ID работы: 7370472

Ominous/Зловещий

Гет
Перевод
R
Заморожен
66
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 10 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Ты очнулась от звука, напоминающий отдирание скотча. Сев и окинув комнату взглядом, ты заметила своего похитителя, накладывающего медицинский бинт на твои запястья. Он посмотрел на тебя и нахмурился. — На тебя хлопот не оберешься. Ты уставилась на свои уже перебинтованные запястья. — Что со мной произошло? — Ну, во время твоей маленькой миссии по освобождению, ты умудрилась потерять достаточно крови, что чуть не привело к твоей смерти. — он протянул тебе закрытую бутылку с водой. Ты открыла крышку, пристально смотря на него. — Бинты помогут тебе продержаться до того, как мой друг сможет тебя подлатать. — Я… Спасибо. — Да пофиг. — он закатил глаза. — А как долго я в отключке? — ты пригладила волосы. — Два часа. И если ты беспокоишься о том, не сделал ли я с тобой ничего за это время, то нет, здесь чертовски темно, даже для меня. Да и в любом случае не особо хотелось. — Ну спасибо, О Благородный Демон. Он взглянул на тебя, прищурившись. — Отрубай дерзость, принцесса. — А то что? Ты меня ударишь? — бросила ты. — Продолжишь испытывать моё терпение и ударю. Вы вдвоем ненадолго замолчали. — Все равно, спасибо. — ты слегка улыбнулась. — За что? — За помощь. Он засмеялся. — Я серьезно. Он закатил глаза и отвернулся, складывая бинты в аптечку. Ты воспользовалась этим и стала рассматривать его. Если бы не его устрашающая аура и шрамы, то любая девушка назвала бы его горячим. — Ну… Так как тебя зовут? — спросила ты. — А что? — Ну, раз уж ты держишь меня в плену, я должна по меньшей мере иметь возможность обращаться к тебе не как к «Мистеру Убийце», а по-другому. — ты слегка посмеялась, надеясь разрядить обстановку. Ты не знала, почему ты так смело говоришь, может из-за недостатка крови. Он взглянул на тебя и нахмурился. — Джефф. А ты Т/И, верно? — Как ты узнал? — ты немного отшатнулась назад в испуге. — Не удивляйся. Та мелкая горлопанка Ханна кричала на тебя. По крайней мере она была рада, когда ее спаситель ворвался как раз вовремя. А тому парню фортуна не улыбнулась, да? Ты судорожно выдохнула. — Почему ты его убил? — Я оборонялся, он напал первым. Но в любом случае я бы его убил. Я всегда так делаю. — Всегда есть другой выход помимо убийства, и не потому что ты так делаешь. Он даже не удосужился взглянуть на тебя. Ты нахмурилась. — Не воспринимай это лично, я всего лишь спросила. Ты всегда всё так близко к сердцу принимаешь? — Если я тебе хер в рот засуну, это тебя заткнёт? — спросил он. — Только если хочешь остаться без него. — Вот как? Ты проигнорировала его и поближе посмотрела на его лицо. Ему было слегка неудобно под твоим пристальным взором. — А почему улыбка? — Не твоё дело. Ты задумчиво поднесла указательный палец к подбородку. — Сколько тебе лет? — А что? — пробормотал он, уже вдвойне раздражительнее. — А почему ты- — Хватит уже, блять, задавать столько вопросов! Ты вздрогнула, не ожидая такого рявка. Слезы стали образовываться на уголках твоих глаз. Джефф посмотрел на тебя и громко вздохнул. — Почему ты плачешь? — Я не плачу! Ты накричал на меня! Джефф фыркнул. — Ты странная. Я убил твоего друг- прости, кузена, держу тебя здесь в плену, ты мне дерзишь, но при этом ты плачешь от того что я закричал на тебя? — он еле сдерживал смех. — Окей. Разве твоя мама не учила тебя хорошо обращаться с девушками? — Вообще-то, учила. Она всегда была такой строгой. — сказал он тихо, уставившись в никуда. — Где она сейчас? — Мертва. — произнес по-обычному Джефф. — Я убил её. Вот что бывает с лжецами. — Какого… — Тебе нужно поспать. У нас через несколько часов будет много работы, поэтому тебе нужно восстановить свои силы по максимуму. — произнес он и поднялся. Ты проследовала за ним в комнату, где находились одна импровизированная кровать и еще одна, лежащая поперек комнаты. Он указал на новую кровать, сделанную из одеял и старых подушек. — Эта твоя. И тебе лучше громко не храпеть, иначе я тебе хорошенько врежу. — Ага. — тихо произнесла ты, ложась под одеяло и медленно проваливаясь в сон.

***

Ты проснулась от звука, похожего на… …плач? На ощупь в темноте ты взяла фонарик. Включив его и поднявшись, ты осветила кровать Джеффа, в которой никого не было. Из какой-то части здания эхом отдавался скулящий шум. Ты тихо приоткрыла дверь и замерла на месте. Джефф свернулся калачиком у стены, всхлипывая и трясясь. — Эй? — позвала ты. Он не ответил, и затем ты поняла. Он лунатил. Ты присела напротив него, в замешательстве наблюдая за тем, как он вздрогнул. Его глаза были закрыты, волосы растрёпанны, а на руках были царапины. Дотянувшись до него, ты ткнула его в плечо, но он совершенно никак на это не отреагировал. Положив его руку на твои плечи, ты наполовину понесла, наполовину потащила его обратно в спальню, где мягко уложила его на импровизированную кровать. Ты была удивлена тому, что он не проснулся. На самом деле, ты заметила как он говорил что-то, что еле можно было услышать. — Прости… Лью. Какой Лью? Внезапно Джефф сжал твою футболку и сильнее заплакал. На секунду ты напугалась, но потом вспомнила, что он спит. Ты посмотрела на своего похитителя, слабого и хрупкого, словно дитя. Ты плавно высвободилась из его хватки и встала, ища взглядом аптечку. Ты осторожно обработала его царапины, вздрагивая, когда он рычал от действия спирта. Ты заметила недалеко валяющуюся расческу и взяла ее, сев на колени, чтобы расчесать его торчащие во все стороны волосы. К счастью, он немного угомонился, и его плач сменился на слабые всхлипы и фырканья. Его все еще слегка трясло, пока ты накрывала его одеялом и возвращалась к своей постели. Тебя все еще слегка передергивало от твоего испытания, но ты обнаружила новую сторону Джеффа, о существовании которой даже не подозревала. Уязвимость. Какая-та часть тебя осознавала, что ты можешь просто убежать. Отречься, убить его, пока он уязвим, но ты не сможешь сама вернуться. Вместо этого ты наблюдала за ним с другого конца комнаты. Его быстрое и частое дыхание сменилось мирным вздыманием его груди. — Око за око, да? — пробормотала ты. Свернувшись под одеялами в калачик, ты погрузилась в сон без каких-либо сновидений.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.