ID работы: 7411525

Ты думаешь, она твоя?

Гет
NC-17
Завершён
463
автор
Размер:
375 страниц, 59 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 257 Отзывы 230 В сборник Скачать

24. Глава (Саске/Сакура)

Настройки текста
      Облаченный в темно-серую толстовку, бледнолицый парень терпеливо затаился в пышной листве низкорослых деревьев, окружающих парковку еще одного дерьмовенького одноэтажного мотеля, с одноместными номерами и отдельными входами к каждому из них. Вечерело.       Большое пигментное пятно покрывало правую сторону лица, высвечивая из низко нахлобученного капюшона половину белого лица, достаточно для нервного вздрагивания при мимолетно брошенном взгляде.       Самого обладателя некрасивого лица этот «милый» недостаток ничуть не волновал. Как, впрочем, и не волновало многое из обычных человеческих качеств, просто потому, что он не был человеком в общепринятом понятии. Он знал только то, что он самый удачный образец из многочисленной серии неудачных экспериментов.       Сострадание, милосердие, искушение, радость, гнев, зависть… для него просто слова, а не чувства. Ппф, даже злобная злорадность от того, что его боялись и ненавидели, не трогало его сущность. Именно сущность, потому как и души у него не было. Только кодовый номер и неброское имя Зецу для выполнения миссий, неизменно смертоносных, не подлежащих обжалованию.       Его жертвы никогда не догадывались о его приходе. Бывало… предчувствовали. Но не более. Он умерщвлял быстро и почти безболезненно. Не испытывая при этом ровным счетом ничего, кроме, пожалуй, чувства конечной завершенности. Сколько таких целей еще будет, он не знал, да и не собирался заморачиваться. Как и не знал, что случилось с его предшественником, и кто будет после него. Он здесь и сейчас, остальное не его ума дело.       Его сегодняшней целью были трое. Вернее, уже двое. Он сам распределял очередность. По мере сложности цели. Сначала ликвидировались те, что попроще, а самые сложные оставались напоследок.       Какузу, хоть и сильный игрок, но из-за возраста стал неуклюж. Расправиться с ним не составило особого труда. Вот с Кисаме будет уже сложнее. Он относительно молод, осторожен и силен. Ну, а последняя цель – Итачи, вообще непредсказуем и изворотлив. С ним кабы еще и повозиться не пришлось….       Кстати, а вот и Кисаме…. Широкоплечий боец, вразвалочку, медленно шел по направлению к своему временному жилищу. Наверное, из магазина. В непрозрачном пакете позвякивали бутылки.       Зецу спокойно поднял руку и прицелился. Почти недернувшаяся от отдачи рука мгновенно опустилась обратно, безжалостно кроша предмет, отдаленно похожий на малюсенький арбалет. А в это самое мгновение, Кисаме с недовольным цыком шлепнул по своей шее, отряхиваясь, словно от укуса насекомого.       Беззлобно ворча, он достал ключ, и неловко орудая им, все же открыл дверь. Будь рядом посторонние зеваки, то они бы, наверняка, приняли Кисаме за припозднившегося гуляку, возвращающегося домой. А вот опытный взгляд убийцы, посекундно отсчитал степень воздействия парализующего средства, после которого можно безбоязненно приблизиться к жертве.       Когда за Кисаме захлопнулась дверь, Зецу вынул из кармана отполированную рукоять, скрывающую серое жало острой заточки и знакомо зажал в руке. Помедлив еще пару мгновений, он твердым шагом, не спеша, направился к знакомой двери.       Ожидаемо, дверь оказалась не заперта. Зецу осторожно коснулся темной панели. Дверь, не скрипнув, отворилась, открывая полумрак небольшого номера, что являл собой спальню и гостиную одновременно. Спрятаться в таком, особенно, крупному мужчине, решительно негде. Разве что в крошечной капсуле санузла.       Зецу прицельно быстро окинул взглядом пространство. Кисаме не наблюдалось, и это насторожило. Впервые. Впервые, у Зецу промелькнуло нечто, вроде недоуменной тревоги.       Ни он, ни его средства, ни разу не давали осечек. Так где же он, черт побери?!       Убийца неслышно сделал шаг внутрь, как дверь за его спиной с глухим шумом захлопнулась. И одновременно с этим, воздух был рассечен два раза.       Безразлично-бесцветные глаза на мгновение встретились с грозно-прищуренными, прежде чем оба тела, грузно опустились на пол. Если в первых, мелькнуло удивление от невозможности просчета, то во вторых, читалось явное удовлетворение от исполнения давней затеи – удавить тварь собственными руками, пока она не добралась до ставшего важным для него человечка. И ведь не добралась…. Он это чувствовал затухающим сердцем…. Внутри растекалось тепло, тело немело, намекая сознанию, кончать балансировать на грани и готовиться к погружению в небытие.       Уже делая последние вздохи, Кисаме улыбнулся было логичному окончанию земного пути, как совсем, некстати, мелькнуло зыбкой рябью лицо любимой с легкой грустью в карих глазах. Тут же промелькнул образ сынишки, играющим в песке на берегу огромного океана.       От горечи неизбежной разлуки сдавило горло, не дав губам прошептать «Простите, мои родные…», но милостиво позволив скатиться скупой слезинке из правого глаза, прежде чем жизнь покинула это тело. *****       Всю обратную дорогу до их стоянки, Итачи вновь прокручивал варианты их миссии. Одна деталь явно царапала сознание, и её было бы неплохо обсудить со знающим в этом деле толк.       Откладывать не имело смысла, они и так уже подзадержались, поэтому Итачи твердой рукой направил седан в сторону берлоги Кисаме, едва въехав в город.       Соблюдая привычные меры предосторожности, он оставил машину неподалеку от мотеля.       Продолжая копаться в мыслях, он, не торопясь, оказался около знакомой двери. Неприятно царапнуло отсутствие света в окне. Кисаме редко позволял себе расслабляться на миссиях.       Итачи почти приподнял руку, чтобы тихонько постучать, как его глаза узрели, что дверь хоть и прикрыта, но не заперта.       Тревожный холодок пронесся по спине, опоясав поясницу. Итачи молниеносно нащупал в кармане легкий раскладной клинок, и затаив дыхание, слабо толкнул дверь внутрь. Она легко подалась ровно на одну треть от всего размаха. Открыться дальше ей явно что-то мешало.       Итачи сосредоточенно прислушался, и быстро оглянувшись вокруг, исключая ненужных свидетелей его нерешительности, осторожно шагнул внутрь.       Привыкшие к полутьме глаза различили две черные объемные тени. Немного помог и рассеянный свет луны, что проникал сквозь неплотно задернутые шторы.       Не уловив больше никакого движения, он прикрыл за собой дверь и присев на корточки, чиркнул зажигалкой перед первой тенью. Из темноты выхватило бледное лицо, обезображенное гримасой от удушья сломанного точным ударом кадыка. Естественно, он узнал «посланника смерти». Отчего грудную клетку сжало будто тисками. Вот он последний кусок мозаики. Итачи с силой стиснул зубы от досады. Хозяин все-таки переиграл его, отослав подальше, чтобы беспрепятственно расправиться с его семьей. Он с силой зажмурил глаза. Дьявол! Как же так!       Зажигалка в руке дернулась, осветив лежащую на груди Зецу знакомую руку. Итачи сглотнул, медля освещать вторую тень. Он знал, что Зецу никогда не промахивался. Кисаме сумел опередить его лишь на доли секунд, благодаря военной выучке.       Пару раз выдохнув, он провел рукой чуть правее. Кисаме лежал на спине, уперевшись открытыми мертвыми глазами в потолок. На лице застыла маска неловкого сожаления, словно он отчаянно хотел попрощаться, но не успел. В виске, наискось, торчала рукоять знаменитой заточки Зецу.       Итачи застыл, вгрызаясь в неживое лицо напарника, условно ставшего за эти годы почти другом, мысленно прощаясь и беззвучно благодаря за твердую и бескомпромиссную защиту своей спины. Сами по себе навернулись слезы, и не сдерживаемые твердой волей, очертили влажные дорожки по щекам.       Несколько минут безмолвного прощания, окончились прикрытием мертвых глаз холодной ладонью. Хрупкий огонек зажигалки погас. В наступившей тишине, Итачи в последний раз прикоснулся к крепкой, почти остывшей груди, коротко прощаясь. Затем поднялся и стараясь не задеть мертвые тела, вышел прочь.       Идти к Какузу бесполезно. Стопроцентная гарантия, что он уже давно остыл. А это значит, что лишнего времени у него нет. Итачи достал телефон, и на ходу набрал номер аэропорта.       — Диспетчер междугородних авиаперелетов слушает.       — Девушка, это господин Холетт. Будьте добры, ближайший рейс в столицу, сверхзвуковым, без пересадок, я подтверждаю VIP-бронь.       — Секундочку, господин Холетт…. Ваша бронь подтверждена. Рейс авиакомпании «Ринайс» 176545, в час тридцать местного времени. Подойдет?       Итачи взглянул на часы, мысленно прикинул и ответил. — Подойдет. Благодарю вас.       — Спасибо, господин Холетт. Ждем вас на борту суперджета. Доброй ночи.       Он закончил разговор уже в машине, уверенно направляя её к своему временному пристанищу. Там минутные сборы, короткий звонок Шикамару и вот он уже по дороге в аэропорт. ***** Девятью часами ранее.       Сай, запыхавшись от продолжительной пробежки, с блаженным вздохом нырнул под теплый душ. Напевая легкомысленный мотивчик он не расслышал трель мобильного телефона.       Вдоволь наплескавший, он, наконец, вышел из душа. Обтерся и завалился на свою кровать, попутно прихватив недельной давности журнальчик. Не успев как следует разглядеть грудастую модельку, как на прикроватной тумбочке ожил мобильный. Сай лениво потянулся за трубкой и нехотя ответил. — Слушаю.       — Ты где шляешься, щенок?! Почему не отвечаешь на звонки!       — И тебе не хворать, Симон…       — Опять блядствуешь, сопляк!       — Хотелось бы дрожи, но сам знаешь с каких пор я вынужден блюсти целибат. У хозяев полное затишье. Никакой активности.       — Будет тебе активность. Молодежь на тебе. Приступай.       Сай хищно осклабился, мгновенно подобравшись. — Да неужели?! Превосходный приказ! Как давно я его ждал! Отбой, командир!       — Отбой, салага!       Спрыгнув с постели, Сай сосредоточенно оделся в неброские штаны, темную футболку и неприметную легкую куртку. Тщательно проверил оружие, и прочую экипировку. Смачно хрустнув шейными позвонками, он смело набрал знакомый номер. На том конце провода быстро ответили, словно ждали. — Сай?       — Здравствуй, милая! Ты не представляешь, как я соскучился!       — Слабо верится, — капризно протянула Ино, — я уж думала, что ты забыл про меня.       — Как я мог, красотка! — Сай пропустил в голос немного сексуальной томности, не забывая отчаянно вздыхать, — но у нас тут такое творится! Особенно с моей госпожой.       — Что случилось?! — Моментально встрепенулась блондинка. — Что-то с Сакурой?!       — В том то и дело, что я ничего не знаю! Я ведь прислуга, помнишь? Но она целыми днями сидит взаперти, одна. Не исключено, что в доме пронесся большой скандал. Вот я и подумал позвонить тебе. Может ты сумеешь вытащить её из дома, развлечь от грустных мыслей.       — Конечно! — Запричитала Ино. — Отличная идея! Спасибо, Сай! Я сейчас же ей позвоню!       — Эээ, погоди, милая! Прошу тебя, не выдай меня. А то меня накажут за то, что сую нос не в свои дела. Договорились?       — О чем речь, дорогой! Конечно, я ничего не скажу!       — Спасибо, красотка! Очень надеюсь попозже увидеться с тобой! Я страшно соскучился по моей страстной девочке!       — Я тоже, любимый! — Смущенно хихикнула Ино. — Ну ладно, до встречи! Я звоню Сакуре.       Нажав отбой, Сай взглянул на часы, уверенно дав на уговоры Сакуры минут двадцать. Максимум тридцать.       И не ошибся. Спустя двадцать девять минут раздался звонок по внутренней линии. Звонила младшая госпожа с просьбой подать машину через пятнадцать минут.       — Слушаюсь, моя госпожа. — Покорно пролепетал он в трубку. Одновременно черные глаза злорадно ухмыльнулись – птичка попалась в сети.       Поиграв складным клинком, он звучно сложил его в ножны, опустив смертоносное оружие в боковой карман брюк.       Уходя, он выключил свет. Комната погрузилась в темноту. Без его вещей, отпечатков пальцев и даже запаха. С идеально заправленной чистой кроватью.       Остальное здесь доделает Симон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.