ID работы: 7399071

Счастье в неведении

Гет
NC-17
Завершён
105
автор
Размер:
407 страниц, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 285 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 48: Два солнца

Настройки текста
Астрид несколько часов молчала, погрузившись в себя. Она нашла себя в небе, в пилотировании самолёта, но память это не вернуло. Чего-то не хватало. Какого-то последнего звена. Пока машина их ехала к следующему городу, Астрид всё думала, искала что-то, чего не видела раньше. Может пробудилось что-то ещё? Но нет. И вновь уже призрачный барьер, который казалось можно разрушить одной мыслью. И страх… Двигатель затих, и автомобиль начал замедлять ход. Иккинг нахмурился, и нажал на тормоз, останавливая транспорт. Друзья вопросительно посмотрели на водителя. Иккинг попытался завести машину, но двигатель отказался выполнять поставленную задачу. Бриа стала сетовать на то, что это какая-то слишком неудачная поездка, а у Астрид вдруг сложилось впечатление, что все несчастья, свалившиеся на их головы кем-то спланированы, и они просто идут по заданному кем-то маршруту, а этот кто-то наблюдает за ними. — Всё, приехали, — сказал Иккинг, закрывая капот автомобиля. — Я в механике не силён, но скажу точно тут серьёзное. Хедер посмотрела на Роберта. Потом на брата, как бы спрашивая «И что делать?». Иккинг пожал плечами. Валка достала телефон, и разочарованно констатировала: — Связи нет. Что будем делать? — спросила женщина, убирая телефон. Остальные на всякий случай перепроверили наличие связи, и, убедившись, что её нет стали думать, что делать дальше. Хедер вытащила блокнот, и стала что-то быстро писать. Роберт особо идей не предлагал, считая, что лучше оставаться на месте, и рано или поздно кто-то тут всё же проедет. Бриа против обыкновения молчала. «Можно дойти до города. Тут не далеко вроде,» — предложила Хедер. Астрид так не вовремя вспомнила о том, что в следующем пункте её ждёт Эдвард. Иронично, значит всё такие не судьба им встретиться. Ведь девушка почему-то была уверена, что до города они не доберутся. Опять игра судьбы? Возможно. Тем не менее, Астрид уже осознала чьё-то покровительство над их жизнями. Всё не случайно. Ни эта поломка, ни зажим руки пилота. Более того, сейчас, вспоминая всё произошедшее, Астрид думала, что и встреча с мафией Италии не случайна, и пандемия, охватившая всю страну и испарившаяся без следа. Более того, её встреча на дороге в Виндзор тоже не была случайна. Кто управляет ею? Среди деревьев Хедер увидала фигуру. Она подёргала Роберта за рукав, и указала в сторону тени. Ингерман ничего не увидел. Голубоглазой вдруг стало очень страшно. Ей показалось что чья-то незримая хватка не отпускает их, удерживая на дороге. И девушке очень захотелось вырваться, куда угодно, лишь бы подальше от места их остановки. Астрид прищурившись смотрела вдаль. Солнце начало клониться к закату, и тут случилось нечто совсем странное. Алый свет уходящей звезды появился с другой стороны. Иккинг беседовал с Робертом с Брией, Хедер слушала их, Валка решила немного вздремнуть. А вот Астрид сразу заметила изменения освещения. Обернувшись к солнцу спиной фиолетовоглазая увидела, как с другой стороны солнце медленно начало подниматься. А вдалеке виднелись фигуры, стоящие вокруг застывшей на дороге машины. Обернувшись к «закату», девушка увидела ту же картину. — Иккинг, я пройдусь, ты не против? — спросила девушка. — Да, конечно, — ответил парень, и вернулся к беседе. Хедер же посмотрела на Астрид. После заметила второе восходящее солнце, и удивлённо открыла рот. Фиолетовоглазая направилась в сторону теней вдали. Хедер бросила взгляд на брата, а после догнала подругу. Астрид посмотрела на девушку, но та жестом показала, что намерена идти с ней. Фиолетовоглазая пожала плечами и направилась в сторону теней. По её расчётам до них можно было добраться за несколько минут. Девушки посмотрели на оставшихся, и отправились в путь. Каково же было их удивление, когда подходя к застывшим впереди теням они поняли, что видят их машину, Иккинга и Роберта, беседующих друг с другом. Подойдя ближе, девушки несколько секунд молча стояли, пытаясь понять, что происходит. После Хедер обернулась. Место, откуда они ушли сейчас выглядело точно так же, как издалека выглядела точка их назначения. Астрид обошла машину и стала осматривать дорогу. Ветра сегодня не было, следы на дороге были еле различимы, но всё же, девушка нашла их. «Как это понимать?» — написала в блокноте девушка. Астрид пожала плечами. Её знания не давали ответа. Девушка положила Хедер на плечо руку, после указала себе под ноги. Сама же направилась в сторону, в которую она направлялась изначально. Хедер без слов поняла, что её попросили остаться на месте. Астрид вскоре стала маленькой точкой, а с другой стороны стала заметна фигура. Хедер удивлённо смотрела туда сюда, пытаясь понять, что происходит. Подошла Астрид с другой стороны. Хедер подняла руки, как бы говоря, что она сдаётся, и не собирается даже пытаться понять, что случилось. Астрид почему-то очень спокойно принимала факт попадания в судя по всему петлю. Только откуда она взялась, и как они в неё попали? Если вспоминать законы физики, пространственная петля могла образоваться из-за серьёзных гравитационных сдвигов и аномалий, вот только откуда им взяться вдали от города в Швейцарии? И если пространство завязалось узлом, как они оказались внутри петли, а не прошли снаружи? Значит она появилась тогда, когда внутри оказалась машина Хеддоков. Не удивительно, что связи нет, а пространство по своей сути закруглено. Вот только Солнца тут быть вообще не должно. Тем не менее, Астрид более не могла ничего внятного выдать по поводу происходящего. Вдруг среди деревьев девушка заметила тень. Пространство закруглено, значит теряться тут просто негде. Поэтому девушка тут же бросилась догонять собрата по несчастью. Иккинг и Роберт обернулись на шум прыжка в кусты, и, не успев даже осознать, что происходит, уже присоединились к преследованию тени. Валка, проснувшаяся от беготни увидела лишь спины молодых. — Эй, вы куда? — сонно спросила она, направляясь следом за ребятами. А беглец всё нёсся куда-то и нёсся. Вдруг Астрид ощутила знакомый холод, и тень исчезла. Ребята выскочили на поляну. — Куда мы несёмся? — спросил Иккинг, смотря по сторонам. — Я видела кого-то, — сказала она. После обернулась. Видневшаяся отсюда дорога с машиной пошли рябью, и исчезли, становясь чащей леса. Валка, кутаясь в плед, подошла к сыну, и, широко зевнув, осмотрелась по сторонам. — Вы чего бега тут устроили? — спросила женщина. Астрид посмотрела на небо. Второе солнце исчезло. Они вышли из петли, или же… их что-то вытащило из неё? — Не хочу вас пугать, но мне кажется, мы очень далеко от нашей машины, от наших вещей, и возможно даже уже не в Швейцарии, — констатировала фиолетовоглазая. — В смысле? — спросил Роберт. Девушка указала в сторону, где была дорога. Группа посмотрела туда, но ничего кроме леса не увидела. — Эм… где машина? — Там же, где и была. А мы где? — задала правильный вопрос, Астрид. — Кто-то в конец заигрался с нашими судьбами…

***

По оживлённой дороге ехал джип, арендованный Эдвардом. В город Хеддоки не прибыли, позвонить им не удалось, и Хейфец решил сам разыскать их. Анна уснула, утомлённая длинной поездкой. Вдруг мир пошёл рябью, дорога удлинилась, словно кто-то вывернул из потаённого кармана ещё небольшой кусок полотна. И на нём, на обочине стояла белая машина. Эдвард дал по тормозам, останавливая машину. От резкой остановки проснулась подруга, сонно смотря по сторонам. Туманным взглядом уставилась на машину. — Что случилось? — спросила девушка. Эдвард посмотрел на коллегу. Потом на дорогу. — Не знаю, — припарковав машину на обочине, Эдвард вылез из неё, и направился к появившейся. Анна сняла ремни безопасности, и так же вылезла из джипа. — Что это? — спросила она, подходя ближе. — Появилась из пустоты, — задумчиво сказал Хейфец. После задумчиво посмотрел на следы. Ветер тут же сдул пыль с дороги, поэтому следы от машины по дороге исчезли, а вот на земле следы остались чёткие, и вели они прямо в чащу леса. — Что-то мне подсказывает, я знаю, чья это машина, — сказал Хейфец, направляясь по следу. Анна осмотрелась по сторонам, и пошла следом. Однако след оборвался в чаще леса. Просто закончился, словно те, кто оставил их полетели или испарились. — След обрывается, — сказал Эдвард, задумчиво осматривая находку. — И… что делать? — спросила девушка. — Искать, — сказал Эдвард. — Вернёмся в город, и если они не появятся, поднимем службу спасения, — Анна кивнула, соглашаясь с планом, и полицейские направились в обратный путь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.