ID работы: 7382538

Доверять не стоит никому, особенно себе

Слэш
R
Заморожен
17
Размер:
29 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Тайна французской натурщицы(Часть 3)

Настройки текста
— Поверить не могу, что мы упустили такую важную деталь! Юнги прислонился к бетонной стене здания спиной и не сдерживал смех. Со стороны это больше походило на истерику, нежели на веселье, и Чонгук бы обязательно обеспокоился психическим здоровьем детектива, если бы сам не стоял плечом к плечу с ним и не сдерживал смешки. — Так глупо, даже не верится, хён, — вторил его голосу Чон. — И что же теперь делать? Вместо ответа на лице Мина расцвела ухмылка. Он перевёл взгляд с бездушной стены на парня и ответил вопросом: — А ты как думаешь?

***

Скажи Чону ещё утром, что его возьмут сегодня в качестве помощника на одно из самых громких преступлений в искусстве, потрясших всех жителей столицы на днях, он, явно, счёл бы это всё за шутку и даже оскорбился её жестокости над своими тайными мечтаниями. Но вот — солнце уже наполовину спряталось за горизонтом, а он осматривает крышу наряду с двумя детективами. Этот день определённо самый яркий за последние годы, и, пусть, он никогда не забудется в памяти, нужно не забыть поделиться всеми деталями со своим дневником. — Я не понимаю, зачем нам нужно было забираться на крышу? Юнги тяжело вздохнул — детектив Ким Сенкун вёл себя нетерпеливее ребёнка, что верно и медленно надоедало. Даже Чон не задавал лишних вопросов, увлечённо ища зацепки. — Господин Ким, — вежливо начал Мин. — Мы выяснили, что Господин Абэ не прыгал с окна своего кабинета — очевидно, предположить, что его сбросили с крыши. Мужчина что-то пробурчал себе под нос, отходя в сторону и набирая кого-то. Отлично! Подходящий момент для того, чтобы снова прокрутить все факты, не отвлекаясь на всякие «почему?». — Юнги-хён, я, кажется, что-то нашёл! — М? Юнги обернулся к помощнику, что рассматривал на свету какой-то кристалл. Подойдя к нему быстрым шагом, детектив аккуратно выхватил кристалл и потёр меж пальцами. Мягкий и легко растирается. — Это то, что нужно? — неуверенно уточнил Чон, смотря, как Мин рассматривает потенциальную улику. — Вполне возможно, — задумчиво протянул парень, отрываясь на мерзкий звук скрипящей двери. На крышу вошли несколько людей в полицейской форме и халатах. — Быстро же, — присвистнул Юнги, а после окликнул одного из них. — Эй, проведите экспертизу! Полицейский еле поймал летящий в него предмет и начал что-то возмущенно кричать, впрочем, что именно было никому не интересно. Мин снова вернул внимание к Чонгуку: — Что-то ещё? — Да, я мысленно провёл траекторию падения тела и нашёл место, с которого предположительно мог упасть Господин Абэ, — Чон подошёл к краю, ограждённого невысокой решёткой, неуверенно продолжая, — но там нет видимых следов, кажется, на карниз никто не забирался? — Думаешь? — приседает Мин, проводя пальцами по карнизу, собирая пыль. Неудовлетворённый результатом, детектив, поднялся на решётку, смотря вниз. — Да, действительно, место убийство прямо под нами. — Юнги-хён! — Господин Мин! — Слезьте, что вы делаете?! Вокруг тут же поднялся шум, на что тот только закатил глаза. Чонгук вцепился в его плечи, пытаясь вернуть на место, но старший просто отмахнулся от него, как от надоедливой мухи, и легко перелез через ограду. — Не делайте глупостей! — перепугались за него криминалист. — Не мешайте, — уже начинал злиться парень. Не обращая ни на кого внимания и держась одной рукой за металлическую опору, он проигнорировал руку Чонгука, что крепко его поддерживала. Юнги провёл рукой по краю, с неким удовольствием отмечая, что побелка практически отсутствует. Довольно хмыкнув, он поднялся под взволнованные взгляды и стал перелазить обратно. Хотя, это немного неподходящее слово, скорее его просто выдернули с опасного края карниза и стали отряхивать, то ругая его безрассудство, то облегченно вздыхая. — Зачем вы туда полезли? — А если бы вы упали? — Вы должны думать о своей безопасности! — Неужели это было так необходимо? — Хорошо, что вы не поскользнулись! — Вы что-то узнали? Юнги лишь поморщился от количества раздражающих голосов и, цыкнув на всех, заставляя всех замолчать, но недовольное бурчание своего помощника, смахивающего с его пальто следы побелки, он таки расслышал. — Зачем было лезть туда? — Мне нужно было кое-что проверить, и я не ошибся, — с усмешкой сообщил брюнет. — И это стоило такого риска? — влез в разговор детектив Ким, осуждающе сверля взглядом парня. — Да, — легко ответил Мин. — Теперь всё встаёт на свои места. — Значит, вы готовы поделиться с нами своей версией событий? — Нет — Нет? — Нет — Почему это нет? — начал закипать Сен. — Нужно ещё кое-что проверить и после этого, я буду готов назвать вам настоящего преступника, а пока, будьте добры и окажите услугу. Я кому-то передал кристалл… Кому-то из вас, — он прошёлся взглядом по криминалистам и остановился на том, что неловко поднял руку. — Да, тебе. Так вот, я хочу, чтобы вы опознали его и позвонили этому парню с конечными результатами, — без малейшей доли тактичности тыкнул пальцем в своего помощника Мин. — Мне нужна о нём вся информация, где используется, зачем и как, ясно? Прекрасно, теперь дальше… — Какой ещё кристалл? — удивился Господин Ким, не знающий о потенциальной улике. — Я нашёл его, когда обыскивал крышу, — тихо объяснил Чон, в то время как Юнги продолжал раздавать указания. — Он считает, что это может иметь отношение к делу. — Других улик не найдено? — Нет. — …Разумеется, мне нужны материалы по этому делу, отправьте фотографии с места преступления, всё по тому же номеру. И, как всем известно, — проигнорировал их Юн, — в расследовании французской натурщицы вандал был сбит на машине и перенаправлен в тюремную больницу. Я заметил, что у него было проколото одно ухо, но серьги при нём не было найдено. Я об этом почти забыл, но теперь уверен, что она должна быть поблизости. Несколько людей должны спуститься на улицу, осмотреть окрестности и найти её. Когда сделаете это, обыщите каждый ювелирный салон и спросите про нашего вандала. У него проколото одно ухо — значит пара ему ни к чему, он, должно быть, делал её на заказ, а значит, где-нибудь точно засветился и оставил в бланке свою контактную информацию, а значит, у нас будет место жительство, телефон, имя и возможность узнать, кто мог его подбить на это. На несколько секунд воцарилась звенящая тишина, все с недоверием косились, то на прямое начальство, то на приезжего детектива. Никто не торопился что-либо предпринимать, поэтому, тяжело вздохнув, Господин Ким, прикрикнул на них: — Слышали его? Тогда за работу! В один момент все начали рассеянно приниматься за своё дело, тем временем когда мужчина подошёл почти вплотную к своему коллеге. — Учтите, если вы идёте по ложному следу и путаете всех, то… — Не переживайте, в любом случае все лавры попадут вам в руки, может быть даже с женой помиритесь, — равнодушно протянул Юнги. Детектив спокойно пошёл на выход, слыша за собой торопливые шаги, видимо Куки только отошёл от всего. — Хён, ты знаешь, кто убийца? — взволнованно спросил Чон, догнав старшего. — Могу предположить, — уклончиво ответил Мин, после смотря на помощника более серьёзно. — Чонгук, подойди к секретарше и просмотри весь список посетителей, узнай обо всех причинах встречи и сравни со своим списком, я хочу ещё раз осмотреть кабинет. Встречаемся через пятнадцать минут возле входа.

***

Чонгук опирался о стену здания, пролистывая свою почту. Материалы дела прислали буквально пять минут назад, но открывать их он не спешил — лучше дождаться хёна. А пищи для мозга и так было вдоволь. Он узнал у секретарши обо всех встречах покойника за неделю до происшествия и уже имел главного подозреваемого. Он также находился одним из первых в списке подозреваемых госпожи Гэдс, а за пять суток до преступления с картиной один из работников его фирмы приходил к господину Абэ, после чего он за короткое время собрал вещи и поехал на внеплановую встречу с ним. Владелец галереи после приезда обратно переговаривался с секретаршей о таинственном перекупщике. На камерах господин Абэ говорил, что ему неплохо заплатят, если он тайно перепродаст картину. На вопрос сделает ли он это, начальник ответил отрицательно, но, была ли это правда? Если верить слухам, то мужчина находился в затруднительном положении, и он мог принять предложение, но тогда к чему такая махинация? Разве не проще, после закрытия, сделать то, что планировалось? Чонгуку было ещё трудно представить, зачем требовалось портить картину. — Долго ждёшь? Парень вздрогнул от неожиданности. — А? Нет, хён. Я сам только пришёл. Что-то узнал? — Немного, но надеюсь, этой информации хватит, а что у тебя? Есть подозреваемые? — Да, я считаю, что это Александр Инес Моро.

***

— Вот как, значит наш подозреваемый француз? — Мин задумчиво листал материалы дела на телефоне Чонгука. Сейчас они подъезжали на такси к зданию компании с кричащих лозунгов «Exécute les rêves», что в переводе с французского — «Исполняем мечты». «Не плохо для строительной фирмы, — мысленно усмехнулся детектив. — Что ж, вполне логично». — Госпожа Гэдс сказала, что он запомнился ей особенно. — Был чрезвычайно настойчив? — Говорил, что беспамятно влюблён в картину и бредет ею — так хочет получить. К тому же за несколько дней попытался нанять господина Абэ в качестве перекупщика. На камерах в холле он сказал, что отказался, но кто знает на самом деле? — Думаю, он легко мог пойти на это, — кивнул Юнги. — Когда я обыскивал его кабинет, нашёл несколько занятных бумажек в папке под шкафом. Детектив Ким не соврал, когда говорил, что у покойника было много долгов. Наш убитый любил просиживать деньги в казино и питал слабость к азартным играм. А что мы можем сделать, когда у нас отсутствие любви к искусству и, на удивление, огромная тяга к пагубной привычке проигрывать в карты? — Господин Абэ не любит искусство? — искренне удивился Чонгук. — Но он же владелец галереи! — Иногда приходится заниматься тем, что не нравится, лишь бы иметь стабильный заработок, — пожал плечами Мин. — Но с чего ты взял, что… — Я обнаружил много книг о кулинарии, судя по слегка сырым кончикам страниц, их много раз перелистывали, книги же о художниках, причём раритетных изданий, слегка покрылись пылью, хотя в истории его браузера много раз Википедия искала художников или скульпторов. Вряд ли тот, кто не знает, в какой стране родился Ван Гог, искренне интересуется искусством. — Ого, — изумился Чон. — Да, нашему господину Абэ лучше было бы печь булочки, а не заниматься тем, в чём он не разбирается. Хотя, должен признать, бизнесмен он неплохой. — Считаешь, что он таки заключил сделку с мсье Моро? — Мсье Моро может легко оказаться мозгом операции, — согласился детектив, не отрываясь от телефона, — но нам нужны доказательства, а точнее исполнители. Найдём их, прижмем к стенке и можно считать, что дело раскрыто. К сожалению, одного успели убрать быстрее, чем мы к нему добрались, остаётся уповать на то, что остальных также не стёрли. — Но как найти этих исполнителей? К тому же, нужно ещё доказать, что смерть господина Абэ — не самоубийство, — неуверенно словил взгляд детектива Чон. — Несмотря на то, что ты словами опроверг это — люди всё равно не поверят до конца — им нужно лицезреть убийцу. — Ты мне не веришь? — подозрительно спросил детектив, выключая телефон и отдавая обратно владельцу. — Верю, — искренне ответил Чон, забирая смартфон. — Но без виновника дело замнут. Машина остановилась и, расплатившись, двое парней вышли прямо под порог здания. Юнги ничего не ответил своему помощнику, сильнее кутаясь в пальто. Над городом спустилась ночь, и холод изрядно пощипывал щёки. Далеко не единственным источником света были офисные здания и яркие вывески — здание было практически в центре города. И правду говорят, что нет ничего, что можно было бы сравнить с ночным видом столицы. После захода солнца, всё будто оживает, весь город в огнях, на улицах много людей — кто-то собирается провести время в компании друзей в клубах, а кто только возвращается с работы. Юнги без особой радости отметил то, что сегодня точно не поест. Ужин в отеле он уже пропустил, а желудок, отведавший сегодня безвкусный завтрак и лёгкий перекус в кафетерии, уступал сонливости. Никакой дух ночи не заставил бы его забить на работу, а что уж говорить про транспорт? Он его и вовсе разморил, поэтому, сев с Чоном, в зале ожидания, он еле сдерживал себя, чтобы не зевнуть. — Уверены, что вам больше ничего не нужно? — учтиво спросила секретарша. — Нет, спасибо, — вежливо отозвался детектив, с некой завистью наблюдая за жующим печенье Чонгуком. Вот кому не было дела до сна. Он весь светится от впечатлений и предвкушения допроса, едва в нём хватит места для волнения — оставшееся место он заполняет чаем и угощениями для посетителей. — Что-то не так? — растерянно спросил Чон, но, с усталым вздохом, Юн только покачал головой. Через несколько минут к ним подошла секретарша с извинениями за долгое ожидание и проводила в кабинет начальника. Признаться честно, Юнги ожидал чего-то более… Более яркого? Кабинет был просторным, в деловом стиле — но нет ничего, что могло отличить этот офис французского ценителя искусства от сотни других, что изрядно удивило Мина. Да, мебель и украшения, безусловно, дорогие и дизайнерские, но кроме несколько капель краски в помещении не было ничего примечательного. Всё было однотипным, серым и не впечатляющим, как огромное блеклое пятно — всё было в светло серых тонах с некоторыми белыми и лазурными статуэтками на столе и книжных полках. Хотя может быть сейчас это последний писк моды? Мин не был дизайнером, но зная заскоки творческих людей, ожидал большего. И к слову, о творческих людях. — Бон’суар, мсье Моро, — поприветствовал его Юнги. — Прошу прощения за поздний визит, надеюсь, не отвлекли от дел? — О, ну что вы, — доброжелательно отозвался француз. — Я только рад гостям, но что за цель визита? Ах, и присаживайтесь, где мои манеры? Чонгук слегка поклонился и присел рядом с владельцем компании, пока Юнги продолжил ходить по кабинету, рассматривая украшения. — Мы хотели поговорить с вами про господина Абэ, — начал с главного Чонгук, доставая блокнот и ручку. — Я слышал о нём, — слегка нахмурился француз, мрачнея. — Должен признаться, меня искренне удивил его поступок. Самоубийство… Совсем не верится, что этот человек способен на такое. — Можно поинтересоваться, — вмешался в разговор Юнги, рассматривая полки книжного шкафа. — Почему вы так заинтересованы в том, чтобы купить картину «французской натурщицы»? — А? — слегка удивился внезапности вопроса Александр. — «Почему» спрашиваете? — Да, — кивнул детектив, переходя к картине, висевшей на стене возле окна. — В качестве денежного вложения или есть другая причина? Мужчина слегка рассмеялся. — О, что вы, я вовсе не интересуюсь этим. Понимаете, для меня важно, когда картина говорит со мной, манит. Стоило увидеть её впервые, ещё задолго до того как картина принадлежала галерее, по телу прошлась дрожь от красоты натурщицы, — откинулся на спинку кресла француз прикрывая глаза. — Восхитительная картина. Я хотел купить её, но, увы, меня кто-то опередил. Позже я узнал, что картина принадлежит миссис Гэдс и попытался выкупить её. — Но она отказала вам? — уточнил Чонгук. — Да, — со вздохом признался Моро, открывая глаза и выпрямляя спину, — поэтому мне ничего не оставалось, как отступить. — Правда? — усмехнулся Юнги, отвлекаясь от картины и подходя к столу. — И вы так легко сдались? Если не ошибаюсь, вы весьма уважаемый коллекционер, разве одно нет, станет для вас преградой? — Я считаю, что искусство должно принадлежать тому, кто его ценит, — прокашлялся мужчина, поднимаясь с места и поправляя пиджак. — Миссис Гэдс дорожит этой картиной больше жизни, было бы невежливо с моей стороны продолжать настаивать. — М, — что-то невнятно промычал Юнги, а после вернулся к картине. — Прошу прощение, мсье Моро, а можете рассказать что-то об этой картине? Владелец компании повернул голову в сторону картины и его взгляд тут же потеплел. Чонгук, также оторвавшись от блокнота, обратил внимание на указанное произведение искусства. Встав с места и подойдя довольно близко к картине, он не сдержал восхищения. — Невероятно, такая красивая! — Да, — с гордостью ответил коллекционер. — Эта работа восемнадцатого века. Утончённая и прекрасная, едва подумаешь, что картине больше трёхсот лет — она в идеальном состоянии. Юнги задумчиво смотрел со стороны на танцовщицу и чувствовал, как его липкими лапами обвивает неловкость. Смотря на ухоженную блондинку, чьи волосы были заплетены сзади в замысловатую прическу, а две свободные спереди пряди подхватывал ветер, он теребил край воротника рубашки, что-то упуская, пока Чонгук делал комплименты воздушному платью танцовщицы, что самозабвенно играла в бубен среди сада. — Даже представить не могу, сколько она стоит, — присвистнул Чон, но тут же смутился, чем позабавил француза. — Она бесценна, уж поверьте. — Вы можете сказать, где находились в то время, когда господин Абэ погиб? — подошёл почти вплотную к нему детектив, заставив обоих вздрогнуть от неожиданности. — Ох, — тяжело вздохнул Моро. — У нашей компании был юбилей — ровно восемьдесят лет со дня открытия, и мы устроили вечеринку. Более ста шестидесяти человек могут подтвердить, что я был с ними. И если это всё, то прошу меня простить у меня ещё много дел.

***

Чонгук увлечённо читал что-то в своём телефоне, практически забыв о еде, что слегка удивляло детектива, но не расстраивало — ему же лучше. Без какого-либо угрызения совести, Юнги легко перетащил несколько рисовых пирожков себе на тарелку, не отвлекаясь от рамёна. Ох, как же ему не хватало этого! Сегодняшний день выжал его, как лимон, он даже забыл, что поставил Чонгуку обязанность накормить его, как они освободятся, поэтому, ещё долго не мог понять, куда его тот тащит. Вам не передать словами насколько хмурый детектив Мин был рад такому повороту событий. Сейчас двое парней сидели в углу небольшой раменной и с удовольствием ели горячую пищу. Ну, один так точно. — Что ты читаешь? — всё-таки сдался своему любопытству Мин, оставляя палочки в сторону. — Историю этой картины, и, кажется, теперь понимаю причину, почему господин Гэдс подарил своей жене именно её, — оторвался от телефона брюнет, отставляя его в сторону и приступая, наконец, к трапезе. — По одной из легенд, автор этой картины был бесславным французским художником. Его картины никто не покупал, поэтому, он жил в нищете, но его девушка, имя которой так и не упоминается, не покидала и всегда поддерживала его. Однажды он решил нарисовать любимую, как воплощение идеала, он вложил всю душу, любовь и даже свою кровь в эту картину, чтобы она отразила его чувства. Спустя несколько недель, после того как он закончил — умер, а девушка, опечаленная этим известием, продала картину первому прохожему за несколько монет. Она уехала из города, чтобы ничего не напоминало ей о любимом. Так грустно, но так интересно и… Хэй, а почему у тебя пять рисовых пирожков, а у меня два? — Так он вложил в неё ещё и кровь? — слегка поморщился Юнги, хватая один пирожок и кусая. — А ещё любовь, — закатил глаза Чонгук, палочками возвращая один пирожок с тарелки Мина, на своё законное место. — Хён, ты не слушаешь абсолютно. Я говорю о том, что мистер Гэдс, скорее всего, знал эту байку и, поэтому, подарил эту картину. — Нет, я тебя слушаю, — возразил Юн, после устало вздыхая, — просто иногда ты ужасно занудничаешь. Я с первой встречи понял, что ты ребёнок, но нельзя быть настолько наивным, Куки — Почему я наивный? — возмутился парень. — Скорее всего, он ей просто изменил, — закатил глаза детектив, — а чтобы приглушить чувство вины решил сделать подарок. Хотя учитывая сам характер картины, вполне возможно, что он просто пытался намекнуть ей, чтобы она обращала на него больше внимания. — Почему ты такой жестокий, хён? — недовольно блеснул глазами Чонгук. — Это не жестокость, а правда жизни, — хмыкнул детектив, собираясь укусить ещё часть рисового пирожка, как вдруг на телефоне Чонгука зазвучал сигнал о пришедшем сообщении. — Это по работе? — Сейчас, — парень отложил палочки и взял телефон в руки, пробегаясь глазами по тексту. Он тут же передал смартфон детективу. — Да, это на счёт того кристалла. Юнги нахмурился, принимая телефон и вчитываясь. — Хах, как и думал, — довольно улыбнулся брюнет, листая сообщение. — Тот кристалл, который ты нашёл, нам очень пригодится. — А что это за кристалл? — не скрывая интереса, спросил Чон, делая глоток воды. — Манильский копал. Простыми словами — окаменевшая смола растений. Для неё есть всего два основных предназначения. Первое — изучение ДНК динозавров. Или в нашем случае — очень полезная вещь для восстановления картин. Если растереть этот кристалл, его спокойно можно использовать как лак, которым повторно покрывают полотно. — Значит? — удивлённо вздохнул Чин. — Кто там занимается восстановлением? — усмехнулся Мин.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.