменно отвечает Блэк. — Ни один магглорождённый никогда не выигрывал чемпионат. Ты зря тратишь время. — Мы можем победить, — возражает Гермиона, сердясь на ведьму. — Тебе не место в чемпионате. — У Гермионы такие же шансы на победу, как и у всех! — встаёт на её защиту Гарри. — Принимая в команду магглорождённого, ты не становишься ближе к победе, Поттер. — Вы не можете притеснять меня из-за моей крови! — возражает Гермиона, тыча в профессора пальцем. — Дело не только в твоей крови, Грейнджер. Я была твоим профессором Защиты от Тёмных искусств на протяжении шести лет, я как никто другой знаю, на что ты способна. И с уверенностью могу сказать, что ты не готова к этому. — Вы не можете знать этого, — отвечает Гермиона. — Ошибаешься. Если ты станешь частью чемпионата и ваша команда будет выбрана, вероятнее всего, ты умрёшь, — безэмоционально говорит Блэк, уверенная в своей правоте. — Так мне всё-таки исключить вашу команду, чтобы избежать дальнейшего позора? Гермиона наблюдает, как Блэк направляется к месту хранения списка с потенциальными участниками. — Нет, — смело говорит она. — Мы участвуем. — Да! — счастливо кричат мальчики, цепляясь друг за друга. — Глупо с твоей стороны, Грейнджер, — шипит Блэк. — Время покажет, — так же едко отвечает Гермиона. — Я могу быть кем угодно, но я не трусиха, о которую вы можете вытирать ноги.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.