автор
Размер:
119 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 18 Отзывы 23 В сборник Скачать

К2.Г7. Легенда об Океаниде

Настройки текста
      — Так Вы говорите, что капитан Черной жемчужины — призрак, — протянул Эдмунд, вальяжно свесив руки на штурвале.       Славный капитан реквизированного нарнийского брига сидел в своей каюте, предаваясь раздумьям в компании пиратского напитка, рома. А сам корабль миновал островное государство Теревинфию, и почти доплыл до Калормена. Эдмунд изучал карты, в поисках загадочного острова и обнаружил, что, действительно, не бывал в одной части океана ранее, пусть с Каспианом они доплывали до самого края света и видели то, что не поддавалось логике совершенно. Волшебники, звезды, охлотопы (эти существа были самыми странными во всех мирах, в которых королю довелось побывать), и парень уже давно понял, что находясь здесь, не стоит пытаться осмыслить что-либо, в это просто необходимо поверить.       — И вся команда, — добавил старпом. — Вас разве это не удивляет?       Эдмунд усмехнулся. Если бы Джошами Гиббс, будучи уже давно не молодым, видел все то, что встречалось королю Справедливому, то вряд ли бы задал свой вопрос. Если бы он только знал, что нарнийский рыцарь прибыл из далекого Лондона, и жил в Нарнии тысячу триста лет тому назад, то не пугало бы его наличие призраков.       — Мистер Гиббс, а Вы случайным образом не знаете, как капитан Барбосса собирается снять проклятье? — проигнорировав вопрос старпома, спросил Эдмунд.       — Говорят, — старик оглянулся назад, убеждаясь, что никто из матросов не подслушивает, — нужно соединить два камня в свете полной луны и отдать кровавую дань.       — Да уж, ведьмы никогда не придумывают чего-то менее кровожадного, — с досадой отметил Эдмунд.       На миг он вспомнил единственную колдунью, которую ему посчастливилось встретить однажды в зимнем лесу. Она была прекрасна и ужасно единовременно, холодна, коварна и расчетлива, и сладкими речами о троне и целом замке с рахат-лукумом. От сладости этой Эдмунда воротит до сих пор, а где-то внутри сидит росток вины перед близкими, ведь нет предательства страшнее.       — Ведьмы? — удивленно переспросил Гиббис. — О нет, Калипсо не была ведьмой, она была богиней морей, великой и ужасной. — Захваченный собственным рассказом, Джошами взахлеб продолжал. — Калипсо заперли другие боги на острове, что скрыт от глаз, куда попасть может лишь тот, кто однажды был там. Но в один прекрасный день на остров тот приплыл человек из маленькой страны. Некоторые говорят, что он был торговцем, некоторые — разбойником. Имя того человека никто не знает, но говорят он стал первым бессмертным.       — То бишь, проклятым? — поинтересовался Эдмунд. — Не встречал еще ни одного бессмертного.       — То-то же! — тут же подхватил старпом. — Калипсо влюбилась в этого путника, помогала ему, лечила его после шторма, и наградила его бессмертием с одним только условием. Он должен был навсегда остаться с ней и носить при себе камень солнца, когда у нее был камень луны. Но он предал ее, уплыл, пока она спала.       Эдмунд недоверчиво прищурился, смерив старпома скептичным взглядом.       — И что стало с этим предателем дальше? — поинтересовался, пытаясь разобраться в сути, король. — Да и где сейчас Калипсо?       — Человека того погубило море и вышвырнуло на берег. Говорят, его закопали глубоко под землей и заперли семью замками, потому что он может очнуться. Не знаю, насколько в это можно верить. — Покачал головой Гиббс. — А Калипсо освободилась от заточения, прокляв остров и всех, кто туда ступит с целью обогатиться. Все золото, что хранится там, несет отпечаток ее гнева.       — А как Барбосса попал на тот остров? — внезапно присоединился к их разговору Уилл.       Мистер Гиббс оглянулся, проверяя, что поблизости нет никого, кто мог бы подслушать, и подозвал парней к себе поближе. Не то, чтобы вся эта история носила какой-то таинственный характер, просто Джошами переживал, что если все слухи дойдут до капитана, то самого старпома высадят при ближайшем заходе в порт.       — Компа́с, — шепнул Гиббс и тут же отстранился, оставив Эдмунда и Уилла в недоумении. — Джек привел их к острову, а затем случился бунт.       — Как обычный компас может привести к острову, который никто не может найти? Что-то не складывается, — возмутился Тернер, выражая общее с Эдмундом недоверие к этой части рассказа.       — Да не ко́мпас, а компа́с, дурень, — выругался старик. — Он не показывает на север, но мы и не север ищем. — Гиббс загадочно улыбнулся, делая глоток рома из своей фляги. — Говорят его сделали великие маги, потомки богов. Природа его неизвестна.       — А не слишком ли много богов для одного рассказа? — тут же усмехнулся Уилл.       Эдмунд задумчиво опустил взгляд. Если не вдаваться в логическую составляющую всех этих рассказов, тем более, что это поле деятельности Сьюзен, то все звучало вполне приемлемо. Была богиня, она влюбилась, ее предали — стандартный сюжет романа для девушек, где главные антагонисты мстят за любовь. А компа́с, откуда бы он не взялся, не имел весомости, когда пиратам-мертвецам необходимы были два камня и кровавая дань каждого.       — Мистер Гиббс, вы сказали, что нужно выплатить кровавую дань. Но моя сестра не имеет никакого отношения к пиратам на судне. — Встревожено заметил Эдмунд.       — Так не пиратская кровь нужна, а кровь хранителей камней. — Пожал он безразлично плечами. — Ими так же как когда-то Калипсо и разбойник должны стать женщина и мужчина.       Уильям помрачнел сию секунду, вспоминая события прошлого, когда он еще будучи мальчишкой отплыл из Узкой гавани на торговом судне, и как потом он увидел ее, Люси. Сложился наконец весь пазл в единую картину, и амулет, подаренный ему отцом, что считал он утраченным навечно, оказался у Люси.       — Им не ее кровь нужна, — в ужасе проговорил Тернер, волоча ватными ногами по ступеням, ведущим в каюту капитана.       Он не стал объясняться с Эдмундом и Гиббсом, то было лишнее и ненужное, он хотел поговорить с Джеком, который явно знал все заранее. Знал еще тогда, когда они пришли вызволять пирата из тюрьмы Порт-Рояла. Но остановился у самых дверей, решив, что с пиратами стоит играть по их правилам.       Внезапно с вороньего гнезда раздался крик. Эдмунд тут же устремил свой взгляд вперед по указанию впередсмотрящего, на горизонте показалось судно на черных парусах, а рядом горели обломки и плавали трупы.       Джек выскочил из своей каюты, схватился за один из тросов, и с помощью немудреной махинации взлетел вверх будто птица. Он забрался на грот-мачту, самую высокую на всем корабле, и устремил свой взгляд на жемчужину. Как долго он ждал это встречи с Барбоссой, и теперь, осталось совсем немного подождать.       Капитан спустился не менее грациозно на одном из тросов, из-за чего крепления одного из парусов ослабли. Он тут же вручил веревку в руки карлику, которого взял с собой не для пущей кровожадности, а просто, потому что карликов в его команде еще никогда не было.       — Чего расселись, псы помойные, по местам! — закричал тут же Джек, вальяжно поднявшись к штурвалу.       — Мы пойдем на абордаж? — со страхом спросил Эдмунд, у которого в наглую отобрали место рулевого.       — Я что похож на самоубийцу? — покачнувшись, улыбнулся Джек.       — Сумасшедшие порой кончают со своей жизнью, — заметил король Нарнии. — А ты определенно точно спятивший.       — Да и, слава богу! Будь я адекватным хоть сколько-нибудь, меня бы здесь не было, — довольно заметил пират.       — По-твоему, мы тоже сумасшедшие? — Эдмунд сложил руки на груди, наблюдая за действиями капитана.       — Нет, — протянул Джек с улыбкой, — вас тянет на геройства. А у героев просто нет ума. Чистые наблюдения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.