Сын Велеса и мамы Дивы Давно забыт несправедливо. В пламенной любви — так это было: Вырос бог по имени…
В конце предложения оставалось место для имени, вероятно, именно там и надо было вписать имя. Загадка была несложная, поскольку Гаррет прошерстил всю вики в поисках информации о славянских богах, особенно Перуна. Эти же два бога были не так известны, как их сын.Ярило.
Достав палочку, он аккуратно вывел имя славянского бога, стараясь как можно сильнее подражать древним письменам. Окружающее пространство покрылось рябью, которая тут же разбежалась в стороны, открывая… деревню, фермерское селение или дачи? Гаррет просто не знал, как назвать небольшое поселение с пятнадцатью деревянными избами, каждая из которых была отгорожена высоким забором. — Мда. Ладно, ищем либо местную забегаловку, либо магазин. Желательно найти место, где можно переночевать. Джеймс кивнул и указал на одно из немногочисленных зданий, имеющих широкие ворота. Рядом со входом стояло несколько женщин, что-то обсуждая с серьезными лицами. — Добрый день. Не могли бы вы подсказать, где местная гостиница? - обратился Гаррет к дамам. — Здравствуй, мальчик. А чего подсказывать, перед тобой она, — ответила кареглазая женщина с длинными черными волосами. — Спасибо, — только Гаррет хотел уже зайти внутрь, как женщина снова его окликнула: — Ты же не местный? Приехал сюда на день летнего солнцестояния? — Гаррет молча кивнул. — Ладно, дамы, готовьтесь, а я проведу этому юному джентльмену небольшую экскурсию. Ее подруги помахали рукой и пошли в сторону домов, стоящих у реки. — Меня зовут Мария. Я вроде как местный колдомедик. — Гаррет Торндейк. Ученик третьего курса школы Хогвартс. Это мой спутник — Джеймс. — Третьекурсник? А по тебе и не скажешь, выглядишь ты немного постарше. Так зачем ты выбрался так далеко от своих островов? Должна заметить ты отлично разговариваешь на нашем языке. Мария поманила его во двор, внутри которого оказалась небольшая конюшня, стойла которой занимали транспортные средства местных магов: ступы, пара пегасов и несколько видов другой сомнительной живности, обитающей в местных широтах. Волк, выглядывающий из своей будки, проводил их ленивым взглядом и снова уронил голову на лапы. — Я слышал много легенд о Перуновом цвете и решил попытать удачу. Конечно, было трудно выучить ваш язык, но мой однокурсник раньше жил в России и помог мне с этим. — Легенды, говоришь? Тогда понятно, как ты попал в наше село. - задумчиво кивнула ведьма. Внутри гостиницы оказался небольшой зал, заполненный столами, между которыми сновала красивая девушка с подносом. — Алёна, принеси нам по тарелке пельменей, борща и стакан морса. Эти джентльмены не могут уехать от нас, не попробовав национальные блюда нашей страны. После того как девушка удалилась, Мария снова заговорила. — Как только поужинаете, снимите комнату у Алены. Придется вам занять одну, поскольку к вечеру прибудут шаманы из удаленных селений. — Шаманы?! — у Гаррета предвкушающе загорелись глаза. — Не забивай себе голову их разговорами с духами, эта область магии… — она неопределенно покрутила рукой в воздухе, — подойдет не для каждого. Тут нужен особый склад ума и не дюжее терпение. Как они говорят — для духов время не имеет значение, поэтому те и отвечают далеко не сразу. «Все равно, одного из них я расспрошу». - решил юноша. — Давай я немного расскажу тебе о ритуале, проводимом в эту ночь. Все-таки они не всегда могут совпадать. Для начала — зря ты так оделся, что мужчинам, что женщинам, ритуал необходимо проводить в легкой одежде и босиком. За полтора часа до полуночи ты должен будешь собрать хворост в лесу и бросить в один из костров у реки. После этого будут танцы и пение вокруг огня и омовение в реке. Выбравшись оттуда, ты повторяешь процедуру и снова к костру. Минут за десять все участники ритуала отправляются в лес на поиск цветка, который по преданиям сможет найти только достойный. После того как Мария закончила свой рассказ, к ним подошла уже знакомая официантка с большим подносом на руках, который она поставила перед ним. Гаррет с некоторым скептицизмом осмотрел заказ, сделанный Марией. Горячие куски теста и… красный бульон? — Простите, но что это? — Пельмени — оболочка из теста и мясо внутри. Прежде чем сварить, их всегда замораживают, чтобы они сохраняли свою форму. А борщ — это простой суп. — Но почему он, КРАСНЫЙ? — лицо мальчика обозначило крайнюю степень скептицизма. — Это из-за свеклы. Овощ такой. Гаррет неуверенно взял деревянную ложку и попробовал. К его удивлению, суп оказался вкусным. — Нравится? А теперь добавим сметаны. Мария подхватила свою ложку и, подчерпнув что-то из баночки, закинула Гаррету в тарелку. — Перемешай и пробуй. — Стало еще вкусней! — оценил он. — Я рада. Некоторое время мальчик молча ел. Лишь закончив с первым блюдом, он задал женщине очередной вопрос: — Мария, скажите, а зачем вы мне помогаете? — Ну, кто-то же должен. Вообще, в нашем селении не очень любят чужаков, но эта ночь особенная, и каждый из нас обязан помогать другим. На это объяснение Гаррет только кивнул. Кернунн и в самом деле говорил, что ему здесь помогут, поскольку заветы уснувших богов славяне старались выполнять и по сей день. — А зачем этот ритуал проходят даже те, кто не желает найти цветок папоротника? — После ритуала магические силы немного возрастают, особенно сильно это заметно для магов, активно практикующих некромантию, — все же истончение грани миров между живыми и мертвыми, можно сказать, усиливает именно их профиль. - объяснила женщина. После ужина они сняли комнату, а Мария проводила их к местному портному, немного напомнившему Гаррету мистера Оливандера, только с обычными глазами. Осмотрев своего нового посетителя и сняв все мерки, старик взмахнул палочкой, и зачарованные инструменты буквально за десять минут сшили ему просторные штаны и рубаху из белой ткани. — Ну, на этом все. И еще, не бери с собой палочку — незачем лишний раз привлекать духов. И да, в ночь Ивана Купала не верь всему, что видишь. Грань между миром живых и миром мертвых становится слишком тонкой. — Спасибо вам, Мария. - коротко поклонился мальчик — Ох уж эти англичане со своими манерами. - усмехнулась женщина. - Спасибо скажешь, когда переживешь следующую ночь, — загадочно улыбнувшись, женщина ушла, оставив их одних возле гостиницы. Новых постояльцев в тот день они так и не застали, уложившись спать пораньше, все же длительный перелет отнял немало сил. На следующий день Гаррет проснулся с восходом солнца, и сразу же приступил к привычным тренировкам. Боевые искусства, оттачивание заклинаний, которые до сих пор не получалось выполнить невербально, затем оклюменция, медиативные техники йог, беспалочковая магия, и прием зелья, позволяющего пробудить дар телекинеза. Когда он вернулся из душа, его уже ждал Джеймс в компании подноса со странной выпечкой в виде тонких кругов и чашки меда. Быстро позавтракав необычным блюдом, оказавшимся на удивление вкусным, они спустились вниз. Там Гаррет с удивлением обнаружил, что весь небольшой зал гостиницы забит разношерстным народом: типичные маги в мантиях, люди, одетые в звериные шкуры, простые жители деревни и готичные ведьмочки из центральных селений страны. В группе последних Гаррет заметил свою вчерашнюю знакомую. Решив на этот раз не отвлекать дружелюбную женщину, Гаррет со своим охранником вышел на улицу. Вчера они так и не смогли обойти поселение целиком. Ведьмины холмы и в самом деле были полностью отстроены в реалиях славянских времен, все избы без исключения, были деревянными. В центре селения был вырыт глубокий колодец, за заборами был слышен частый лай собак, жители повыходили из своих домов, чтобы закончить свои дела до наступления вечера. Интересной находкой оказалась небольшая торговая палатка, которой еще вчера не было на этом месте. Продавцом в ней оказался парень с примесью азиатских черт лица, навроде девушки, встреченной ими в "Горном ручье". — Доброи утро, миня зовут Чуткий Дух. Что я могу вам придложить? — услышав непривычный говор, мальчик скривился. Все же неродной язык с таким сильным акцентом оказался тяжел для его слуха. — Здравствуйте. Честно говоря, я просто проходил мимо, когда наткнулся на вашу палатку. — Юноша владиит магиий духов? — Нет. — Тогда, можит, какии-то другии таланты? Гаррет на секунду задумался, а потом все же ответил, благо в России были запреты только на особо кровавые ритуалы и разрушительные заклинания. — Третий этап оклюменции, основы магии крови, иллюзий, боевая трансфигурация. — Поразитильно для столь юного возраста! Но к сожалинию эти области далики от спицифики моиго товара, зато я могу вам придложить несколько книг из ниизвистных вам областий. Смотрити. Продавец вытащил из-за стойки несколько книг, названия которых бросались в глаза: «Духи, их виды и классификация», «Теория иных миров», «Некромантия, как наука о мертвых растениях», «Темное целительство» и «Легендарные волшебники Гипербореи». — Как видити, остались либо книги по общиизвистной информации, либо крайни ридкии экзимпляры по тимному цилительству и никромантии. — Сколько стоит? Названная сумма повергла Гаррета в небольшой шок. Конечно, раньше он даже и не подозревал о том, что некромант может повелевать погибшей растительностью и исцелять кого-то за счет чужой жизни, но ЦЕНА за эти знания! — Примите чек Гринготтса? — спросил Гаррет, скребя сердцем. Впрочем, в Англии эти тома обошлись бы как минимум в три раза дороже. — Конично, я скоро буду в городи, гди имиится иго нибольшой филиал, — как ни странно, но гоблины все же имели свое отделение в России, пусть тут и была практически монопольная власть хозяйки медной горы и ее подчиненных, самоцветных воинов. Выписав чек, Гаррет тяжело вздохнул и отправился к реке. Стоит осмотреть место проведения языческого обряда до того, как он примет в нём непосредственное участие.