ID работы: 7365440

Трещины / Fractures

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
2576
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 751 страница, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2576 Нравится 992 Отзывы 825 В сборник Скачать

IX.

Настройки текста
— Всё будет хорошо, приятель, — в который раз успокаивает Гарри взволнованного Рона. Гермиона улыбается, как она надеется, ободряюще. Её улыбка уже давно утратила привычный блеск. Время обеда, и Грейнджер пытается отвлечься, снова привыкнуть к тому, что живёт в блаженстве с собственными демонами. Она — свой собственный боггарт. Насколько это безумно? Что-то в её голове повернулось не в ту сторону, это точно. Гермиона прячется от самой себя, от своих друзей, и разве всё это не идёт наперекор понятию «счастливая жизнь»? Парни ничего не замечают, они слишком обеспокоены предстоящим матчем по квиддичу — первой игрой Рона в качестве вратаря. Напряжение, царящее в воздухе, почти сравнимо с волнением перед чемпионатом. Гарри знает, что она помогла Рону во время практики: наложила Конфундус на Кормака Маклаггена, которому уж точно не помешало бы спуститься с небес на землю. Гермиона надеется, что Рон не подведёт её; в конце концов, было бы вполне справедливо дать своему другу шанс проявить себя. Может, хоть тогда он перестанет быть третьим лишним в их команде. Если говорить откровенно, все, кроме Рона, приносят хоть какую-то пользу, так что Блэк была права, когда сказала, что парню достались лишь объедки от генов Уизли. Гермиона правда очень любит Рона и хочет снять этот груз с его плеч. У них ещё один урок перед игрой, и Гермиона встаёт из-за стола, наблюдая за нервничающим Роном и всё ещё весело болтающим Гарри. Следующее занятие — настоящее проклятие; она весь день с ужасом дожидалась Защиты от Тёмных искусств. Гермиона надеется, что Блэк не будет унижать её при всём классе, напоминая об утреннем инциденте с боггартом, этого она уж точно не вынесет. Они заходят в класс, занимая привычные места. Драко бросает в Гарри клочок бумаги, и Поттер отвечает язвительным комментарием. Между ними завязывается очередная перепалка, и это, если честно, безумно утомительно. Подозрительно, но Блэк до сих пор нет на месте, и Гермиона задаётся вопросом, чем же может заниматься ведьма во время занятий. — Драко, Поттер! — громкий голос заставляет весь класс подпрыгнуть. — Тащите свои задницы в центр класса, раз вам так уж не терпится подраться. Лёгким движение руки Блэк сдвигает парты, освобождая место, и приказывает Драко и Гарри стать лицом к лицу. Оба мальчика готовы начать дуэль при первой же команде. — А теперь уберите палочки. — Профессор? — неуверенно начинает Гарри. — Я не буду повторять дважды, Поттер, — угрожает Блэк. Гарри медленно убирает палочку, а Драко следует его примеру. Блэк хлопает в ладоши, хитро улыбаясь, и обводит класс весёлым взглядом. — Кто смотрел чемпионат? Поднимите руку. Все ученики поднимают руки вверх. Гермиона наклоняется вперёд, ловя смущённый взгляд Рона; она понятия не имеет, к чему клонит Блэк. — Отлично. Знаете, любой волшебник или волшебница могут пользоваться магией без палочек. Как правило Хогвартс не учит такому виду магии, но я не из тех, кто следует правилам. Школа магии Уагаду практикует магию без палочек, знаете, почему? — Блэк делает паузу, оглядывая класс. — Потому что они не верят в палочки. Африканцы гораздо острее чувствуют свою внутреннюю магию. Поэтому сегодня мы попробуем последовать их примеру. Финниган, в угол класса, не хочу, чтобы что-то взорвалось. Блэк подходит к ближайшей парте и шепчет заклинание, поднимая ту на несколько метров в воздух. Парта несколько мгновений идеально парит, пока Блэк с грохотом не отпускает её, поворачиваясь к Гарри. С лёгкой улыбкой на губах она указывает ему на кремовую вазу, стоящую на ближайшем стуле. — Вперёд, Поттер. Ваза разбивается несколько раз за урок, Финниган всё-таки умудряется взорвать её, а Невилл разбить окно. Драко поднимает вазу с первой попытки. Гермиона похлопывает Невилла по плечу, когда тот садится рядом. В центр класса выходит Лаванда и заставляет вазу пошатнуться, сдвигая лишь на дюйм. Драко и остальная часть класса презрительно ухмыляется. — Не сдерживайся, Миона, — шепчет Невилл ей на ухо. — Почему? — спрашивает Гермиона, опираясь головой на руки и наблюдая за вазой, которая так и не двинулась с места. Он пожимает плечами, когда ваза слегка подпрыгивает на стуле. Гермиона, как и большинство класса, едва сдерживает фырканье. Лаванда поворачивается, злобно глядя на Грейнджер. — Сможешь лучше? — усмехается Лаванда. Гермиона ничего не отвечает, лишь пожимая плечами в ответ. Она не имеет ничего против Браун. Во всяком случае, пока. Невилл неловко ёрзает рядом, удивлённый враждебностью Лаванды. Гермиона не собирается начинать спор; точно не здесь и не с такими, как Лаванда. — В конце концов, ты можешь закончить начатое на чемпионате, и покончить жизнь самоубийством, устроив ещё один взрыв, — продолжает Браун. По классу проходит нервный шёпот. — И как бы поступила ты на моём месте? — усмехается Гермиона, лениво поворачивая голову к ведьме. — Нашла бы безопасный способ добраться до флага. Использовала мозги, в конце концов, — отвечает Лаванда, возвращая своё внимание к вазе. — Нельзя использовать то, чего нет, — шепчет Гермиона, и Невилл заходится смехом. Это злит Лаванду, и ваза взлетает со стула, ударяя Дина по голове. Весь класс разражается смехом, заглушая ругань Томаса. — Она отвлекла меня! — кричит Лаванда, указывая на Гермиону. — Я ничего не делала, — возражает Гермиона, пока Блэк восстанавливает вазу. — Считаешь себя лучше всех? Так почему бы тебе не поднять эту чёртову вазу?! — взрывается Лаванда. — Тебе бросили вызов, Грейнджер, — протягивает Блэк, прислоняясь к столу. — Твоя очередь. — Отлично, — бормочет Гермиона, поднимаясь на ноги. — Сделай это ради меня, Миона, пожалуйста, — шепчет Невилл. — Преврати воду в вино. Бросая последний взгляд на Невилла, Гермиона направляется в центр класса. Никто не проявляет особого интереса, они знают, что Грейнджер не демонстрирует уникальных магических способностей и не способна вызвать ажиотаж. — Сконцентрируйся, Грейнджер, — в сотый раз повторяет Блэк. Ведьме явно становится скучно от однообразных команд. Гермиона концентрируется, игнорируя язвительные комментарии Лаванды и её шайки. Они такие жалкие, правда. Их тоненькие голоса противно шипят, действуя на нервы. — Посмотри на её волосы. — У неё ничего не выйдет. Гермиона тяжело вздыхает, кровь в венах начинает закипать. — Ты должна… — Блэк осекается, поднимаясь со своего места. Глаза Гермионы сосредоточены на парящей вазе; честно говоря, ничего особенного. Это простое заклинание, требующее элементарной концентрации. Лаванда хихикает, продолжая издеваться. — Мошенница. Слова злят, Гермиона едва может сосредоточиться, даже когда Блэк ободряюще кивает. — Она точно не на верёвочках? — издевается Лаванда. Класс громко перешёптывается, желая продолжения представления. Гермиона никогда так сильно не хотела оказаться в Слизерине — они, по крайней мере, сказали бы всё в лицо. Превратить воду в вино. Этого ей точно не удастся, но можно попробовать заткнуть Лаванду. Ваза начинает вращаться, и Блэк заинтригованно подаётся вперёд. Медленно керамика превращается в кружащую массу воды, и, сгибая запястье, Гермиона посылает субстанцию прямо в сторону Лаванды. Девушка издаёт крик и закрывает лицо руками, пытаясь хоть как-то защититься. Гермиона останавливает воду в дюйме от лица Браун и щёлкает пальцами, возвращая падающей вазе свой привычный вид. — Как видишь, не на верёвочках, — усмехается Гермиона. Она возвращается на своё место, наблюдая за Лавандой, которая до сих пор пялится на вазу, стоящую перед ней. Класс продолжает перешёптываться, а Невилл хитро подмигивает Гермионе. — Я ожидаю вашу домашнюю работу в пятницу, — произносит Блэк, объявляя об окончании урока. Класс стонет, поднимаясь со своих мест. Гермиона уже давно все сделала, и теперь у неё есть целый день на отдых. Она планирует отправиться с ребятами на матч, на котором, как она думает, будет и отец Гарри. — Грейнджер, на пару слов, — внезапно зовёт Блэк. Гермиона вздыхает, провожая взглядом уходящих парней. Лаванда покидает класс последней, злобно улыбаясь, будто она выиграла какую-то невидимую битву. Гермиона хмурится. Если бы она сделала что-то не то, Блэк оставила бы и Лаванду тоже. Дверь закрывается, и она снова остаётся наедине с Блэк. Гермиона надеется, что профессор не поднимет тему боггарта; она не в настроении обсуждать этот вопрос. — Зеркальный человек, — неожиданно произносит Блэк. — Прошу прощения? — спрашивает сбитая с толку Гермиона. — Существо, замаскированное под дементора. Я рассказывала про них на тренировке, которую ты благополучно решила пропустить. Хотела сказать раньше, но ты так быстро убежала, поэтому я делаю это сейчас. Они похожи на боггартов и отражают то, что им приказывают отражать. — Они будут на следующем уровне? — Что-то вроде того. Может, тебе надо немного почитать об этих существах… В любом случае, теперь это твоя домашняя работа, — Блэк протягивает руку и хватает со стола эссе Гермионы. — Драконы — опасные и непредсказуемые существа. Их очень сложно спрятать от магглов, поэтому… Блэк швыряет её эссе обратно на стол. Гермиона не до конца понимает, к чему та ведёт. — Если бы я хотела почитать энциклопедию о драконах, я бы пошла в библиотеку. По правде говоря, я разочарована, — ауч, Гермиона моргает, резко сглатывая. — Куда пропала страсть, Грейнджер? Если у тебя слишком много домашней работы, я могу не задавать тебе дополнительные задания, и ты присоединишься к остальным. — Нет, — резко возражает Гермиона. — Я всё переделаю. — Вложи в процесс немного любви. Исследуй этих существ, отправься в Запретный лес, чтобы увидеть всё своими глазами. Можешь поговорить с Чарли Уизли, в отличие от своего брата-идиота, он смышлёный парень. Думаю, это поможет. — Рон не идиот. — Ты всё ещё защищаешь его? Давай заключим пари. Ставлю пять галлеонов на то, что его маленький мозг не выдержит чемпионата, и в скором времени Уизли покажет своё истинное лицо. И тогда ты посмотришь мне в глаза и скажешь, какой из него хороший друг. Гермиона колеблется. Блэк маниакально сверкает глазами, вертя монету между длинными пальцами. — Если у тебя есть деньги, конечно же, — Гермиона игнорирует колкость. — А даже если и нет… Я хочу сделать ставку. — Зачем? — спрашивает Гермиона. — Потому что, солнышко, — произносит Блэк, поддаваясь вперёд, монета всё ещё вращается между пальцами, отражая солнечный свет. — Мне нравится доказывать твою неправоту. Блэк протягивает руку, и Гермиона тяжело сглатывает. Она понятия не имеет, что делает, но Рон ведь не плохой человек, а Блэк не права. — У меня есть деньги, — парирует Гермиона. — И он не идиот. — Ты готова держать пари? — спрашивает Блэк. — Да. Гермиона принимает протянутую руку, обвивая пальцами на удивление мягкую и тёплую ладонь. Рукопожатие отдаёт жаром, посылая мурашки по всему телу. Гермиона вздрагивает, когда Беллатрикс притягивает её на несколько дюймов ближе. — Посмотрим, сможешь ли ты смотреть мне в глаза в конце, — шепчет Блэк, находясь восхитительно близко. Беллатрикс отстраняется и направляется к своему столу, выбрасывая эссе в мусорное ведро. Глубоко вздыхая, Гермиона отступает, пытаясь отдышаться. — Всему своё время, Грейнджер.

***

Толпа ликует, вскакивая со своих мест и поднимая флаги. Один из игроков, едва избегая бладжера, пытается забросить квоффл в кольцо соперника. Рон ловит мяч и пасует его Джинни. Толпа бьётся в экстазе. Гермиона аплодирует, а Невилл и Симус вскакивают со скамейки и радостно кричат. — Победил Гриффиндор! Гриффиндорцы не помнят себя от счастья, а вся команда факультета празднует победу на поле. Гермиона взволнованно хлопает, мысли о последней стычке с профессором Блэк уходят на второй план. Она выбегает на поле и обнимает Гарри. Под улюлюканье гриффиндорцев они направляются в гостиную. Гермиона гордится Роном, она рада, что тому наконец удалось проявить себя и показать всем, на что он способен. В гостиной пальцем негде ткнуть, Рон как лучший игрок матча стоит на столе, купаясь в овациях. На его лице проскальзывает тень недоумения — он не привык к такому вниманию к своей персоне. Гермиона присоединяется к толпе и ждёт того момента, когда Рон спустится и присоединится к ней, Гарри и Джинни. Все вместе они найдут тихое местечко и с бутылкой сливочного пива обсудят матч и отпразднуют победу. Это их традиция. Происходит невообразимое: Лаванда Браун вскарабкивается на стол и притягивает Рона для поцелуя. Мальчишки одобрительно гудят. Гермиона чувствует укол разочарования, чувствует себя преданной. Она отшатывается, исчезая в толпе, и покидает комнату. Пытаясь не обращать внимания на крики «Рон!» позади, Гермиона направляется в заброшенную часть замка, где её никто не сможет найти. Если бы не она, его бы здесь не было. Гермиона пытается отбросить навязчивые мысли. Она рада за Рона. Правда? Гермиона лишь рассчитывала на какую-то благодарность, но Рон бросил их при первой же возможности. На глаза наворачиваются слёзы, вокруг начинают летать маленькие птички. Такое бывает, когда она злится. Она наколдовывала их дома, чтобы развеселиться, когда отец вымещал на ней свою злость. Это срабатывало до тех пор, пока Живоглот не попытался съесть одну из них. — Полагаю, я выиграла пари? Гермиона всхлипывает и утыкается носом в колени. Этого ей сейчас не хватало. Она поднимает голову, находя профессора Блэк стоящей в углу комнаты. Интересно, как долго она наблюдает за ней? — Чего вы хотите? — устало спрашивает Гермиона. — Просто проходила мимо, — бормочет Блэк, опираясь о стену. — Услышала странные звуки и подумала, что очередная сова врезалась в окно. — Здесь нет никаких сов. — Зато есть много других птиц. Очень впечатляюще, Грейнджер, довольно хитрое заклинание, которое сложно освоить, но у тебя выходит даже без палочки. Гермиона лишь безжизненно пожимает плечами. Какое это имеет значение? Рон только что подписал им смертный приговор. Скоро их команда распадётся, и их выбьют из чемпионата. Она столько усилий вложила в их команду, возлагала столько надежд на Гарри и Рона. В следующих раундах от их дружбы не останется и следа. — Я делаю это время от времени, — говорит Гермиона, расплывчато обводя рукой птиц. — Особенно, когда расстроена или зла. — И часто такое случается? — осторожно интересуется Блэк. Дверь открывается, отвлекая Гермиону от разговора. Она слышит хихиканье, и две фигуры вваливаются в комнату. Они останавливаются, глядя на Гермиону. К счастью, они не замечают Блэк, которая прячется в тени, наблюдая. Лаванда усмехается, хватая Рона за руку и притягивая его ближе. — Пойдём, Бон-Бон, здесь занято. Бон-Бон? Она серьёзно? Если бы Гермиона не была так зла – точно бы рассмеялась. Рон был рядом, когда Лаванда пыталась спровоцировать Гермиону на ссору, а теперь он с огромным удовольствием целуется с ней? — Оппуньо, — шипит Гермиона, замечая как дёргается Блэк. Птицы с криком бросаются на парочку. Лаванда визжит и выбегает в коридор, однако Рон не спешит следовать её примеру. Он делает шаг вперёд и вскидывает руки, когда птицы достигают своей цели. Рон в страхе кричит, наконец понимая, что и ему здесь не рады. Он ударяется ногой о дверной косяк и буквально вываливается из помещения, преследуемый птицами. Глубоко вздохнув, Гермиона вслушивается в крики за дверью. Горечь внутри всё нарастает, теперь ей наплевать на тот факт, что они в одной команде. Она не хочет иметь с Роном ничего общего, с неё хватит. Теперь Гермиона не станет помогать ему. Не ради того, чтобы он отвернулся от неё при первой же возможности. — Я должна доложить на тебя, — произносит Блэк, ухмыляясь. — Так бы и сделала, но Бон-Бон сам напросился. Гермиона на выдохе смеётся, глядя на ведьму, смотрящую куда-то вдаль. — Пожалуйста, больше никогда так не говорите. — Бон-Бон? Думаю, мне стоит назвать его так на уроке. Уже не терпится рассказать Снейпу, — весело говорит Блэк. На лице Гермионы появляется улыбка, она представляет как отреагирует профессор Снейп. Гермиона никогда не видела Блэк такой беззаботной, поэтому не может понять мотивов ведьмы. — Я должна вам пять галлеонов, — бормочет Гермиона. Беллатрикс пожимает плечами, подходя ближе к девушке. — Технически, это противоречит школьному кодексу. Я не могу взять их. — Зачем тогда спорили? — спрашивает Гермиона. — Разве это не очевидно? — Вовсе нет. — Потому что, Грейнджер, — начинает Блэк, вздыхая и поворачиваясь к Гермионе, — тебе нужен был тревожный звонок. С того самого момента, как ты по собственной глупости согласилась на участие в играх, моя работа — давать тебе советы, касающиеся чемпионата. Ты не слушала меня, поэтому я решила открыть тебе глаза. — На то, что мои друзья предадут меня ради славы? — Именно. Я знаю, что ты применила Конфундус во время практики. Тебе следует поговорить с Поттером, его разум как открытая книга, — Гермиона краснеет. — Он сдаёт тебя с потрохами. Блэк подходит ближе, практически поглощая кислород вокруг себя. Она опускается перед Гермионой на корточки, устанавливая зрительный контакт. Сглатывая, Гермиона пытается не смотреть на красные губы и глубокое декольте своего профессора. — Они используют тебя, будь осторожна. — Гарри не… — Гарри меньшая из твоих проблем. Настало время действовать, Грейнджер, и я советую тебе не поворачиваться к Уизли спиной. Истории свойственно повторяться. Гарри идёт по стопам своего отца. Остаётся только надеяться, что он не последует его примеру в чемпионате. — Я… — начинает она. — Гермиона! — слышится в коридоре. Блэк отстраняется, поднимаясь на ноги. — И ещё кое-что. Как много ты помнишь из того, что я тебе задавала? — Всё. А что? Блэк улыбается, удовлетворённо кивая. Звуки шагов становятся всё громче. Гермиона узнает походку Гарри где угодно. Блэк поправляет свою мантию и бросает взгляд на дверь. — Я не сомневалась. Блэк исчезает в тени, оставляя задыхающуюся Гермиону одну. Дверь открывается, и в комнату входит Гарри. Он осматривает помещение и садится рядом с Гермионой. — Я знаю, что произошло. Ты в порядке? — взволнованно спрашивает Гарри. — Он идиот, прости. — Ты не ответственен за его действия, Гарри, — мягко произносит Гермиона. Гарри пожимает плечами, притягивая её в объятья. Действия Рона ранят прямо в сердце, но теперь это далеко не единственная причина, по которой она чувствует себя смущённой. Поведение профессора Блэк озадачило её. Это просто уму непостижимо. — Я знаю, что ты чувствуешь, — начинает Гарри. — Видеть Рона с кем-то другим… Боже, пожалуйста, только не это. Гарри никак не может понять, что Гермиона испытывает к Рону исключительно дружеские чувства. Как Гарри может не замечать приближения конца их команды? Гермиона пытается игнорировать своего болтливого друга, зная, что тот больше говорит о своих чувствах нежели о её. Гарри хочет встречаться с Джинни, но та уже состоит в отношениях. Почему же профессор спросила у неё про домашнюю работу? Завтра состоится второй раунд, на котором весь мир узнает о разладе в их команде. Гермионе следует просмотреть всё, что она когда-либо делала для Блэк, возможно, ей удастся понять, чего стоит ожидать в следующем раунде.

***

Кутаясь в мантию, Гермиона перелистывает страницу книги. В библиотеке холодно, жуткий сквозняк пробирает до костей, и Гермиона, слегка вздрагивая, пододвигает фонарь ближе. Из-за дверей слышится шорох, и девушка поднимает голову, пытаясь отыскать источник шума. Чувствуя чьё-то присутствие, она хватается за палочку и поднимается со своего места, осматривает библиотеку, освещённую лишь тусклым светом луны. С полки падает книга, и Гермиона вздрагивает, когда твёрдый переплёт со стуком ударяется об пол. В комнате появляется фигура, и Гермиона подпрыгивает от неожиданности, упираясь в стол, стоящий позади. В незнакомце Гермиона узнаёт профессора Блэк, которая выглядит ещё более мрачной, чем обычно. — Профессор, я не слышала, как вы вошли, — бормочет Гермиона, оглядывая пустую библиотеку. — Чего я и добивалась, — неопределённо отвечает Блэк. — Я почти закончила, — произносит Гермиона, указывая на стол, заваленный книгами. — Дайте мне ещё минуту. — Спешить ни к чему, — отвечает Блэк. Сглатывая, Гермиона наблюдает за тем, как ведьма подходит ближе и проводит пальцем по краю стола. Грейнджер тянется к стопке книг, намереваясь уйти и как следует отдышаться. Сильная рука толкает её обратно, и Гермиона с вскриком приземляется в кресло. За окном проскальзывает тень, которую Гермиона благополучно игнорирует, сосредотачиваясь на приближающейся ведьме. — Что?.. — начинает Гермиона, ёрзая в кресле. — Закончи то, что начала, — шепчет Блэк, указывая на наполовину законченное эссе. Бросая взгляд на ведьму, которая заходит ей за спину, Гермиона дрожащей рукой берёт перо и пытается сконцентрироваться на пергаменте. Слова сливаются в одно большое пятно; в окне снова мелькает расплывчатая тень, и Гермиона пытается оглянуться, но замирает, когда Блэк кладёт руки ей на плечи. — Ты очень напряжена, — мягко шепчет Блэк прямо на ухо Гермионе. Чёрная прядь волос касается щеки, и Гермиона не находит в себе сил отстраниться. Блэк кладёт подбородок ей на плечо, пробегая глазами по эссе. Её горячее дыхание щекочет кожу. У Гермионы голова идёт кругом, она изо всех сил пытается восстановить дыхание и мыслить ясно. Тонкие пальцы начинают массировать плечи Гермионы. — Профессор? — шепчет Грейнджер надломленным голосом. — Не бойся, солнышко, я не кусаюсь. По крайней мере, не слишком сильно, — Блэк облизывает губы. Сердце Гермионы тяжело стучит под грудной клеткой, её разум выходит из-под контроля. Тёплая рука Беллатрикс заправляет выбившуюся прядь за ухо Гермионы, и девушка машинально расслабляется. — Что-то не так? — интересуется Блэк. — Нет, — сипит Гермиона, резко сглатывая. Ей нужно выбраться отсюда. Блэк понятия не имеет, что делает с её телом. Беллатрикс разворачивает кресло, и Гермиона оказывается лицом к лицу с профессором. Ещё одна тень привлекает внимание Гермионы, но всё это перестаёт иметь значение, когда мягкая рука касается её подбородка. — Давай делиться секретами, — шепчет Блэк прямо в губы Гермионы. — Чур, я первая. Гермиона едва заметно кивает и опускает голову, задерживая взгляд на глубоком декольте ведьмы. По телу пробегает дрожь, сердце норовит выпрыгнуть из груди. Ухмыляясь, Блэк скользит рукой по предплечью Гермионы, и та судорожно вдыхает запах Беллатрикс. Она пахнет как… подождите-ка. Она пахнет как дым. — Гермиона? — низким голосом произносит Блэк. — Ты в порядке? Гермиона коротко кивает. Раздаётся ещё один шорох, сопровождаемый тёмной дымкой. Дрожь проходит по всему телу, Гермиона замирает, когда Блэк расплывается в очередной улыбке. Ей нужно уходить. Всё бы ничего, но мягкие прикосновения удерживают её на месте. Гермиона шумно выдыхает, когда Блэк касается её губ своими. — Я знаю, что ты сделала, — шипит Блэк. — Гермиона. Её имя эхом отражается от стен библиотеки. Сильная боль охватывает всё тело, и Гермиона стонет, пытаясь сбросить с себя Беллатрикс. Справа от неё кто-то движется, она поворачивает голову и видит того, кого хотела увидеть в последнюю очередь. Кожа горит огнём, боль становится всё сильнее. Гермиона кричит, умоляя, чтобы её отпустили. Ей нужна палочка. — Гермиона! — вновь вскрикивает Блэк. Гермиона дёргается, пытаясь вырваться, и сбежать от оживших мертвецов. Её отец направляется прямо к ней, намереваясь дотянуться до неё своими сломанными пальцами. — Отпусти меня! — кричит Гермиона, пытаясь оттолкнуть от себя ведьму. Блэк исчезает, и её место занимает отец, прижимающий её к стулу огромными острыми когтями. Это ловушка. — Гермиона! Гермиона распахивает глаза, садясь на кровати и скидывая с неё Джинни. Её руки дрожат, по спине течёт пот. Затаив дыхание, она наблюдает за тем, как Джинни поднимается с пола, отряхивается, а потом садится на кровать. — Чёрт, Миона, мне понадобилось почти двадцать минут, чтобы разбудить тебя. Меня чуть удар не хватил, — ворчит Джинни, беря руку Гермионы в свою. — Я уже хотела звать Макгонагалл. — Всё в порядке, — отвечает Гермиона, проводя рукой по мокрым волосам. — Который час? — Расслабься, девочки встали пораньше, чтобы занять хорошие места на арене. Ты успеваешь. Если хочешь, я подожду тебя. — Спасибо, Джинни, — шепчет Гермиона, принимая предложенный стакан воды. — Не за что. Ты начала ворочаться и кричать во сне. Я до смерти перепугалась, — говорит Джинни. — Что тебе снилось? — Первый раунд. Вот только, когда мы прыгали, то не смогли удержаться и упали вниз, — лжёт Гермиона, не горя желанием рассказывать Джинни настоящий сон. — Неудивительно. У тебя есть десять минут, чтобы привести себя в порядок. Я бы порекомендовала принять душ. От тебя воняет. — Напомни, почему мы дружим? — спрашивает Гермиона. — Ну, ты же хочешь, чтобы я была искренней? — спрашивает Джинни, поднимаясь с постели. — Или предпочтёшь предстать перед всем миром пахнущей как тролль? — Ладно, — ворчит Гермиона. Она проскальзывает в ванную, надеясь смыть с себя остатки сна. Гермиона вздыхает, прислоняясь лбом к холодной плитке. Всего через несколько часов она окажется на арене, так что сейчас не лучшее время разбираться в себе. Ты хотела поцеловать профессора Блэк. Гермиона резко распахивает глаза. Она так сильно хотела Блэк во сне, и влажность между бёдрами является прямым тому доказательством. Но ей же нечего бояться, это просто глупое увлечение, в конце концов, Гермиона не единственная, кто влюблён в ведьму. Половина учеников сохнет или, по крайней мере, восхищается Блэк. Ей просто нужно держаться подальше от профессора, и всё пройдёт. Одно простое прикосновение вызвало у неё столько эмоций. Гермиона старается игнорировать эти мысли, стереть сон из своего разума и сосредоточиться на предстоящем уровне.

***

Гермиона приходит к выводу, что кому-то наверху определённо нравится мучить её. Она присоединяется к мальчишкам, ожидающим начала второго раунда, который принесёт лишь несчастья. Гарри уходит с Хагридом, Невилл с Макгонагалл, а Рона забирает неизвестный ей волонтёр. Теперь все они находятся в отдельных комнатах. По иронии судьбы Гермионе досталась профессор Блэк. Беллатрикс тихо беседует с добровольцем, а когда за тем закрывается дверь, становится в центре комнаты. Гермиона с интересом разглядывает соседнюю стену, её щёки покрываются румянцем. Она изо всех сил старается избегать зрительного контакта. Гермиона с таким энтузиазмом защищает свой разум, что голова начинает болеть. — Ты необычайно молчалива, — начинает Блэк. — Не понимаю, о чём вы, — небрежно отвечает Гермиона. — Всё ещё сердишься? — Нет, просто жду. — Ждёшь? — Начала раунда, — поясняет Гермиона. — Ждёшь начала раунда? — скептически повторяет Блэк. Гермиона кивает, замечая, что на губах Блэк та же красная помада, и тут же отводит взгляд от ведьмы. Она мысленно выругивается — сейчас не время для подобных мыслей. Блэк сердито постукивает каблуком об пол и шумно вздыхает. Гермиона пытается игнорировать недовольство ведьмы и судорожно сглатывает. — Нервничаешь? — спрашивает Блэк. — Было бы странно, если бы я не нервничала. Блэк ничего не отвечает и недоумённо смотрит на Гермиону. Ну что за глупости? Это был всего лишь сон, который ровным счётом ничего не значит. Иногда ей снится Джонни Депп, но она же не думает о нём целый день. — Дай мне руку, — командует Блэк, делая шаг вперёд. — Зачем? — спрашивает Гермиона, поворачиваясь к Беллатрикс. — Потому что я так сказала. Хмурясь, Гермиона протягивает левую руку профессору. Блэк обвязывает её предплечье зелёной повязкой, царапая кожу ногтями. Гермиона изо всех сил старается побороть дрожь во всём теле. Беллатрикс затягивает повязку слишком туго, Грейнджер боится, что в руку перестанет поступать кровь. — Повязку снимать нельзя. Аппарация запрещена, её использование приведёт к дисквалификации. Всё ясно? Гермиона кивает, внимательно рассматривая повязку. Блэк в последний раз смотрит на часы и направляется к двери. Грейнджер подскакивает с места и следует за ведьмой. Беллатрикс открывает дверь, и Гермиона видит в комнате свою команду. — Будь осторожна, — шепчет Блэк. Прежде чем Гермиона успевает ответить, дверь позади неё закрывается. Она присоединяется к мальчикам, которые стоят около деревянной двери, ведущей на арену. Они все нервно дёргаются, когда слышат крики толпы, которая с нетерпением ждёт появления львов. Дверь открывается, и Гермиона хмурится. Обычно лорд Риддл обращается к участникам до открытия ворот на арену. Через распахивающуюся дверь вырывается ослепительный солнечный свет, и команда морщится, медленно шагая вперёд. Арену украшают высокие деревья; туман исчез и вместо него высоко в небе светит яркое солнце. Защитный барьер над головами участников, словно невидимое одеяло, укрывает их от постороннего вмешательства толпы, которая за прозрачной преградой кажется большим размытым пятном. — Добро пожаловать, команды! — раздаётся голос лорда Риддла. Волонтёры снуют по всей арене на мётлах, патрулируя местность. Зачем они пустили внутрь добровольцев? Это часть испытания? Может, дуэль? — Вы, должно быть, заметили, что в этот раз волонтёры находятся и внутри арены. Их поместили сюда для вашей безопасности, однако команды не должны взаимодействовать с добровольцами, если в этом не возникнет острой необходимости. Сейчас внутри арены находится четыре команды, когда вы пройдёте уровень — испытание начнут остальные участники. Вы должны добраться до контрольной точки. Будьте внимательны, один из вас не тот, за кого себя выдаёт. Самозванец. Ваша цель — освободить попавшего в ловушку товарища по команде. Он находится на арене, но вы не сможете найти его, пока не определите, кто в команде зеркальный человек. Тем не менее, не спешите тыкать пальцем в первого попавшегося, ибо вы можете использовать заклинание Ридикулус только один раз. Если же вы доберётесь до контрольной точки вместе с зеркальным человеком — потерпите поражение. Толпа ревёт. Они готовили их в разных комнатах, чтобы провернуть этот трюк? Гермиона смотрит на парней, которые обводят друг друга подозрительным взглядом. Кто это может быть? — У нас всё получится, — успокаивает команду Гарри. — Мы отлично знаем друг друга. — И последнее. На вас одеты следящие браслеты. Это для вашей же защиты. На арене находятся вендиго. Действуйте с умом. — Кто такие вендиго? — в замешательстве спрашивает Рон. На арене эхом раздаётся выстрел пушки, и Гермиона сглатывает, не в состоянии сдвинуться ни на дюйм. Она с ужасом смотрит на Гарри; он точно знает, что это за существа. Хуже и не придумаешь. Это безумие, как они могли пустить вендиго на арену? — Маггловский фольклор, — отвечает Гермиона, с ужасом осматриваясь по сторонам. — Людоеды, Рон. Люди, которые съели других людей и превратились в монстров. Мы заперты на арене с Зеркальным человеком и существами, питающимися человеческой плотью. Толпа снова заходится в крике, добровольцы с огромной скоростью пролетают над головами участников. Уровень начался. Гермиона крепче сжимает палочку. Раздаётся оглушительный рёв, и толпа замолкает. Теперь на арене стоит мёртвая тишина, единственный звук — тяжёлое дыхание участников. Солнце исчезает за облаками, погружая команды во тьму. За деревьями едва слышится странный топот и стук зубов давно потерянных существ. Людоеды и вправду на арене.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.