ID работы: 7416827

Псевдо-рут Акиры

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
129
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
403 страницы, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 51 Отзывы 26 В сборник Скачать

Акт 5, Глава 4 — Жизнь как она есть

Настройки текста
Муто приказал разбиться по парам для задания, и класс словно вскипел. У всех давно сформировались пары, и Миша с Сидзуне помахали мне руками, так что придётся найти кого-то, хотя мы вполне можем и втроём решать. Я оглянулся и подождал, пока темноволосая девочка заметит меня. После молчаливого кивка Ханако начала судорожно рыться в бумагах, пока я садился рядом. Мы оба нервно усмехнулись, ожидая, пока листок дойдёт до нас. В наших отношениях нет ничего примечательного. Конечно, сравнивая с моей первой неделей здесь, мы можем разговаривать куда дольше и на разные темы, но зачастую Ханако всё равно возвращается к неловкому молчанию, прикрывая лицо книгой. Так что я больше научился общаться с ней, а не узнал её прошлое. — П-привет, — прошептала она, сверля взглядом парту. Ну, или учусь общаться. Если честно, не верю, что когда-нибудь получится нормально с ней поговорить. — Хэй. И вновь молчание, которое со стороны кажется неловким, но на самом деле между нами это норма. Но оно длилось недолго — Муто уже подошёл к нам с заданием. Десять задач на расчёт тепла в реакциях — не самая сложная тема, но Муто, похоже, от сонных лекций решил перейти к жёсткой практике. Сейчас четверг, и они длятся уже неделю; даже так половина учеников едва понимает что надо делать, включая Ханако. Я единственный выделяюсь из толпы, поскольку не вижу никаких проблем; наверное, химические задачки мне даже нравятся. Эта мысль несколько утешает, поскольку завтра мне надо на работу. Хоть Ханако молча смотрит в листок, сразу понятно, что для неё это словно другой язык, её взгляд мечется от строчки к строчке. Она начала быстро листать тетрадь, трясущимся пальцем водя по формулам. Я даже не знаю, стоит ли говорить с ней в таком состоянии. — Эм… нужна помощь? Она вздрогнула, будто только вспомнила, что находится в классе. Ручка, зажатая до побеления костяшек, заметно дрожит. Она повернулась, пряча взгляд, и тихо ответила: — Д-да… в смысле, если ты хочешь… если можешь… — она прерывисто вздохнула и съёжилась, в итоге лишь кивнув. Пока она не заплакала, я дошёл до сумки и вытащил собственную тетрадь, сразу раскрыв на нужной теме. Перед глазами поплыли уравнения и диаграммы. — Ты на этом застряла? Пару секунд она изучала график, затем покачала головой. — Н-нет, я на… — Её взгляд мечется от тетради к заданию. — Я-я не з-знаю, как быть с м-минусовой температурой… — А, — я перелистнул. — Помнишь опыт с пенопластовой чашкой и льдом? Она подняла глаза к потолку, словно раздумывая, действительно ли ей нужна помощь, прежде чем ответить кивком. — Ладно, запоминай. Отрицательное значение — температура снизилась. Обычно ты решаешь по этой формуле, но если температура отрицательная, значит получаешь отрицательную энергию, и наоборот. Тебя, наверное, смутила эта формула, которую нам дал Муто, потому что он не любит когда их сокращают. Первая тоже подходит, просто Муто любит решать задачи другими способами. Так, потихоньку успокоившись, мы начали грызть гранит науки. Первое уравнение Ханако решила минут за пять, правда, потом ей понадобился калькулятор. Я подождал, пока она четыре раза перепроверит ответ. Всегда поражался, сколько усилий она вкладывает в любое дело, за какое берётся. Наконец, после мучительного обсуждения и проверок после каждого моего лишнего движения, она записала ответ. — Видишь, у тебя получилось. — Я-я пропустила тот день, когда мы это п-проходили… Ах, да. У Ханако есть привычка внезапно исчезать посреди занятия. Я почувствовал себя крайне глупо когда понял, что забыл это… Хотя иногда мне жутко интересно, как она успевает за классом. Муто никогда не предлагал ей дополнительных уроков. — Эй, — я повернулся к своей тетради чтобы успеть к концу урока, — как у тебя тогда получается навёрстывать? — Н-нацуми… помогает иногда, — Ханако кивнула в сторону двух членов клуба журналистики, которые слишком заняты спором чтобы заметить нас. — Н-но она не совсем учится. П-просто переписывает с доски. Вернувшись к задачам, мы продолжаем отвлекаться на разные темы. После первой у Ханако словно открылось второе дыхание, хотя ей не раз пришлось просить у меня помощи, поскольку клуб журналистки очень уж любит распечатки мелким шрифтом. Как только со второй задачей было покончено, она отложила ручку и выжидательно на меня посмотрела. — Вот и всё, совсем не сложно, — я чувствую за неё маленькую гордость. Странное чувство, если честно. Будь то простой пример или четырёхчасовое обучение с Лилли, я чувствую ту непередаваемую гордость, какая, наверное, есть в жизни каждого учителя. И мне она нравится гораздо больше, чем гордость после тщательной уборки.

***

— Я жду от всех вас либо А, либо S. — воззвал Муто к классу после звонка. — Мне нужно с ним переговорить, подождёте меня? Ханако робко улыбнулась и энергично закивала, её сумка давно собрана. Пока я шёл к учительскому столу, она вытащила из кармана новеллу и стала ждать Лилли. — Здравствуй, Накай. Что-то нужно? — Муто едва заметно улыбнулся, тасуя книжки будто карты. — Я видел, как ты помогаешь Икедзаве. Хорошая работа. — Правда? Я лишь объяснил то, что было в тетради. — Лишь? — он склонил голову. — Ну, многие и этого не могут, так что молодец. Если бы половина учеников работала как ты, мы бы не сидели на несчастной теплоте. — Вот об этом я и хотел поговорить, — я решил не тянуть кота за одно место. — Могу я спросить, почему вы стали учителем? Он усмехнулся. — Ну, придётся мне рассказать тебе короткую версию. Конечно, я очень хотел бы рассказать тебе пару историй с прошлой работы, но тебя там, кажется, ждут. Я обернулся и увидел, что Лилли пришла гораздо раньше, чем я ожидал, и мирно сидит возле Ханако. Но, вроде, никто из них не торопится. Муто прокашлялся, думая над первыми словами. — Всё случилось само собой. Мне нужно было куда-нибудь пойти после неудавшейся карьеры в лаборатории, так что я выбрал репетиторство. Я занимался им… год, кажется? Точно не помню, — Муто мечтательно посмотрел в окно. — Не так уж прибыльно, но было интересно. Куда интереснее, чем до ночи заполнять отчёты о безопасности. Мне не сложно его понять. Я уже видел все прелести работы учителем с позиции ученика, и она выглядит намного интереснее работы уборщика, да и лаборанта тоже. — А как вы оказались здесь? — я попробовал вспомнить наш разговор в ресторане. — Вы говорили, что просто пошли в школу и устроились. Так просто? — Ничего не бывает просто, Накай, — он странно посмеялся. — Несмотря на мой огромный опыт в химии, мне всё равно пришлось пройти длительные курсы педагога. И это если не вспоминать про сотни тысяч протоколов безопасности, созданных для этого места. Полагаю, ты хочешь знать, как я оказался именно в Ямаку? Я кивнул, но он пожал плечами. — Не самая захватывающая история, боюсь. Я подал резюме даже не зная, что здесь школа для инвалидов, пусть даже она популярна далеко за пределами префектуры. Это значит, что мне пора работать репетитором, если я соберусь в учителя? Я не против, конечно, но хватит ли у меня знаний чтобы просить за это деньги? — А что до работы… — он почесал щетину. — Я проходил по всем требованиям, а опыт в химии очень мне помог. Тысячи вопросов всплывают в голове, путаясь и мешая друг другу. Как сильно различаются зарплаты учителей и учёных? Куда лучше пойти? На каком уровне преподавать? И что ещё за требования? — Так что тебя интересует? — спросил он, роясь по карманам. — Я ещё не знаю, — мне жаль, что я не могу сразу высказать всё, что на уме. — Как вы думаете, стоит ли мне работать учителем? Муто удивлённо поднял взгляд и скрестил руки. — Хороший вопрос. Ты определился с колледжем? Конечно, сейчас это, наверное, кажется не таким важным, просто любопытно. Если бы выбрал, я бы давно думал, как буду там жить, потому что неотъемлемая часть моей жизни — это посещение медкорпуса каждую неделю. Сейчас всё, что меня волнует — как я буду поддерживать контакт с Акирой. — Я смотрел, но ещё не решил. Наверное, не хочу себя ограничивать. Муто пожал плечами и схватил кейс. — Ну, так учёные и работают; отметают сотни вариантов, пока не придут к единственному верному. Как учитель, я могу лишь посоветовать дальше смотреть колледжи, а потом снова подойти ко мне. Я рад помочь, но не хочу выбирать за тебя твой путь. Не дожидаясь моего ответа, он помахал напоследок нам с Ханако и вышел. Хоть что-то стало яснее, даже если породило новые вопросы. Помимо отца Акиры, на меня взвалилось ещё и это. — Доброе утро, Хисао, — поприветствовала Лилли, когда я подошёл к ним. — Как твои дела? — Всё хорошо. Был жутко занят последнее время, — мысли заполнял наступивший обед. — А у тебя что? Мы вышли из класса и привычным путём отправились к нашей чайной комнате. — Так, обязанности старосты. Ты как-то рано устал, не думаешь? — усмехнулась она, прикрываясь ладонью. — Ну если ты так думаешь… Хотя я тут явно не единственный. Ханако широко зевнула и густо покраснела после моих слов. Очень трудно сдержать себя и не рассмеяться, когда она, уличив момент, спряталась за Лилли. — Поздно ложилась? — Лилли сдавленно посмеялась когда поняла, к чему я. — П-пару дней назад к Юко пришли к-книги, которые я заказала… Теперь темноволосая девушка использует блондинку как щит. Лилли, вздохнув, пошла дальше, понимая, что это может продолжаться вечно. — Признаться, Ханако последнее время очень поздно засыпала. — П-потому что я училась… Они продолжают подкалывать друг друга, пока я неторопливо плыву по волнам их беседы. И, как следствие, я быстро вернулся к своим мыслям. Акира написала, что подберёт меня возле ворот, так что не придётся ловить автобус. Мы встретим отца сразу как он сойдёт с самолёта, а потом довезём до отеля или где он там решил остановиться. Акира, видимо, так и не поняла. В пустом классе мы с Ханако ставим стулья, пока Лилли занимается чаем. Как только всё было готово, она села и тут же уткнулась в очередную новеллу. И всё же тишину придётся нарушить, потому что меня гложет одна мысль. — Лилли, могу я спросить? — Конечно. Что такое? — Сегодня ты встретишься с отцом? — я решил сказать прямо. Ханако, похоже, и так знала, поскольку на их лицах ни капли удивления. Лилли тяжело вздохнула. — Я повидаюсь с ним в другое время. Акира уже рассказала мне про ваши планы, и я полностью тебе доверяю. Значит, в другое время. Ни хорошо, ни плохо, хотя было бы замечательно, если бы нам вообще не пришлось его встречать. Чутьё подсказывает, что с ним будет очень непросто найти общий язык. Учитывая её ответ, можно подумать, что даже манерной Лилли сложно с ним общаться. Или она просто не хочет его видеть. — Я не знаю, куда мы поедем с ним. Всё, что сказала Акира — он прибудет в аэропорт. Чего мне ожидать от него? — Ах, да, отец… — пробубнила Лилли пустым голосом. — С ним лучше не спорить. Любой ценой сохраняй спокойствие; с ним можно нормально говорить, если не провоцировать. Спокойно?! Да я каждые десять минут проверял телефон — вдруг Акира ещё что-то напишет? Но нет. «Встречу возле ворот. Можешь остаться в школьной форме». — Ты готов? — спросила Лилли, занимая привычное место. Как будто я знаю. — Наверное? — Не переживай, он гораздо лучше, чем думает Акира, — она хихикнула. — Мы с ней много говорили насчёт него несколько дней назад. Я хотела бы встретиться с ним как можно скорее, но ты, как мне кажется, гораздо лучше справишься с Акирой при нём. — В каком смысле? Ты же её сестра, разве ты не лучше знаешь как её успокоить? — Не принижай себя, Хисао. Я лишь сравниваю наши звонки, и, судя по последнему, ты очень помог ей справиться со стрессом. Я отвернулся к окну, пока лицо меня не выдало. Я уверен, что Акира не рассказала ей про весёлую ночку, но от этого не легче. — То есть я должен их сдерживать? Нет, я понимаю, кровная вражда, но… Лилли выглядит беспокойной. — Полагаю, для тебя не секрет, что Акира не сможет долго оставаться в покое рядом с отцом. И уверяю тебя, после самолёта он будет в очень плохом настроении. Она мерно говорит, будто вдалбливая в мой мозг каждое слово. — Я думаю, что у тебя больше такта, чем у них вместе взятых. Иными словами, Акира плюс отец равно две занозы в заднице, а я буду вместо Лилли расхлёбывать дерьмо. Отлично.

***

— Ещё раз, какое там расписание? Он через час прилетает, да? — спросил я, наблюдая за обгоняющими машинами. Акира выключила радио, проворчав, что оно слишком отвлекает. Она пожала плечами и передала мне телефон. — Самолёт будет через пару часов, но он уже намекнул, что лучше бы нам быть в аэропорту. В его случае лучше раньше, чем позже. Конечно, расписание — не более чем фигура речи. Единственное, что нам приказано, встретить его в аэропорту и довезти до отеля, правда, до какого — никто не знает. Как и точное время прибытия. Всё, что мне остаётся — ерзать на сидении, ожидая встречи с очень богатым и очень раздражительным папашей. Большую часть времени мы молчали, изредка перебрасываясь фразами о том, как прошёл день. Прошло всего ничего, а мы уже ищем свободное место по всей парковке под её непрекращающееся ворчание. — Всё, чего я хочу — покончить с ним. У нас и так была неделя на разговоры в Шотландии, но он всю её потратил на совещания, — вздохнула она, поскорее занимая пространство между двумя машинами. — На нас он потратил час — сделал пару снимков и пообедал. И всё. Я не понимаю, с чего вдруг он сорвался на другую часть света. Я вспомнил фотографию на её камере. Сравнивая со словами Акиры, её отец не выглядит как маниакальный ублюдок, но пока я его не увидел, нет смысла гадать. Глянув на табло с рейсами, мы решили ждать его у выхода с терминалов вместо того, чтобы переворачивать каждый вверх дном. Убедившись что здесь вряд ли его пропустим, мы заняли скамейку возле маленького ресторанчика. — Похоже, это только начало, — я постарался успокоить ворчащий живот. — Ты как, готова? Она ответила неопределённым взглядом. — Как всегда. Я предпочла бы вообще никогда его не видеть. А ты? Без понятия. Я хочу выглядеть уверенным и говорить с ним учтиво, но, учитывая её слова, кто знает. Даже если я ему не понравлюсь, он вряд ли поставит себе целью разлучить нас, и я не вижу ничего плохого в том, чтобы наладить отношения с её родителями. Даже если она видит. — Я не уверен. Думаю, мы думаем об одном; я тоже хочу отправить его поскорее обратно. Чувство, будто обязательно что-то пойдёт не так. — Есть такое, — она улыбнулась. — Но всё, что он может у меня отнять — это работу. Со мной он точно ничего не сделает, как и с Лилли, так что не волнуйся. Полагаю, она права. Он ведь не может связать обоих и улететь с ними в Шотландию, да и сами сёстры достаточно умны чтобы не допустить этого. Но что-то меня всё равно бес… — Ой, кто же тут у нас? — её губы сжались. Мы синхронно встали и поклонились мужчине, который будто сошёл с той фотографии — длинные и убранные в хвост чёрные волосы, тонкие серебряные очки и чёрный костюм с золотистым галстуком. С ним нет никакого багажа, а на лице застыло выражение «я предпочёл бы находиться где угодно, но не здесь». Его рост — посмешище для Джигоро, он лишь на пару сантиметров выше меня или Акиры, и такой же стройный. — Как дела, папаня? — начала Акира, держа руки в карманах. Несмотря на каменное лицо, в его глазах буря эмоций. — Извиняюсь, я наивно надеялся, что меня встретит нормальная дочь. Что-то я не слышу «доброе утро, Отец». И в словах тоже. — Давай представим, что я в настроении выслушивать тебя, — она широко зевнула. — Ты будешь читать мне учебник хороших манер, или мы побыстрее со всем разберёмся, и ты вернёшься к себе? Похоже, Акира знает, на что давить. Не удостоив её ответом, Сато вытащил телефон — гладкую чёрную раскладушку, и быстро защёлкал кнопками. — От этих гнилых аэропортов ничего хорошего не жди. Худший полёт в моей жизни. Непрерывно ворча о тяготах премиум класса, он куда-то пошёл, даже не оглянувшись на нас. Похоже, он сразу принял, что я буду рядом с Акирой, считая выше себя узнавать моё имя. Мы пошли следом за ним, и Акира поспешила спросить про багаж. — О нём позаботятся, — ответил он на автомате. — А где ты жить-то будешь? — судя по тону, она уже хочет случайно забыть его на ближайшей помойке. Но Сато хотя бы ей отвечает, будто у него давно всё схвачено. — Об этом тоже позаботятся. — А кошелёк твой где? Он замер с нелепым лицом и распахнул пиждак, на внутренней стороне которого висели по меньшей мере четыре цепочки, исчезающие в четырех карманах. — На месте, — он застегнулся, сохраняя задумчивость. Акира криво мне улыбнулась, и наша странная процессия продолжила двигаться к неправильному выходу. В походке её отца есть некая странность, будто это не он идёт, а земля движется под ним. — Эй, пап, ты в курсе, что мы идём не туда? — Наша семья всегда идёт туда, куда нужно, — бросил он прежним тоном лектора в аудитории. — Вопрос лишь во времени. Не важно, как много у меня вертится на языке, я не успеваю вставить ни слова в их перепалку. Акира больше старается успокоиться чем шутить над ним, а отец вообще слишком занят для всего, что происходит вокруг, несмотря на то, что мы прошли уже пять или шесть секций парковки. Но я собрался с силами. — Сэр, вы ведь знаете, куда идёте? Он обернулся, поражённый фактом, что это существо вообще может говорить. — Конечно, я знаю. Мне однажды отправили фото того ведра, на котором ездит моя дочь. Спустя некоторое время мы остановились прямо посреди дороги, когда её отец ушёл в свои мысли. И, похоже, с концами, раз он достал телефон и начал сосредоточенно печатать. — Она там, бать, — Акира махнула рукой в обратном направлении. На секунду мне показалось, что он может слушать других. Но нет, Сато набрал номер и позвонил, впрочем, следуя за нами. Ровно до того момента, пока не свернул в «правильную» сторону. К счастью, Акира довольна возможностью провести несколько минут без его бурчания. — Это и есть его натура? — Ага. В этом весь он, — она хлопнула ладонью по лбу. — Ты ещё не раз подумаешь, что хуже быть не может. Теперь я её действительно понимаю. Он относится к тем людям, которые предпочтут вырубить всех помощников и сделать «как надо». Это нормально, если вокруг тебя одни идиоты, но он обращается с нами так, будто мы в принципе недостойны принимать решения. Я не понимаю, как ему удаётся управлять такой корпорацией. — Взгляни на то с другой стороны. Ну что он может сделать? Не станет ведь он похищать Лилли и шантажировать тебя? Осталась лишь работа, верно? Она ответила неуверенным кивком. — Конечно, разве что она. Работа — всё, что поставлено на карту. Если б она не висела на волоске, я бы вообще не приехала, но как раз сейчас на работе я начала делать успехи. Но прогнав беспокойство, она погладила мои волосы. — Просто чтобы закрепить — я никуда не уеду. Не волнуйся за это. Во всяком случае, присматривай за Лилли — у неё нет такой ненависти к родителям, как у меня. Да, она сильная, но даже ей иногда нужна поддержка. Конечно, хреново, что приходится так делать. Ты, главное, сам к отцу не проникнись.

***

Городские здания будто проносятся в перемотке. Шум двигателя несколько меня успокаивает. Акира, похоже, едет куда глаза глядят, поскольку Сато с аэропорта не произнёс ни слова. Я украдкой посматриваю на него в зеркало заднего вида, наклоняя голову. Акира так и не смогла завязать с ним разговор, поскольку он слишком увлечён дорогой. Единственное доказательство того, что он не спит — неодобрительное ворчание каждый раз, когда Акира поворачивает не туда. Но подобная тишина уже начинает давить на нервы. — Как прошёл полёт, мистер Сато? Вопрос что надо, вспоминая его постоянные жалобы. Но лучше это, чем ничего; может, когда-нибудь он научится произносить «хорошо, спасибо». — Ужасно, — бросил он, коротко прокашлявшись. — А день в целом? — я решил не перескакивать с темы на тему. — То же самое, — он кашлянул и посмотрел на часы, словно ожидая, пока этот парень на заднем сидении заткнется. — А почему так? — Ты забыл свой сироп от кашля, папочка? — повернулась Акира, когда снова приготовился прокашляться. — Вот почему, — он махнул рукой в её сторону и улыбнулся мне. Ладно, я понял, что саркастичность Акира переняла от него. Но всё равно — чего он хочет добиться здесь? Ради чего лететь через весь континент? — Могу я задать вопрос? — и настало время выяснить. Он пожал плечами. — Почему нет? Конечно, мне не хватило той глупости, что я получил за последний час. Давай ещё. — Зачем вы вернулись в Японию? — я решил не обращать внимания на оскорбления. — Не знаю. С одной стороны, надо пресечь бунт мелких подростков, но с другой, надо бы навестить старейший филиал корпорации, особенно учитывая, кто им сейчас руководит. Он выплёвывает слова с совершенно спокойным лицом. — Не понимаю, о чём ты, — ответила Акира со столь же ледяной выдержкой. — Конечно я не говорю про свою дочь, которая всего лишь директор отдела кадров, и то потому, что мой убогий шурин решил повставлять мне палки в колёса, — он раздражённо постукивает пальцем по креслу. — Которая увольняет хороших работников и ставит на их место не пойми кого, плохо управляет активами и безответственно ведёт себя с персоналом… Он судорожно вдохнул, будто за всеми разговорами забыл, как дышать. — И список можно продолжать, Акира. Я разочарован не только потому, что ты моя дочь, но и потому что ты отклонила куда более прибыльную работу, как и любые шансы преуспеть, и продолжаешь упрямиться. Акира закатила глаза, притормозив на светофоре. Тем не менее она кажется подавленной от такого количества критики. — Пап, я не ищу плохих работников, я ищу тех, в которых есть потенциал. Я не давлю профессионалов потому, что они хотят зарплату повыше, хотя без нормальных инвестиций у нас не хватает денег на них. Я первый раз слышу, как её ругают. Вроде неделю назад, когда я был у неё, всё выглядело отлично, хотя, думаю, такие проблемы я не смог бы увидеть. Акира, раздражённо вздохнув, продолжила наседать. — Если под управлением активами ты подразумеваешь «кинуть одного клиента чтобы остаться в хороших отношениях с партнёрами», тогда я, конечно, ужасно виновата, даже если этим занимается другой отдел, старик. — Если бы ты не портила сделки с нормальными партнёрами, у тебя были бы деньги на оплату труда стоящих работников. Вокруг меня сплошь некомпетентные люди, — мистер Сато повысил голос, будто она его оскорбила. — Лучше бы ты осталась в той школе вместо того, чтобы спускать в унитаз наше наследие, или отклонять должность, которая досталась бы тебе просто так! — Ты как-то слишком разговорчив для того, кто бросил нас семь лет назад, — Акира крепко сжала руль. — Если ты собираешься уволить меня за то, что я выпила с остальными менеджерами после смены, тогда можешь ещё оштрафовать за утренний душ, на который я, конечно же, трачу рабочее время. — Думаю, лучшим наказанием для тебя будет сам факт, что ты упустила возможность работать так, чтобы никогда не беспокоиться о деньгах. В салоне повисло тяжёлое молчание, которое длится целую вечность. — Ты скажешь, где твой отель, или продолжишь вещать о проблемах, на которые тебе минут десять как не насрать? Она точно вышла из себя. Не думал, что когда-то увижу её такой, и не хочу видеть больше. Что-то в его словах очень её задело. И это они от силы час вместе — а как тогда жили под одной крышей? — Уже не важно, — его лицо в мгновение разгладилось. Не успели мы опомниться, как он вышел из машины и, хлопнув дверью, спокойно пошёл к стоящему неподалёку такси. Он… только что… — Акира, это… — Да, знаю, — она пару раз глубоко вдохнула. — Пусть уходит. Надеюсь, ему быстро наскучит, и он сегодня же улетит. Загорелся зелёный, мы тронулись вперёд, проводя глазами такси. Акира, похоже, ехала просто для того, чтобы не стоять на месте, постепенно приводя в порядок мысли. — Что это было? — спросил я, барабаня пальцами по двери, пока Акира перестраивалась в пустую полосу. Она откинулась на спинку. — Хотела бы знать. Это вполне в его стиле, прочем. Его никогда ничего не устраивает. У него ужасный характер и проблемы с самоконтролем, которые проявляются очень быстро. Полагаю, глава крупнейшей корпорации таким и должен быть. — И он приехал. Ты никогда не говорила мне о проблемах с работой. — Потому что там и так драма, — она нахмурилась. — В этом квартале мы выйдем в минус по прибыли, и он решил сделать козлом отпущения меня. Наверное, так он сможет посадить на место того, кто будет нанимать исключительно приглянувшихся ему людей. — Ты говоришь так, будто он хочет от тебя избавиться. Акира затормозила перед красным светофором. — Скажем так, он всё равно меня контролирует, даже если его нет в Японии. Все проблемы, о которых ты слышал, начались с тех пор, как меня повысили до директора, — она распахнула кошелёк и начала считать купюры. — Слушай, давай оставим это на потом. — А, эм… хорошо. — Хочешь, пообедаем где-нибудь? Я плачу. Она наконец выдавила улыбку. — Звучит неплохо, но в этот раз я сам. У меня и так зарплата уходит лишь на фаст-фуд. — Что ж, хорошо. Полагаю, прав у тебя нет? Я сконфуженно покачал головой. — Ну, была надежда, — усмехнулась Акира, вращая руль. — Я очень хотела бы заказать бутылочку, а лучше пять, но тогда домой мы не доедем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.