ID работы: 7392025

Великий

Джен
PG-13
В процессе
30
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 62 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Возьми ангела за крылья

Настройки текста
Примечания:
Она была одиноким прекрасным цветком посреди мертвой и холодной пустоши, идеальным бриллиантом рядом с горой никчемных стекляшек. Именно такой она предстала ему тогда. Гордое имя ее ласкало слух, и произносить его было столь же приятно. — Фрэнсис, — слегка склонив голову, представился он, смотря, как чужие губы трогает улыбка — всего лишь вежливость, но как важна она сейчас для того, кто потерял рассудок, лишь взглянув на ее обладательницу. Он смотрит внимательно, изучающе, напрочь теряя всяческие представления о приличии. О каких приличиях может идти речь, когда прямо перед собой он видит, пожалуй, самую красивую женщину на свете. — Зельда, — ответило чудное создание. О, фортуна, что наконец явила ему свой светлый лик. Один его приятель со службы был в хороших отношениях с какой-то ее подружкой, имя которой затерялось в глубинах его памяти, едва она успела его произнести. Именно благодаря этим случайностям Фрэнсис и был приглашен на чай вместе со своим товарищем. В гостиной большого дома, что принадлежал Ей, он впервые понял, что все сделанное и сказанное им до этого было лишь пустым трепом, бесполезной тратой времени. Он был молод, горд, до жути амбициозен и столь же беден. Такой не мог заинтересовать красивую и богатую женщину, каким бы обаянием не обладал. Но Фицджеральд привык добиваться своего, и его ужасно раздражало, когда он не получал желаемого. «Она будет моей» — пообещал самому себе, смело глядя прямо в лицо своей будущей жене. ________________ «Сколько еще раз я должна вам это сказать, мистер Фицджеральд, чтобы вы наконец поняли? Я никогда не буду с вами…» Раз за разом он перечитывает эти строчки из ее короткого письма вот на протяжении уже целого часа. Отказ. Снова. Фрэнсис бережно убирает письмо обратно в конверт и прячет в ящик, где у него хранилось все связанное с объектом его желаний. Все это время он как мог ухаживал за ней, но все было тщетно — Зельда не покорялась ему. Он не был человеком ее круга. Слишком беден, и на этом список можно было закончить. Она даже не хотела узнавать его получше, ведь что может дать ей такой, как он? Фицджеральд брезгливо осматривает помещение и тяжело вздыхает. Маленькая комнатушка почти на окраине города, которую он снимал, вполне подходила под его нынешние нужды, но сюда ни за что нельзя было привести женщину его мечты. Для нее он всего лишь навязчивый поклонник, один из тысячи таких же влюбленных дураков, которым не повезло встретить ее и пропасть. Но Фицджеральд не такой, как другие, его не сломишь и сотней тысяч отказов. Раз за разом он снова будет подниматься и продолжать добиваться своего, пока не достигнет желаемого. «Если бы я только был богат, как она. Тогда бы она точно обратила на меня свое внимание». _____________ Женщина сидела в саду, наслаждаясь теплым весенним солнцем. Служанка подошла так незаметно, что она вздрогнула от неожиданности, когда услышала ее слова: — Вам письмо, мисс. Она кивнула и осторожно взяла тонкими пальцами белый конверт. Внутри него она нашла приглашение, подписанное неким мистером Ф. Почерк, которым было написано письмо, показался ей ужасно знакомым, но как не пыталась она, так и не смогла вспомнить, кому же он принадлежал. Всего лишь невинное приглашение на чай от неизвестного ей человека. Приличия и осторожность увещевали ее остаться дома, но женское любопытство в итоге взяло верх. В назначенный час Зельда стояла у дверей дома мистера Ф. Жилище еще снаружи поражало своими размерами. Кто же хозяин этого огромного особняка? Дверь ей открыл дворецкий, и он же взялся проводить гостью. Внутри дом казался еще больше, чем снаружи. Здесь словно было неисчислимое количество комнат, и каждая из них была еще лучше предыдущей. Наконец они достигли просторной гостиной с широким диваном и мягкими креслами, обитыми бежевой кожей, между которыми стоял небольшой стеклянный столик на низеньких ножках. Хозяина пока видно не было, и его слуга также покинул ее. Зельда осмотрелась и заметила несколько картин на стене. Она не особенно разбиралась в живописи, но даже ей было очевидно, что те стоили целое состояние. С самой первой минуты ее пребывания здесь интерес к загадочному автору приглашения все рос и рос. Зельда услышала скрип открываемой двери и медленно, как и подобает даме ее положения, обернулась на звук. — Прошу прощения, что заставил ждать. Перед ней стоял молодой и высокий мужчина со светлыми волосами. Прошло несколько секунд, прежде чем она наконец узнала его. Он исчез из ее жизни на целых два года и вновь неожиданно ворвался, но уже в новом качестве. — Вы? — удивленно воскликнула она, наблюдая, как лицо Фицджеральда озаряется довольной улыбкой. Он победил.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.