Fingerprints

Перевод
R
В процессе
75
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 85 страниц, 26 997 слов, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 25 Отзывы 14 В сборник

Глава 1.

Настройки
Ньют медленно шагал по серым ступеням лестницы, крепко прижимая к груди документы с лэптопом. Пару раз он едва не споткнулся, потеряв баланс. Не имея возможности ухватиться за холодные металлические перила, время от времени он останавливался, чтобы восстановить равновесие. Добравшись до нужного этажа, он перевел дыхание, отбросив пряди светлых волос с глаз. Он толкнул плечом дверь, которая с легкостью поддалась, и направился к столу, по пути оглядывая знакомую обстановку. Люди сновали туда-обратно, передавая друг другу файлы и не обращая на него никакого внимания. Взгляд Ньюта упал на Галли, который, сосредоточенно уткнувшись в экран компьютера, на что-то указывал стоящему за его плечом Фрайпану. Замешательство закралось во взгляд мужчины, прежде чем он тихо ответил Галли и, наклонившись, щелкнул кнопкой мыши, приближая изображение. Ньют прошел мимо Винстона и Зарта, согнувшимися над папкой с документами. Винстон спросил про наружное кровотечение, и Зарт коротко пробормотал в ответ, указав на наспех приклеенную к бумагам записку. Ньют взглянул на свою сестру Соню, которая часто навещала на работе свою девушку Гарриет, иногда выделяя время и для старшего брата. Рядом с ними стоял Арис. Кофе, который они пили, чтобы согреться, разливалось теплом по их телам, а его запах быстро разнесся по свежему утреннему воздуху. Девушка с такими же светлыми волосами, как у Ньюта, одарила его ухмылкой, на что тот закатил глаза. Добравшись до стола, Ньют открыл ногой нижний ящик, сваливая туда все документы, прежде чем небрежно поставить лэптоп. Ньюта нельзя было назвать самым организованным человеком. Бессистемно разбросанные бумаги и засохшие пятна кофе покрывали всю его рабочую поверхность. Расклеенные стикеры и раскиданные ручки уже никого не удивляли. Его самого подобные условия вполне устраивали. Какая разница, что он немного неряшлив, пока справляется со своей работой? Стряхнув крошки со стула, Ньют упал в него с тяжелым вздохом. Еще нет восьми утра, а он уже вымотался. На его плечо легла рука, а рядом вырос стаканчик кофе, поставленный на самое темное пятно, где обычно обитали кружки. - Лучше бы черный, Минхо. Мне сегодня нужен крепкий, - проворчал Ньют, наклоняясь вперед за напитком, как только перестал чувствовать тяжесть на своем плече. Минхо сел за свой стол, находящийся напротив, и коротко усмехнулся. Ньют взглянул на лучшего друга, сдерживаясь от своего обычного комментария по поводу возвышающейся на его голове прическе. Поддразнивания по поводу количества геля, вылитого на черные волосы, уже вошли в традицию. Ньюту казалось, что вся эта конструкция давно закаменела. Где бы Минхо не появился, за ним следовала репутация развязного парня. Его раскосые глаза всегда задорно блестели, а в крови бурлило столько озорства, присущего малым детям, что предугадать его дальнейшие действия было невозможно. Но, когда дело касалось расследований, глаза темнели и становились серьезными. Возможно, работа - это единственное, ради чего он прекращал строить из себя ребенка. - Да по тебе видно. Выглядишь дерьмово, - сразу же принялся глумиться Минхо. Ньют только успел стрельнуть в друга недовольным взглядом, как к ним подоспела Бренда - напарница Минхо. Они работали вместе уже около года и вели дела просто безупречно. Смуглая девушка с короткими прямыми волосами подошла ему в качестве коллеги идеально. По сравнению с накачанным Минхо она казалась хрупкой, что не мешало ей вести себя так, словно она руководит этим местом. В какой-то степени так и было. Начальником детективного подразделения, в котором они все работали, являлся мужчина по имени Хорхе. Бренда была его приемной дочерью и не стеснялась пользоваться своим положением. С блеском в глазах, который она будто позаимствовала у Минхо, и хитрой улыбкой девушка могла обвести вокруг своего изящного пальца любого. Вместе они походили на пламя, объявшее дом. Во время мозгового штурма они работали слаженно, словно один человек, а на перерывах им хватало одного взгляда друг на друга, чтобы придумать розыгрыш. Каждый раз, как эти двое оказывались поблизости, Ньют вел себя осмотрительно, ведь в конечном счете именно он становился жертвой их шуток. Она неспешно, словно на прогулке в парке, подошла к ним и села на стул рядом со своим напарником, забросив ноги в тяжелых ботинках на стол. - Привет, Ньют, - своим тоном она дала понять, что готова втянуть его в какую-то историю. - Здравствуй, Бренда, - он немного поморщился, когда горячая жидкость обожгла горло, и решил проигнорировать то, как лукаво приподнялся уголок губ Бренды. - Ждешь встречи со своим новым напарником? - небольшой намек на улыбку вырос в полноценную ухмылку, которую тут же отзеркалил Минхо, повернувшись к другу: - А, точно, я совсем забыл. Как ощущения, Ньют? - мягко рассмеялся он. Ньют во многом отличался от Минхо. Одно из самых известных различий - отсутствие напарника. Ньюту никто не подходил и каждый надоедал. Первый оказался слишком нахальным. Вел себя так, будто Ньют устроился его секретарем. Второй был слишком медлительным. Ему приходилось все разжевывать и у него занимало вдвое больше времени, чтобы найти зацепку, чем у Ньюта. Его быстро уволили. Ньют даже не успел привыкнуть к третьему напарнику, а тот уже был во всю увлечен им. Он не мог провести и трех секунд без прикосновений. Ньют без сожалений накатал жалобу после того, как однажды в три часа ночи проснулся из-за этого прилипчивого парня, горланящего на весь дом за дверью "Ты чувствуешь любовь сегодня ночью?". Соседи тоже накатали жалобу, только на Ньюта, которого теперь при каждой встрече окидывали презрительными взглядами. Истории продолжались и продолжались, напарники сменялись, один хуже другого. Ньют работал детективом уже третий год и до сих пор никто не мог ужиться с ним. "Знаете, - подумал Ньют, - я не так уж много прошу. Кого-то достаточно умного, чтобы поспевал за мной, и физически подготовленного. Того, кто будет уважать личное пространство и относиться ко мне, как к напарнику. И того, кто не будет петь мне песню из Короля льва в три часа ночи". - Честно говоря, меня уже все достало. Главное, чтобы человек мне не перепевал репертуар диснеевских мультфильмов по ночам. На остальное плевать, - он оперся локтем о стол, поднес стаканчик к губам и сделал очередной глоток, чувствуя, как включается мозг и начинают крутиться шестеренки. Кофеин наконец возымел действие, распространяясь по организму. - Что ж, к счастью для тебя, мой друг, я знакома с твоим новым напарником, - Бренда спрятала ноги под стол и наклонилась ближе к Ньюту. Минхо мгновенно уставился на нее. Любопытство победило в битве с бумажной работой. - Правда? - Ага. Мой бывший, - довольно поделилась она. - О, нет. Прошу, скажи, что это не психованный бывший, - зажмурившись, Ньют сгорбился под тяжестью досады. - Нет, он очень хороший. Мне кажется, он тебе понравится. Конечно, он задает кучу вопросов, зато горячий, а это плюс, по моему мнению, - девушка откинулась на спинку стула и подняла ладони вверх, как бы говоря, что большей информацией она не владеет. - Если он такой хороший, то почему вы расстались? - Минхо скрестил руки на груди, подозрение отразилось на его лице. - Ну, - она беспечно пожала плечами, - искра пропала. - Ньют, - грубоватый голос поднял его на ноги. Ньют развернулся, не забыв взять с собой кофе, и с отвращением на лице, заставившим его друзей хихикать, направился к небольшому кабинету, отведенному Хорхе - их начальнику. На лице мужчины залегали глубокие морщины, отражающие годы, посвященные тяжелой работе. Его волосы, по мнению Ньюта, были похожи на короткую проволоку. Вечно спокойные глаза выражали дружелюбие. За исключением тех моментов, когда кто-то выводил его из себя, что происходило крайне редко. Он был хорошим руководителем. Любой другой шеф давно бы устал от постоянных жалоб на напарников и от ситуаций, в которые попадает Ньют из-за них. Но только не Хорхе. Этот человек прекрасно осознавал, как важно хорошо ладить с партнером, и уважал желания Ньюта, когда тот говорил, что не может сработаться. Каждый раз Хорхе пытался подобрать подходящего кандидата и, хотя у него никогда не получалось, Ньют бесконечно его уважал, потому что тот заботился о своих подчиненных. Он считал, что это важное качество для начальника. Ньют вежливо улыбнулся, опускаясь в кресло напротив стола, за которым сидел Хорхе, покручивая ручку в пальцах и рассматривая зашедшего в кабинет англичанина. - Думаю, в этот раз все получится. Хороший мальчик. Он раньше встречался с Брендой, правда я не знал, что парень из нашей области, - Ньют также уважал Хорхе за его честность и открытость, - конечно, у него есть свои недостатки, но я прошу тебя, как всегда, дать шанс. Месяц испытательного срока и, если тебя не устроит... - Прийти к вам и сказать, - закончил за него Ньют, мягко улыбаясь. Эту речь он слышал почти каждый месяц на протяжении трех лет. Ньют чуть ли не молился, чтобы новый напарник был действительно таким замечательным, как его все описывают. Он надеялся, что тот окажется именно тем, что Ньют искал все эти годы. - Хорошо, - мужчина улыбнулся в ответ, и в уголках его глаз скопились морщинки, - я его позову. Хорхе оперся о подлокотники кресла и встал, направляясь к комнате ожиданий, дверь которой открывалась в его кабинет. Эта самая комната напоминала Ньюту больницу, из-за пластиковых стульев и искусственных растений. Тонкие стены отделяли ее от настоящего хаоса, который творился в детективном подразделении. От людей, лихорадочно проводящих по своим сальным волосам, не покидавших офис уже несколько дней. От похожих на безумных, работников, набрасывающихся на ячейки, в поисках файлов. От уставших и паникующих глаз, пытающихся зацепиться за улики, пока не истекло время. Обстановка была и впрямь нездоровой, но Ньют соврал бы, сказав, что не любит подобный беспорядок. Хорхе вернулся за стол, и Ньют заставил себя встать, выпрямившись, когда увидел человека, заходящего в кабинет. Он сухо сглотнул. Его мягкие на вид темные волосы небрежно откинуты назад. Огромные глаза цвета лесного ореха наблюдательно осматривают обстановку. Обследовав окружение за мгновение, он моргнул и окинул внимательным взглядом с ног до головы незнакомца. Ньют успел отметить любопытство, возможные признаки безрассудства и компульсивности. Из-за небольших ямочек на щеках, казалось, будто он вот-вот криво ухмыльнется или на грани добродушной улыбки. Мужчина был чуть ниже него, но по комплекции больше напоминал Минхо. Очевидный клиент спортивного зала. Не будь они коллегами, если бы Ньют встретил такого человека в клубе, то даже допустил бы мысль о его привлекательности. Он протянул руку, которая оказалась крупнее, чем ожидалось. Ньют обхватил его ладонь и крепко пожал. - Томас, - произнес будущий напарник с богатым американским акцентом, разорвав тишину хриплым низким голосом. - Ньют, - он изучал его подозрительно, но в то же время с нескрываемым любопытством. Что-то необычное было в этом парне.
75 Нравится 25 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (1)