автор
vivist70 бета
Размер:
506 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
206 Нравится 176 Отзывы 112 В сборник Скачать

13. Приоткрытый занавес

Настройки текста

1 октября 1872 г. Таймли, Долина Дума Полицейский участок

От конюшни до полицейского участка пришлось бежать. Дождь усилился, промочив всю их одежду насквозь. Зайдя в участок, Стив первым делом снял куртку и ботинки, направился в туалет в поисках полотенца. Джеймс застыл на пороге, с недовольством изучая цепочку мокрых следов, оставленную шерифом, и с отвращением посмотрел на грязь, стекающую с его ботинок. — Эти двое неспроста приехали к нам в город, Бак, — сказал Стив, выйдя из уборной. На его плечах лежало полотенце, волосы растрепались, щеки покраснели. — Они были там. — Тогда куда они делись? — Баки сел на скамейку и стал стягивать ботинки. — Испарились? — Я не знаю, — раздраженно ответил Стив. Он прошел к своему столу, кинул Баки сухое полотенце и сел на стул, расставив ноги в стороны. Влажная ткань противно липла к коже. — Не знаю, Бак. Я знаю, что видел то, что видел. — Начался дождь, они могли скрыться в доме… — В тот день, когда я гулял с Леди, — перебил его Стив, — произошло что-то странное. Мы шли мимо ферм, окруженных этими дикими заборами, разговаривали. Она интересовалась историей Таймли и говорила о легендах про спрятанные здесь сокровища. — И что же в этом странного? — кинув шляпу на скамейку, Джеймс стянул безрукавку. Легче от этого не становилось. — Мы шли мимо фермы Бартона, а в следующий миг вдруг оказались перед твоим домом. — Но Бартон живет в другой стороне, — возмутился Джеймс. Стив оглянулся на него. Баки уже вытер лицо и волосы, закатал рукава рубашки и с недовольством смотрел куда-то в пол. Не нужно быть всевидящим или гадалкой, чтобы понять, о чем думает Барнс. Слова Стива о странности Леди Блэйк его не интересовали, тем более, всё это звучит настолько абсурдно, что невозможно придумать подходящее к нему, но столь же идиотское объяснение. Путешествия во времени? Проход сквозь пространство? Перемещение по щелчку пальцев? Куда проще поверить в рыбку, исполняющую желание, или в Джина из лампы. Стив и сам думал об этом так часто, что порой сомневался, что это случилось с ним на самом деле. — Это неважно, — тихо сказал Стив, грустно улыбнувшись. — Не ведьма же она, верно? — Дональд выглядит вполне нормальным, если исключить его любовь к малиновому цвету в одежде. — Придется сблизиться с Леди и попытаться выяснить, какова истинная причина их приезда в Таймли. — Сблизиться? Так это твой план? — хмыкнул Баки. — А как же Тони? — А что Тони? — удивился Стив. Баки мельком взглянул на него, заметил выступивший румянец на щеках. На белой коже Стива всё казалось ярче, чем было на самом деле. — Ты не ночевал дома, — Баки опустил взгляд к полу, дабы не сильно смущать Стива. Он знал его слабые места и поэтому предпочел отвернуться сам, чтобы шериф мог наблюдать за его поведением и сделать правильные выводы. — Я нашёл тебя в одиннадцать утра у Старка во вчерашней рубашке с пятном от яблочного пирога Мэй. — Ничего такого, — ответил Стив спокойно, его голос не дрожал. — Ничего такого, — слишком сухо, по-солдатски повторил Баки, а потом, уже мягко и со смущением добавил: — или ничего такого? — Ничего такого, — повторил Стив. — Ещё скажи, что дальше поцелуев не зашли. — Я не собираюсь обсуждать с тобой, что мы делали и сколько раз это повторяли. Ты итак знаешь достаточно. — Но вы, вроде как, теперь вместе? — Баки наконец поднял взгляд на Стива, и хоть его глаза всё ещё сохраняли привычную строгость, щеки порозовели от эмоций и накрывших его чувств. — Старк хорошо целуется? Лучше, чем твоя британка? — Как оказалось, медвежья шкура не такая мягкая, а когда спишь у камина, лучше не забывать опускать решетку, если, конечно, ожог голени не входит в твои планы. Баки усмехнулся, поднял брови и понимающе кивнул. Свои отношения со Старком Стив обсуждать не хотел, и Баки не мог его в этом винить; и сам-то словом не обмолвится, даже когда просят. Эта скрытность идет на пользу. Ведь не дай Бог, кто-нибудь услышит и узнает тайну, которую Баки хранит с таким трепетом. Ему не жить, но это неважно. Важно, что раскрытие их секрета может повлиять на Питера, и только это имеет значение. И, возможно, Стив руководствуется тем же. Более того, есть дела, которые нуждаются в обсуждении куда больше, чем чья бы то ни было личная жизнь. Бумаги по делу о контрабандистах всё ещё лежат на столе Барнса, вместе с той таинственной запиской от мистера У. Дел невпроворот, но Баки не двигался с места, сидел на скамейке и через раз стучал ногой по полу, словно выстукивая ритм какой-то песни. Он ужасно жалел о потерянной возможности поговорить с Кэрол и обсудить их дальнейшие действия. Может, в архиве есть что-то, что навело бы их на след мистера У или они смогли бы увеличить список подозреваемых, потому что на данный момент все подозрения падают исключительно на Фиска. Баки нахмурился, силясь вспомнить хотя бы ещё одного обитателя Таймли, чье имя начиналось с буквы «У», но как не старался, на ум пришел только скончавшийся полгода назад Уолтер. — Тони рассказал тебе про порох? — Стив нарушил тишину, и Баки поднял на него взгляд. Его волосы немного подсохли, а рубашка всё ещё оставалась сырой, как и штаны. — Про порох? — переспросил Баки, замешкавшись. Он увидел, что Стив, вытянув шею и приподнявшись над стулом, рассматривает бумаги на его столе. — Ага. У Беннера воруют, а он и не замечает. Врёт поди. Арестовать бы его. — И за что ты его посадишь? — Баки поднялся с места и направился к столу, прижимая правой рукой полотенце к плечу. — За удобрения? — За сокрытие фактов от следствия, — серьёзно ответил Стив. — Он не знал, что у него воруют. — Да как тут можно не знать! — Когда у тебя три тысячи золотых монет, ты не заметишь пропажу двух из них, — Баки сел за стол и положил руки так, что левой ладонью закрыл записку от мистера У. — Брюс не ведёт учёт селитры и серы, заказы делает редко, берет с запасом. В больших количествах. А кто-то просто крадет у него две монеты. Дождь всё ещё шёл стеной, город окутало темнотой и сыростью. Стив, задумавшись, принялся стучать пальцами по столу. Баки, стараясь не вызывать подозрений, быстро убрал дело в папку, а записку от мистера У запрятал так глубоко, чтобы даже её оборванный край не вызвал у Стива интереса. — Откуда ты знаешь про порох? — вдруг спросил Стив. — Обсуждал это со Старком, — не растерялся Барнс. — Пару дней назад. И вчера вечером тоже. Он ведь ездил к шахтам, узнавал про покупателей угля. — Так над этим делом вы работаете вместе? — осторожно поинтересовался Стив. Баки прикусил губу, вдруг поняв, к чему ведет шериф. И как только у него получалось быть таким искусным манипулятором? — Мы не работаем вместе, — выдохнул Баки. Оправдание прозвучало на редкость убедительно. Может, потому что он и сам верил, что это не совсем так? Они советуются, даже строят планы, но общих дел всё равно не ведут. Тони разбирается с порохом, в то время как Баки работает с Кэрол и ждёт новостей от Коулсона. — Однако, в последнее время ты странно сблизился с ним, — подметил Стив. Он не сводил с Барнса строгого взгляда. Разглядывал его, как будто пытаясь узнать то, что тот так старательно прятал. — Что наводит на определенные мысли. — Мы не работаем вместе, — ещё более уверенно повторил Баки и в этот раз был до ужаса горд собой. Подобным твердым тоном он надеялся прижать Стива к стенке, чтобы тому было некуда копать. — Вы что-то задумали, но ни один из вас не хочет говорить об этом. — Мы не работаем вместе, — уже с раздражением выдохнул Баки, чтобы показать насколько глупыми он считает догадки Стива. — Бартон говорит обратное. — И, конечно, ему ты веришь больше, чем мне. Замечательно. Барнс не злился на Стива, но понимал, что сейчас лучше перегнуть палку, потому что недогиб грозит более серьезными последствиями. Скривив губы в полуусмешке, Баки демонстративно полез за папкой с делом Герберта Лэндона. В самом верху оказались фальшивые документы на его имя с чужой фотографией. Лица свиноголового они не видели, но вот парень с фотографии выглядел довольно мило и совершенно не походил на бандита или серийного убийцу. Что же заставило его работать на Фиска? Как вообще люди становятся головорезами? Не может же быть, что в один день, проснувшись, и, возможно, встав не с той ноги, они начинают убивать людей просто со скуки или из удовольствия смотреть на мучающихся и беспомощных. Может, люди рождаются такими? Появляясь на свет, ребенок уже знает, на чью сторону встанет, когда придёт время. Отец не зря всегда говорил, что сторону не выбирают, но Баки, вероятно, всё это время неправильно трактовал эту фразу. — Пожалуй, навещу Блэйков, — сказал Стив. — Какой смысл сидеть здесь и рассуждать ни о чём. — Перестань, Стив. Куда ты собрался, погода нелётная. Да и что ты хочешь узнать? — Для начала неплохо бы узнать истинную причину их приезда в Таймли, а там посмотрим. Баки считал эту идею совершенно глупой, но ничего не сказал Стиву. Если тот хочет промокнуть до нитки, его дело. В конце концов, он всегда вёл себя как упёртый осел, и оснований полагать, что сегодня будет иначе, нет. Вместо ответа Баки хмыкнул, даже не оторвавшись от дела. Стив уже стоял у выхода, втискивал ногу в сырой ботинок. В этом были свои трудности, но Стив никогда не сдавался, так что, покончив с первым ботинком, тут же взялся за второй. Ругался, зло пихал ногу, которая, казалось, стала больше и теперь не влезала в ботинок. На долю секунды Стив даже почувствовал себя злыми сестрами Эллы из французской сказки, которые пытались надеть крошечную туфельку из хрусталя на свои совсем не маленькие ступни. Наконец, после минуты мучений и нескольких сквернословий, Стив завязал шнурки и потянулся за курткой. — Я отработаю сегодняшнюю ночную смену, — вдруг сказал Баки. — Так что… Весь день и ночь в твоем распоряжении. Не трать время понапрасну. — С ума сошел? — Стив улыбнулся, сказав это с долей иронии. — Я… Нет, — усмехнулся Баки. — Просто… У меня много дел. А ещё меня слегка пожирает чувство вины из-за того, что я зря вытащил тебя от Старка. У вас, наверное, были планы. — Пожирает? — Стив повернулся, надевая куртку, и уставился на Баки. Вид у него так себе, надо заметить: голос звучало живо, а вот взгляд потух, сырые после дождя волосы только добавляли тоски в его образ. И Стиву вдруг почудилось, что такое он видит не в первый раз. — Ага, слегка, — Баки пытался улизнуть от неожиданного внимания Стива. Он-то думал, что тот скажет что-то вроде «Спасибо, увидимся» или просто хмыкнет в ответ, а в восемь заявится в участок и застанет Барнса за каким-нибудь неоднозначным делом, вроде расследования смерти родителей Питера или чтения записки сомнительного содержания. — Не бери в голову. Просто прими мои извинения. Стив долго не мялся, попросту не видел в этом никакого смысла, ведь прекрасно знал, каким упрямым может быть Баки, когда не идешь на уступки. К тому же, перспектива не работать этой ночью не могла не радовать. — Тогда я возьму твою завтрашнюю смену, — попытался настоять Стив, да не вышло. — Даже не думай, — Баки помотал головой. Его голос звучал так строго, как будто это он шериф. Сведенные к носу брови говорили о том, что злить его больше не стоит. — Я, в конце-то концов, твой друг и всё понимаю. Если не хочешь говорить об этом вслух, не надо, я знаю, как это непросто. Но глаза, знаешь, тебя выдают. Не с потрохами, конечно, но… — Но когда ты знаешь то, чего не знают другие, видишь больше, — кивнул Стив, улыбнувшись. — Да, прежде мне казалось, что всё это я придумал сам. Все эти взгляды, ответный флирт, как я всегда думал, был лишь шуткой, но ты не так прост. Это прозвучало как комплимент, поэтому Стив кивнул и снова улыбнулся. — Иди, пока я не передумал. Когда Стив вышел на улицу дождь стих, но из-за ветра капли летели прямо в лицо. Он дошёл до дома Блэйков, долго барабанил в дверь, кричал, звал и Леди, и Дональда, но никто не открыл. Он простоял на крыльце около часа, несколько раз пытался заглянуть в окно, но занавески не позволяли ничего разглядеть. Стив вымок до нитки, промерз насквозь. Каждый раз кривился от волны мурашек, но сдался лишь в тот момент, когда понял, что дома действительно никого нет. Стуча зубами, он добрался до дома Старка, постучал тяжелым кулаком по двери и ждал, пока Тони соизволит ему открыть. Тот появился перед ним в одной рубашке, сонно протер глаза, впуская Стива в дом. — Ты спал? — тихо спросил Стив, боясь, что громкий голос может испугать Тони, который щурился из-за дневного света. — Ну, понимаешь, спать на медвежьей шкуре не очень удобно, — начал Тони, облокотившись на дверной косяк в арке между прихожей и жилой комнатой. Он хотел выглядеть соблазнительно, но вместо этого казался Стиву милым настолько, что аж сердце щемило. Все те чувства, которые начали проявлялся после поцелуя с Тони, Стива немного пугали. Прежде он никогда не чувствовал щемящую нежность, не умилялся чужой улыбке и не краснел как помидор. Даже та интрижка с Пегги не вызывала таких эмоций. Весь промокший, он стоял на пороге и улыбался, глядя на потягивающегося Тони, на задирающуюся рубашку, не скрывающую того, что следовало бы. Не просто стоял, а мялся, как будто сомневаясь, что ему можно тревожить Тони, занимать его время и вот так глазеть на не спрятанные под одеждой стройные ноги Старка. — А я бы повалялся там ещё немного, — нервно усмехнулся Стив, ежась от холода. — Это ведь единственное место в твоем доме, где я могу высушить все свои вещи? — Высушить вещи? — переспросил Тони, ещё раз потёр глаза и, кажется, наконец начал присматриваться. — Тебя что, из бочки водой окатили? — Вообще-то, там дождь и ветер, и я… — И боги, шериф, ты себе мозги отморозил, что ли? Тони подошел ближе, вступил в лужу, образовавшуюся от стекающей со Стива дождевой воды. Заставив снять обувь, Тони помог Стиву с рубашкой и штанами, а потом повёл в комнату и выдал чистое полотенце. Шериф обернул его вокруг бедер. Пока он разводил огонь в камине, Стив сидел позади на стуле, наблюдал за ним и слушал всё, что тот рассказывал. Он как всегда болтал ни о чём и обо всём одновременно. Тони поведал о странном сне, в котором он жил в бутылке из-под красного вина, потом вспомнил о своих последних исследованиях. — ...И представляешь, если найти нужные компоненты, можно будет взлететь над землей, — Тони, восхищенно взглянув на Стива, вдруг замолчал. Стив прикрыл глаза, словно задремал, подпер подбородок рукой, локтем облокотившись на спинку стула, и ровно дышал. Старк невольно залюбовался, забыв о том, что говорил, к чему вел, оставив свою речь незавершенной и без подведенных итогов. — Почему ты замолчал? — пробормотал Стив, приоткрыв глаза. — Ну, кажется, от моих рассказов тебя клонит в сон. — Вовсе нет. Просто… Твой голос успокаивает. — О, — протянул Тони. Сначала он хотел придвинуть к столу второй стул, чтобы сесть рядом со Стивом, но потом вспомнил, что теперь (на самом деле и раньше ему ничего не мешало) может сесть Стиву на колени, что собственно и сделал. — Ты напряжен? Я, знаешь ли, еще неплохой массаж могу сделать. — Одна ночь вместе, — шериф улыбнулся, обняв севшего на колени Тони, — а ты уже кидаешься непристойными предложениями. — Давно ли массаж — это непристойное предложение? — Тони прищурился, усмехнувшись. Щеки Стива порозовели. — Вчера ты был не против нарушений границ личного пространства. Разве я плохо справился? Улыбка Тони наполнилась ехидством и гордостью, когда Стив, не сумев ответить на вопрос, покраснел ещё сильнее, и всё больше напоминал наливное яблочко. Румянец придавал ему такой невинный вид, что Тони ненароком заводился, но смирил свой пыл, дабы не спугнуть Стива излишним желанием. Он не знал, можно ли целовать его, не спросив, и приемлемо ли его поведение, поэтому ждал, что шериф сам сделает первый шаг, если чего-то пожелает. Он и так уселся на колени, разве этого мало? Стив помотал головой и спрятал покрасневшие щеки от глаз Старка, уткнувшись тому в шею. Тони запустил пальцы в немного отросшие волосы Стива, потянул назад и, когда лицо Стива оказалось перед его глазами, поцеловал. Руки Стива сильно сжались вокруг талии, и Тони рассмеялся в поцелуй, глупо и по-детски. Взгляд Роджерса из-под пушистых ресниц заставил Старка трепетать от нахлынувших чувств. — Я такого не говорил, — Стив возмутился, касаясь губами губ Тони. Его глаза были закрыты, ресницы дрожали, а дыхание прерывалось каждый раз, когда Тони втягивал его в поцелуй. В сладкий и жаркий, такой, что ноги сводило от желания. От шепота по спине Тони побежали мурашки. — И никогда не скажу. А если скажу, то солгу. Лгать тебе всё равно что лгать самому себе. Признаться, я устал лгать себе. Столько времени пытался не обращать внимание на всё, что крутилось вокруг меня, погружался в работу, лишь бы не думать, не мечтать… Помнишь, как мы впервые встретились? — Хваленый капитан попал под пули и мне пришлось его выручать, — шутливо пробормотал Тони. — Наверное, для такого разговора еще не время, но… всё это началось тогда? Или я сам придумал себе то, что хотел и… — Нет, нет, не придумал, — Тони поспешил его перебить, зная, как иногда Стива уносит. — Просто ты был помешан на контроле, а я не очень вписывался в концепцию такой жизни. Я не солдат, как ты всегда говоришь. — Но ты сделал для меня больше, чем кто-либо другой. — Слишком много признаний для второго свидания. — Для второго? — Стив усмехнулся и снова спрятал взгляд, губами касаясь шеи. — О, нет, я думаю, что второе свидание у нас было года полтора назад. В тот вечер мы пили странное по вкусу вино в таверне. — А после ты принес меня домой на руках, уложил в кровать и попал под горячую руку Пеппер. — Было неловко, — Стив поморщился, вспомнив тот день. — Ну, в отличие от меня, она любила сюрпризы. А я уже тогда предпочитал проводить время с тобой. — Значит, с первой встречи... — смущенно сказал Стив. Тони ухмыльнулся, нервно облизнул губы и сделал глубокий вдох, чтобы съязвить, но не успел. Стив, легко поцеловав его, продолжил. — Наверное, поэтому всё получилось так легко. — Всё…Имеешь в виду нас? — спросил Тони, а когда Стив кивнул, почувствовал, как волнение, накопившееся в нем, вдруг превратилось в счастье. — Только, кажется, я ещё не могу осознать это в полной мере, знаешь. Боюсь, здесь есть подвох, и в один прекрасный момент, я всё-таки получу в глаз. — Я никогда тебя не ударю, Тони, — пробормотал Стив. — Если бы я был таким же смелым, как ты, то наш поцелуй случился бы гораздо раньше. — Это когда же? — Ну, например, месяц назад. В тот день я слишком далеко зашел, когда натирал тебя мазью, что дала нам Леди. Да, тот вечер Старк прекрасно помнил, как и утро после, ведь он напился с Тором, а потом попал в перестрелку, так что вышел насыщенный день. Он сходил с ума по Стиву и, как всегда, нашел единственный выход, чтобы не мучиться от боли, ведь страдать от боли пьяным было немного приятнее. Разве тогда он мог даже мечтать о том, чтобы сидеть у Стива на коленях, прижиматься к нему и целовать? Он хранил свой маленький секрет, не подозревая, что у Стива есть свой. Что тот, засыпая холодными ночами, думал о нём, представлял рядом и, возможно, даже обнаженным. Быть может, сам Тони Старк приходил к шерифу во снах, раздетый лежал рядом с ним на кровати, пока дрожащими руками Стив переносил его изображение на бумагу, прорисовывая каждый мускул. От этих мыслей Старк возбуждался, во рту пересохло, а Стив своей очаровательной улыбкой только больше усугублял ситуацию. Соблазнял, сидя почти нагишом. Его волосы были непривычной длины, ведь обычно Стив подстригался так коротко, как только мог. Длинная светлая челка свисала на лоб, закрывала левый глаз, и Тони машинально потянулся рукой и убрал её в сторону. — Так ты не ударил меня за поцелуй, потому что и сам давно хотел упасть в этот омут, но боялся? — прошептал Тони над самым ухом. — В точности, как и ты, — так же тихо ответил Роджерс. — И как же часто я снился тебе голым? — Тони игриво поднял брови вверх, смущая Роджерса. — Ну, рассказывай. Чего теперь стесняться. Стив поманил Тони пальцем и тот снова наклонился к нему. Тихо-тихо он шептал ему на ухо, делясь тем, что приснилось ему пару дней назад. Старк ерзал от нетерпения и желания узнать, чем же всё закончилось. Стив, однако, умел тянуть резину, рассказывая, что во сне ему было так жарко, когда будто сейчас середина июля, и что от обморока его спасала только шляпа. — Я не знаю, куда мы ехали, — продолжал свой рассказ Стив, рукой гладя Тони по спине, — но были вдвоем верхом на лошади. В одном седле было тесно, но удобно, это же сон. — И ни слова про обнаженку. Умеешь же ты навести шуму из ничего, — немного обиженно сказал Тони. — Если я скажу, что моя рука была в твоих штанах, ты меня простишь за столь неинтересный рассказ? — С этого места поподробней, пожалуйста. Стив рассказал всё в настолько мельчайших подробностях, что у Тони задрожали ноги. На каждое движение, описываемое Стивом, он сглатывал, представляя, как это, ехать посреди пустыни на лошади, спиной прижиматься к Стиву, к его голой груди и чувствовать горячее дыхание на шее, смешивая боль в пальцах, сжимающих вожжи, и наслаждение от руки Стива, ласкающей член. — Детка, мы обязаны повторить это наяву, — пробормотал Тони, когда Стив закончил свой рассказ. — Но не сегодня, — усмехнулся Стив. Прикосновения Тони стали вдруг в разы чувствительнее. — У меня внеплановый выходной сегодня, и я предпочел бы остаться дома. Неплохо, если бы я мог остаться у тебя. — Ну и Барнс, услужливая морда, — сказал Тони и уткнулся Стиву в плечо, спрятав смешок. Абсолютно счастливый Стив с улыбкой наблюдал за ним, продолжал гладить спину, отчего Тони довольно мычал. Когда они снова вернулись к поцелуям, Стив забыл обо всем: о небольшой недомолвке с Баки, о странном видении на фермерской пустоши и о своих догадках, относительно происходящего в городе. В кой-то веки он позволил себе просто наслаждаться моментом, не хотел терять шанс, понимая, что в любую секунду его жизнь может резко измениться. Ведь кто знает, что случится, когда он наконец распутает этот клубок.

***

1 октября 1871 г. Таймли, Долина Дума Дом на фермерской пустоши

От свечи, стоявшей в центре старого стола, свет разливался по всей комнате, освещая самые темные уголки. Полки, развешанные по стенам, ломились от книг, покрытых толстым слоем пыли. На полу стояли несколько пустых вёдер, облепленных клочьями паутины, у окна — пустая кровать с проржавевшей спинкой. Дональд сидел за столом и старался не касаться руками поверхности, взглядом следил за женой, расхаживающей по комнате так, словно она хозяйка этого скромного жилища. Находиться здесь было странно. Конечно, они и прежде не раз залезали в чужие дома в поисках денег и документов, но этот опыт остался в прошлом несколько лет назад. Раньше, оказываясь в чужом доме, Дональд чувствовал себя иначе: прилив адреналина заставлял его делать глупости, вроде битья посуды, вероятность быть пойманным приводила его в полный восторг, а когда они всё-таки натыкались на стражей порядка, он с удовольствием участвовал в драке, в которой всегда побеждал. Ему не страшны пули, ножи из земного металла, он силен и крепок, как настоящий бог. Вся его стать и сила, чувство справедливости и желание помочь своему народу, делали его совершенно другим, превращали его в правителя павшего государства. Но с тех пор, как неудачи в их жизни стали константой, подобные победы не приносили ему радости. Поэтому он не разделял энтузиазма жены, которая всё ещё надеялась что-то найти среди старого, пыльного хлама. — Локи, — с тревогой произнес Дональд, вглядываясь в волшебное пламя свечи. — Пошли отсюда, пока шериф не получил разрешение и не вломился в сюда. — Ему не нужно разрешение, — Локи кинула на Дональда мимолетный взгляд. — Он же шериф. — Он справедливый шериф… — ...И до сих пор не вернулся. Сегодня мы его уже не увидим. Поверь мне, я знаю людей. Все они одинаковые, — с каплей презрения сказала она. — Хотя, признаться, шериф всё ещё меня удивляет. Никак не могу понять, раскусил он нас или нет. — Если бы он понял, что к чему, если бы только узнал, мы давно сидели бы за решеткой. — Не будь занудой, братец. — С тобой попробуй быть другим, — усмехнулся Дональд. Его взгляд в очередной раз упал на пыльную поверхность стола. Помотав головой, Дональд сделал глубокий вдох, следом закашлявшись из-за пыли, попавшей в нос. Локи, перепугавшись, подбежала к нему, села на соседний стул, длинными, тонкими пальцами схватила за плечи и ласково попросила взглянуть на неё. Дональд поднял взгляд, улыбнулся, пытаясь показать всем своим видом, что с ним всё в порядке, но Леди по-прежнему с испугом смотрела на него. — Это просто пыль, — сказал Дональд, фыркнув носом. — Ничего страшного. — С каких пор земная пыль страшна для тебя? — спросила Локи недовольно. — Стой. У тебя что-то над губой. Светлый платок волшебным образом появился в её руках. Аккуратно вытерев грязь, она смяла платок в ладони, не сводя с Дональда взгляда. Глаза зелёные-зелёные, хитрая улыбка на алых губах, аккуратный нос и идеальной формы брови. Сегодня её лицо не обрамляли волосы, она предпочла убрать их в косу. Да и оделась она по-простому: удлинённый зеленый пиджак с золотыми вставками, нежная блузка из тонкой ткани под ним, и серые военные рейтузы с застежками в виде золотых пуговиц. Она не изменяла лишь обуви и, несмотря на непогоду, надела черные полусапоги на каблуке. — Сегодня я как будто попал в прошлое, — вдруг заговорил Дональд. — Словно не терял мать и отца, моих воинов, трон и государство, и тебя вот такого. — Скучаешь по моему прошлому облику? — Ты знаешь, я люблю тебя в любом виде. Будь ты моим братом или женщиной, с которой я однажды проснулся в Мидгарде. Но, признаться, отвык от брюк, пиджаков и рубашек. Привык снимать с тебя платья и корсеты. Вот сердце и кольнуло. Приподнявшись, Локи потянулась за поцелуем. В качестве опоры Дональд протянул ей свою руку. Губы ещё не успели коснуться губ, когда их пальцы переплелись, а ладонь, сжимающую платок, зажгло и Локи раскрыла её, выронив платок на пол. — Что случилось? — спросил Дональд, глядя на жену. — Локи? Локи помотала головой, а потом, опустившись на колени, села на пол и начала разглядывать платок. — Дай руку, — попросила она, и Дональд без вопросов протянул ей свою ладонью. Они снова переплели пальцы, и Блэйк почувствовал, как любовь всей его жизни дрожит в его руках. Она провела рукой в воздухе, прямо над платком, что-то пробормотав. — Ты колдуешь? — удивился Блэйк. Ответа не последовало, и Дональд просто опустил взгляд к платку. Среди темного комка пыли что-то блестело. Словно среди темной ночи затерялись блестящие частички далёких звезд. — Локи, — взволнованно заговорил Дональд, сильнее сжав её руку. — Ничто в Мидгарде не способно блистать так. Такой свет принадлежит лишь... — Асгарду. И он, — указывая на грязь на платке, продолжила Локи, — узнал тебя. Чувствуя твою силу, он пробуждается. — Он пробуждается, чувствуя нас, — с детской радостью залепетал Дональд. — Это подсказка? — Мы вышли на след, — кивнула Леди. — Мы сможем найти наши сокровища по следам, оставленным асгардской магией. Пришло время вернуть твою силу, дорогой. — И достать Мьёльнир, — подхватил Дональд. В следующее мгновение он поцеловал жену. Удача, наконец, к ним вернулась. Осталось не потерять её и здесь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.