ID работы: 7411525

Ты думаешь, она твоя?

Гет
NC-17
Завершён
463
автор
Размер:
375 страниц, 59 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 257 Отзывы 230 В сборник Скачать

12. Глава (Саске/Сакура)

Настройки текста
      Шум воды в ванной стих, и на пороге появился Саске, быстро вытирающий голову пушистым полотенцем. Неторопливым шагом он проследовал к своей прикроватной тумбочке, взял телефон, полистал ежедневник, и только потом взглянул на Сакуру, прикрывшую лицо рукой.       Заметив супруга, девушка прошептала. — Саске… …он ведь все видел! Как теперь ему в глаза смотреть….?! Боги! Как стыдно…!       Саске в ответ лишь хмыкнул и подойдя к шкафу принялся одеваться. — Прекрати причитать! Я сомневаюсь, что он видел подробности! Да и вообще он недолго будет здесь. От силы день, а то и меньше. А потом вновь исчезнет надолго. Так что не забивай себе голову! Просто не обращай на него внимание, хотя ты вряд ли его увидишь. Даже будучи дома, он не особо шастает по нему. Вечно крадется как призрак!       Сакура приподнялась на постели. — А ты куда собрался?       Учиха поправил пиджак темно-синего костюма, и подойдя к жене, наклонился для поцелуя. Сакура уловила тонкие ноты любимого мужского парфюма. — Отец настоял, чтобы я после церемонии сразу приступил к работе на семейную компанию. Так что, красотка, медовый месяц у нас откладывается на неопределенное время. Кстати, можешь продолжить учебу, тем более осталось совсем немного. А после её окончания… — Саске по-хозяйски приподнял девичий подбородок, и прищурившись, продолжил, — ….моя жена будет занята важным делом – зачатием и рождением моего ребенка. — Удостоверившись, что его расслышали, он отпустил Сакуру и подошел к большому зеркалу, и глядя в его отражение, промолвил. — Пока меня не будет рядом, не позволяй своему сторожевому псу распускать руки! Так или иначе, я все узнаю, поняла?! — Сакура, поджав губы, кивнула. На что Саске самодовольно улыбнувшись, забрал ключи от машины, телефон и вышел из спальни. *****       Микото все также не хотела выпускать Итачи из своей комнаты. Она хоть и старалась быть спокойной, но голос все равно нет-нет да выдавал её тревоги. Как сейчас, например. — Итачи, сынок, надолго ты на этот раз?!       Итачи нежно погладил мать по волосам и легонько поцеловал в лоб. — До вечера, родная.       Лицо матери просветлено. — Это замечательно! Правда Фугаку уже уехал, у него на утро запланирована какая-то важная встреча. Но ты сможешь пообедать с нами! А сейчас я велю накормить тебя завтраком. Зана! Пойди, оповести повара, а затем навести Саске с Сакурой – пусть тоже присоединятся к нам! Я тебя познакомлю с ней!       Итачи видя радость матери, улыбался сам, хотя и сомневался. — Мама, может не стоит? Ведь Сакура ничего не знает… об этом… и обо мне…. — Глаза матери и сына встретились.       Но Микото была непоколебима. — Сакура вошла в нашу семью и стала невесткой. И твоей тоже, между прочим. И она обязана знать о тебе…. Пусть и не все…       Итачи примирительно поднял руки, смеясь. — Хорошо, мама, ты права. — Микото в ответ победно улыбнулась.       В дверь постучавшись, вошла Зана. — Моя госпожа, завтрак готов. Но господин Саске уже уехал. А молодая госпожа все еще в своих покоях. Я передала ей вашу просьбу, она спустится.       — Превосходно, Зана! — Микото с улыбкой обернулась к сыну. Её глаза сияли и она не скрывала это. Итачи вновь подошел к ней и обнял, тихо прошептав. — Я отлучусь ненадолго…. — Глаза матери мгновенно наполнились испугом, на что Итачи поспешил дополнить. — …в свою комнату, мама. Быстро приведу себя в порядок и тут же спущусь вниз.       Микото облегченно выдохнула. — Да, конечно, иди. Твоя комната всегда ждет тебя. *****       Знакомые с детства повороты и проемы лестниц оказались позади, когда Итачи закрыл за собой дверь. Грудь слегка сдавило от увиденного. Впрочем так всегда происходит, когда он попадает сюда. В его комнате никогда ничего не менялось, словно он и не отлучался из дома на столько лет. Изменился лишь он сам. Вырос и возмужал. Итачи медленно обошел комнату, невесомо касаясь предметов быта, пока не оказался у окна.       Привычно окинув пространство перед домом, он невзначай заметил на мощеной дорожке двоих – мужчину и парня. Мужчина что-то говорил, а юноша в спортивной одежде внимательно его слушал. Итачи напряг зрение, этих двоих он раньше никогда здесь не видел. Учихи старались подбирать прислугу очень тщательно и надолго. Мужчина закончил говорить и коротко кивнув, пошел по своим делам. Итачи придерживая плотную занавеску, проследил за ним до неприметной машины. Парень в спортивном костюме тоже проводил его взглядом. Затем он метнул взор в сторону окон. Итачи едва успел отскочить от окна. Судорожно выдохнув, он замер, потому как получил ответ на заданный самому себе вопрос. Что-то в этих двоих поначалу показалось ему подозрительно знакомым. Теперь он знал что именно. Едва уловимые жесты, выправка и слишком цепкие взгляды для простых охранников. Эти парни имеют более серьезную подготовку, такую же как у Кисаме – ветерана локальных военных конфликтов.       Итачи нахмурился. Какого черта они забыли в поместье? Надо бы разобраться с этим. А пока меня ждут. Он скинул в одно из кресел рюкзак, рубашку и направился вниз.       За большим столом уже восседала Микото и Сакура. Итачи степенно вошел и вежливо кивнув женщинам, сел на свое привычное место, аккурат напротив девушки. Сакура смутившись, едва не поперхнулась чаем. Итачи окинув взглядом Микото и Сакуру, позволил себе немного дольше задержаться на последней. Затем он мягко улыбнулся и взялся за столовые приборы. Микото непонимающе смотрела на сына, но он как мог увиливал от её взгляда. Назревала неловкая пауза, и Микото поспешила познакомить их друг с другом, обратившись первой к невестке. — Сакура, разреши тебе представить Итачи – моего старшего сына. По стечению определенных обстоятельств он не живет с нами. Да и в гостях бывает очень редко. — Микото повернулась к сыну. — Итачи, это Сакура – твоя невестка. Правда она милая?       Итачи тепло улыбнулся смущенно опустившей глаза девушке. — Мне приятно познакомиться с вами, Сакура! Мама нисколько не преувеличила, вы действительно прекрасны! Моему брату очень повезло. Я даже завидую ему!       Не поднимая глаз, покрасневшая Сакура тихо прошептала. — Спасибо… господин Итачи…       — Просто Итачи… — Сакура мельком стрельнула глазами на нового родственника, и едва не сглотнула нервно. Итачи не сводил с нее глаз, медленно попивая чай.       Находиться в одном пространстве с невольным свидетелем их с Саске бурной страсти было невыносимо. Да и кусок в горло не шел, поэтому Сакура обратилась к Микото. — Госпожа Микото, простите, но мне нужно идти.       Микото удивилась. — Куда?       — В университет.       — Так скоро?       — Да, госпожа. Я очень много пропустила, и мне нужно догонять. Саске сам мне предложил.       — Ммм, ну раз он в курсе, то поезжай.       — Спасибо, госпожа.       Итачи поставил чашечку на блюдце и поинтересовался. — Сакура, а в каком университете вы учитесь?       Сакура впервые отважилась посмотреть прямо в черные глаза. — В Национальном.       Итачи мягко улыбнулся. — И смею предположить, на факультете менеджмента и экономики.       Девушка сглотнула, прошелестев. — Да, вы правы. Но как вы…       — …догадался? Уверен, что вы не только красивы, но и умны. Об этом я могу судить по тому, что вы помогали родителям в типографии. Кстати, как они поживают?       Сакура мгновенно поникла. — Они… они погибли… в автокатастрофе. Почти пять лет прошло.       Итачи хотел было протянуть перед собой руку, немного не дотянувшись до пальцев девушки, но вовремя одернул себя. — Сакура, прости, я не знал. Прими мои соболезнования.       Сакура благодарно улыбнулась и встала. — Еще раз спасибо, но мне нужно идти.       — Сакура, может мне отвезти вас?       — Нет, не нужно.       Девушка быстро покинула столовую. За провожающим её взглядом сына внимательно следила Микото. Когда за Сакурой закрылась дверь, Итачи обратил свое внимание матери, сконфуженно поняв, что невольно выдал себя.       Микото сдержанно помешивая сахар в своей чашке, мягко поинтересовалась. — И что это было?       Старший сын, сделав непринужденный вид, отхлебнув немного чая, спросил. — Что именно, мама? Я не понимаю.       — Итачи, не пытайся меня обмануть…. Ты так на нее смотрел. Уж не приглянулась ли она тебе?       Итачи спокойно улыбнулся. — Не беспокойся об этом, мама! Просто я не ожидал её увидеть здесь. Мы были почти соседями когда-то и я довольно часто общался с ней. — Итачи грустно хмыкнул. — Ххмм! Можно сказать, почти дружил. А теперь, спустя столько лет, я обнаруживаю её женой брата. Почему она? Ведь отец скрупулезный приверженец соблюдения традиций!       В глазах Микото мелькнула боль. Она поджав губы, несколько раз сглотнула, собираясь с силами. — Её выбрал Саске и поставил нас с Фугаку перед фактом. Конечно, отец при желании мог бы оспорить это решение, но не стал…       — Из-за меня?       — Отчасти да, отчасти из-за самого Саске. — Микото с досадой сморщилась. — Твой отец побоялся потерять и второго наследника. Да и характер твоего брата далек от понятий понимания и уступчивости. Но судя по твоему взгляду… — Микото с тревогой взглянула на сына, — …она не безразлична тебе. Не ври мне! К тому же, судя по всему, они любят друг друга. А особенно Сакура…. Вражда между вами подкосит отца…       Итачи встал, обошел стол и мягко приобнял мать за плечи. — Не волнуйся, милая, вражды не будет. Я всего лишь присмотрюсь к ним. И если их чувства глубоки и взаимны, я отступлю. А если нет, то зная Саске, я не позволю ему топтать эту девочку. — Микото также тревожно продолжала смотреть на сына, не в силах вымолвить ни слова. Итачи нежно потерся щекой о щеку матери. — Мама, с некоторых пор я сильно полюбил жизнь, и готов побороться не только за свое счастье.       Микото вздохнула и опустила глаза. Она как никто другой понимала, что конфликт в любом случае неизбежен, и вскоре над её домом разверзнется буря. Эгоистичная натура Саске не уступит брату-призраку, превратив семейную драму в полноценную войну. *****       Вернувшись на свое место, Итачи неторопливо принялся жевать маленький тост, а Микото, погрузившись в себя, задумчиво смотрела перед собой. Наконец, Итачи первым нарушил молчание. — Мама, скажи, Сакура собралась в университет. Она умеет водить машину?       — Нет. У нее есть водитель, и по совместительству охранник.       Итачи искренне удивился. — Правда? И кто он? Кто его посоветовал?       — Не знаю, сынок. Их нанял Фугаку.       — Их?       — Он, как и его напарник недавно появились в поместье. После одного происшествия. — Микото с тревогой глянула на Итачи. — На сына наших хороших знакомых было совершено нападение.       — И только? По-моему, это излишняя предосторожность?       — Может ты и прав, но этот юноша так сильно на тебя похож, что Фугаку принял это решение.       Итачи сложил перед собою руки, помрачнев. — Вот оно как! Стало быть и у Саске тоже есть соглядай.       — Да, но не открытый. Ты же ведь знаешь своего брата. Он закатил скандал, поэтому его охраняют из тени. Мы с Фугаку очень надеемся, что просто нелепое совпадение. Но все же, Итачи, сынок, прошу, береги себя!       — Не волнуйся, родная, я всегда осторожен! Надеюсь, что это было совпадением. Идем, ты обещала мне показать фотографии. Помнишь?       Итачи хоть и мило улыбался матери, но внутри замер каменным идолом. Значит Дэй не блефовал. Цепные псы хозяина рядом с его близкими, готовые вцепиться в горло жертв в любую минуту! А это значит, что у него нет права на ошибку! *****       Сакура вернулась в спальню и несколько минут ходила по ней, пытаясь унять колотящееся сердце. Молчаливо угловатый парнишка из детства предстал перед ней прекрасным юношей. И как они с Саске похожи внешне! Но женская интуиция подсказывала ей, что на этом их схожесть и заканчивается. Самовлюбленный эгоист заставляет плавиться её сердце одним лишь мимолетным прострелом черных глаз. Низкий с хрипотцой голос делает тело слабым. А руки, скользящие по коже не дают шанса забыть об их хозяине. Какие уж тут помыслы о других мужчинах?! Но тогда почему мягкие понимающие черные глаза не шли из разума. Бархатный тембр голоса обволакивал, пленяя душу. А искреннее сочувствие заставляло сердце сжиматься от не пролитых по родным людям слез.       Оказавшись перед зеркалом, Сакура критично осмотрела себя. Саске прав! Надо держаться от него подальше! Придя в согласие с собой, девушка довольно улыбнулась.       Нашла телефон и набрала номер. — Сай?       — Слушаю, госпожа.       — Подготовь машину. Я уезжаю через полчаса.       — Хорошо, госпожа! Будет сделано.       Выдав распоряжение, Сакура принялась выбирать одежду, тихо напевая под нос. *****       Нет! Ну какого черта отец назначил встречу так рано! Саске злясь на весь мир, застрял в пробке почти на подъезде к деловой части города. Поглядывая на часы, юноша с гневом отмечал, что время стремительно летит, а автомобильный поток, наоборот, тащится со скоростью слизня.       Постукивая пальцами по рулю, он сосредоточенно следил за дорогой, пытаясь найти просвет среди ярких полированных боков машин. О, да! Наконец то, мерзавка удача смилостивилась! И Саске не раздумывая нажал на педаль газа. Впрочем радость его оказалась недолгой. Внезапно появившаяся перед капотом девушка заставила Учиху вдавить педаль тормоза в пол.       Саске выскочил из машины, намереваясь придушить ненормальную дамочку, абсолютно не смотрящую на светофор. Упавшая девушка, потирая коленку, пыталась собрать рассыпавшееся содержимое своей сумочки. Тоненькие плечики вздрогнули от гневного рыка. — Идиотка! Тебе что, жить расхотелось?! На светофоры смотреть родные не учили!       — Простите, господин! Я задумалась! Простите!       — Задумалась она! А если бы я не успел затормозить! Боги, что за бестолочь! — Саске хотел было прорычать еще много чего, но поперхнулся дыханием от приподнятого заплаканного лица. Из больших карих глаз безостановочно текли слезы. А удачный ракурс выреза блузки открывал обзор ложбинки сочной груди. Сравнение промелькнуло раньше, чем разум включил настройки приличий женатого мужчины – Оу! Какая прелесть! У Сакуры гораздо мельче! Грех, упустить такую красотку!       Решив сменить гнев на милость, он протянул девушке руку. Она кротко взглянув на него, несмело приняла его помощь. Встав на ноги, девушка сконфуженно осмотрела себя, затем на молодого мужчину. Тот тоже смотрел на нее критичным взором и хмыкнув, проговорил. — Мдаа, ну и видок у тебя. Поехали, отвезу тебя в больницу, пусть там врачи тебя осмотрят.       — Не надо, господин! Вы и так потеряли много времени. Я сама доберусь.       Саске открыл заднюю дверь, и язвительно проворчал. — Какая теперь разница сколько времени я потерял! Садись, кому говорю! Не хватало, чтобы твоя родня меня потом по судам затаскала за неоказанную помощь пострадавшей!       Не оказывая сопротивления, девушка, прихрамывая, села в машину. Саске уселся на водительское сидение. Стрельнув глазами в зеркало заднего вида, он спросил. — Тебя хоть как зовут, чудная?       Девушка заправила за ухо длинную прядь волос, и застенчиво пролепетала. — Тен-Тен, господин.       — Тен-Тен, звучит словно колокольчик… — повторил Саске, смакуя имя на губах, и улыбнувшись, добавил. — Ну что ж, госпожа Колокольчик, поехали за медицинской помощью. *****       Статный мужчина в дорогом костюме вальяжно расположился в одном из кресел просторного кабинета. Добротная сигара едва тлела, уткнувшись носом в матовую пепельницу. Длинные, почти до поясницы, черные волосы густой покрывали голову с надменным выражением лица. Пальцы правой руки нервно постукивали по объемной зажигалке. Нечитаемые черные глаза безотрывно следили за снующим туда-сюда Фугаку, сжимающим телефон. Наконец, ему улыбнулась удача, абонент ответил. — Саске?! Ты где?! Ах, вот в чем дело?! Ну тогда мы начнем без тебя, а ты подъезжай как освободишься!       Черноволосый гость язвительно поинтересовался. — Что стряслось с твоим птенчиком, Фугаку? Очередная цыпочка утомила накануне? Или их было несколько? По части женского пола, твой Саске тот еще ходок! Очень сомневаюсь, что женитьба его утихомирит! Кстати, ты не показал мне эту счастливицу! Кто она? Хорошенькая? Хотя нет, что я говорю. Вряд ли в твой дом могла попасть простушка с улицы! Наверняка, она прелестна! Не терпится посмотреть на неё!       Фугаку уселся в другое кресло, расслабленно поместив руки на подлокотники. — Мадара, твои выводы как всегда далеко идущие и не имеют с действительностью ничего общего. Саске задержало в пути небольшое происшествие. Как только он убедится, что с девушкой все в порядке, он приедет сюда. А пока мы обсудим наши повседневные дела. Вот посмотри отчеты – цифры определенно радуют.       Мадара нехотя взял протянутую ему папку. Флегматично пролистав, он пробурчал. — Подумаешь, показатели стабильны! А ведь они могли быть в разы больше, согласись ты с моим планом!       Фугаку нахмурился. — Прекрати, Мадара! Совершить одну и ту ошибку, а затем лишится еще одного сына! Чего ты добиваешься?! До сих пор обижен за то, что не тебя предпочли лидером клана?! Но так решил совет старейшин! И не нам судить их за это решение! Кстати, двадцать лет будет в следующем году! Итачи будет свободен, а Саске займет мое место! Нынешнего дохода вполне хватит для спокойной старости. Да и тебе грех жаловаться, ты никогда не был мною обижен средствами. Может хватит собачиться из-за неоправданного риска?!       — Ты всегда был трусом, Фугаку! Отчасти из-за этого, клан Учиха подвергся гонениям и чистке после войны! Где бы он был, если бы не я?! Кто рискуя жизнью спас оставшихся в живых?! Кто путем переговоров сумел сначала отсрочить, а затем свести на нет неизбежное уничтожение всех Учих, включая детей?! Короткая же у тебя память, Фугаку?! Двадцать лет залога – это слишком мягкое наказание для тебя! Будь я на твоем месте, я бы не допустил таких просчетов! Место главы клана изначально предназначалось мне, а не такому слабаку как ты! Который и понести то наказание не смог, отделался разменной монетой – старшим сыном!       — Прекрати, Мадара! Я терплю твои нападки только из-за того, что ты владеешь вторым контрольным пакетом! Не будь его, я бы и минуты не потерпел твоего присутствия! Моли богов и дальше о своей удаче! И не вздумай тронуть мою семью!       Мадара нагло осклабившись, даже привстал с кресла, начав ядовито шипеть. — А то что?! Прикончишь меня?! Но прежде чем осуществить задуманное, послушай меня внимательно, родственничек! Мне как посреднику была гарантирована безопасность. И если со мной что-нибудь случиться, Итачи в момент уничтожат! Твоя жена не перенесет потери, ведь Итачи её любимчик! Саске самовлюбленный прохвост, ни черта не понимающий в бизнесе! От него не будет толка! Да к тому же, я слышал, что он не прочь круто покутить. Посадить такого на что-то покрепче, раз плюнуть. А там глядишь и до передоза недалеко! В конце концов, ты останешься один! ОДИН, слышишь?!!! Без горячо любимой семьи, которой ты сейчас трепетно дорожишь! И тогда Учихам точно придет конец! Так есть ли смысл угрожать мне, а, Фугаку?!       Нервно дернувшись, Мадара поднялся на ноги, задев небольшой столик. Чертыхнувшись, он порывисто поправил пиджак, и гадко ухмыльнувшись, направился к двери. На пороге, он столкнулся с запыхавшемся Саске. Картинно уступив ему дорогу, он ухмыльнулся. — Господин Саске, какая жалость, что я спешу и не могу полноценно поприветствовать вас в ваш первый рабочий день! Но я уверен, что мы еще не раз пересечемся, а пока желаю вам удачи на семейном поприще!       Обогнув парня, Мадара поспешил удалиться, а Саске вошел внутрь отцовского кабинета. Фугаку сидел к нему спиной в кресле. Обойдя его, он негромко позвал. — Отец! Я приехал, прости, что задержался!       Фугаку, словно очнувшись, вымученно улыбнулся. — Ну как пострадавшая девушка? Ничего серьезного?!       — Небольшой ушиб колена, после падения на асфальт. Она больше испугалась. А так все нормально. — Саске серьезно глянул на родителя. — Отец, кто это был?!       — Учиха Мадара. Держатель второго контрольного пакета акций, и формально совладелец компании.       — Формально?       — В уставных документах фирмы оговорена функция управления. Компанией руководит действующий глава клана, избранный старейшинами. Держатель второго пакета имеет лишь право голоса, процент прибыли и формальную руководящую должность.       — Вот как! Так чего он вылетел разъяренным тигром? Не поделили чего?       Фугаку устало улыбнулся. — Не сошлись во мнениях, сынок! С ним всегда было непросто. Готов признать, его идеи порой весьма хороши, но чертовски рискованны. И речь идет не о деньгах, а о репутации клана и даже жизни. Поэтому, прошу тебя, сынок, будь с ним осторожней. Он из той породы людей, что дружелюбно улыбаются, но при этом держат камень за спиной. Но… — Фугаку поднялся с кресла, и похлопав отпрыска по плечу, бодро продолжил. — …пойдем. Покажу тебе твое рабочее место, познакомлю с персоналом и проведем первое рабочее совещание. Идем?       Саске согласно кивнул, и двое мужчин спешно покинули просторный кабинет. *****       До университетских ворот оставался один поворот, когда Сакура велела остановить машину. Сай недоуменно хлопал глазами. — Но госпожа!       — Я все сказала, Сай! Ты меня привез, теперь можешь быть свободен. Я позвоню тебе как освобожусь. Нечего таскаться за мною по пятам.       — Госпожа, я обязан быть рядом! Ведь я не только водитель, но и охранник!       — ХВАТИТ, САЙ! Со мной ничего не случится! В корпусах полно народа! Есть там и своя охрана! Не хочешь уезжать, стой здесь! Но не смей соваться за ворота! Иначе я пожалуюсь на тебя мужу!       — Хорошо-хорошо, госпожа! — Сай миролюбиво поднял ладони. — Я вас понял! Только не говорите ничего господину Саске!       — Отлично! — Сакура вышла из машины, и поправив лямку сумки, пошла по тротуару. Сай проводил её глазами до ворот, медленно двигаясь следом. Уже перед самими воротами, Сакура вновь гневно зыркнула в его сторону глазами, и исчезла за резной калиткой.       — Сакура! — Ино появилась из ниоткуда, активно махая рукой. Подскочив ближе, она подхватила Сакуру под руку и потащила её к учебным корпусам. Попутно начав бубнить. — Харуно, ты совсем обо всем забыла?! Или же Учихи не позволяли тебе покидать дом, а ты назло им втихаря сбежала. Да еще и красавчика того с собой прихватила! Кстати, где он?!       Сакура весело улыбнулась. — Оставила снаружи!       — Ого! И кто же будет охранять драгоценную супругу великого Саске?!       — Ты, конечно! Как верная подруга!       — Вот еще! — Ино показушно надула губы. — Надо мне оно! У тебя под боком такой защитник, а ты меня хочешь заставить напрягаться!       — Да ладно, Ино, перестань дуться! Если бы знала, как я по тебе соскучилась, подруга! — Сакура раскинула руки, улыбаясь пространству. — Я так соскучилась даже по учебе! Ты себе просто не представляешь! Ты чего?! — Девушка остановилась, удивленно смотря на подбоченившуюся подругу.       — Что-то я не вижу светившуюся от счастливого замужества дамочку! Соскучиться по учебе после нескольких дней замужества! Ты что-то скрываешь от меня, дорогуша?! И кстати, почему ты сейчас здесь, а не достаешь Саске во время медового месяца?!       — Ооо, Ино! Господин Фугаку оказался настолько строг, что припахал Саске к работе в офисе, почти сразу после церемонии!       — Ого! Ну хоть брачную ночь он вам позволил?! Ааа, я угадала! Чего краснеешь?!       — Перестань, белобрысая! Так вот… из-за этого наш медовый месяц откладывается на неопределенное время. Как-то так!       — Понятно, что ничего не понятно! Ну раз ты здесь, а твой надзиратель трудится в поте лица. Знаааачит мы можем отметить твое возвращение к гранитам науки! Отлично! — Ино пустилась тараторить. — Сакура, я тут нашла такое уютное местечко! Там так прелестно! А какая там музыка! Коктейли! — Ино мечтательно закатила глаза. — А, мальчики! Впрочем, мальчиков вычеркиваем. Тут у нас кое-кто замужем! Но в целом, этот бар чу-де-сен!       Сакура игриво фыркнула. — Что значит, мальчиков вычеркиваем! А как же загадочный учитель Нейко? О котором ты мне прожужжала все уши!       — Госпожа Учиха, как тебе не стыдно?! Прилюдно интересоваться другими мужчинами! Давай сюда телефон, я позвоню Саске!       Ино победно размахивала выхваченным телефоном. Сакура, охнув, кинулась отбирать. Но не тут то было, Ино ловко уворачивалась, заразительно смеясь.       — А ну отдай, белобрысая!       — Ни за что, широколобая! Я все расскажу Саске! Я открою ему глаза!       — Я так и знала, что ты бессовестная!       Не прекращая смеяться над шуточными подколками, подруги добрались до дверей учебного корпуса. Впереди целый день, полный учебных забот и дружеского общения. *****       Сай закрыл машину, вдел наушники и присел на скамейку под раскидистым деревом. Неизменные спутники – блокнот и карандаш, привычно легли в руках. Улыбнувшись сам себе, Сай провел первую линию, затем еще одну и еще. Спустя каких-то пару минут на бумаге стали вырисовываться знакомые черты девушки с длинными белыми волосами.       Внезапно наушник ожил. — Сай?       — Да, Симон, я слушаю.       — У тебя все спокойно?       — Да! Что-то случилось?       — Нет, ничего! Просто присмотрись к окружению госпожи!       — Я понял, Симон!       — Тогда до связи!       — До связи!       Закончив разговор, он провел пальцами по рисунку. Черные глаза закрылись, чтобы не видеть, как сильные пальцы будут скомкивать рисунок. Они вновь откроются и увидят перед собою чистый лист блокнота. А смятый комок бумаги будет покоится на дне мусорной урны, неподалеку от скамейки.       Сай сморгнул пару раз и отложив блокнот в сторону, устремил свой взор вдоль аллей небольшого парка, окружающего университетские корпуса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.