***
— Я жду от всех вас либо А, либо S. — воззвал Муто к классу после звонка. — Мне нужно с ним переговорить, подождёте меня? Ханако робко улыбнулась и энергично закивала, её сумка давно собрана. Пока я шёл к учительскому столу, она вытащила из кармана новеллу и стала ждать Лилли. — Здравствуй, Накай. Что-то нужно? — Муто едва заметно улыбнулся, тасуя книжки будто карты. — Я видел, как ты помогаешь Икедзаве. Хорошая работа. — Правда? Я лишь объяснил то, что было в тетради. — Лишь? — он склонил голову. — Ну, многие и этого не могут, так что молодец. Если бы половина учеников работала как ты, мы бы не сидели на несчастной теплоте. — Вот об этом я и хотел поговорить, — я решил не тянуть кота за одно место. — Могу я спросить, почему вы стали учителем? Он усмехнулся. — Ну, придётся мне рассказать тебе короткую версию. Конечно, я очень хотел бы рассказать тебе пару историй с прошлой работы, но тебя там, кажется, ждут. Я обернулся и увидел, что Лилли пришла гораздо раньше, чем я ожидал, и мирно сидит возле Ханако. Но, вроде, никто из них не торопится. Муто прокашлялся, думая над первыми словами. — Всё случилось само собой. Мне нужно было куда-нибудь пойти после неудавшейся карьеры в лаборатории, так что я выбрал репетиторство. Я занимался им… год, кажется? Точно не помню, — Муто мечтательно посмотрел в окно. — Не так уж прибыльно, но было интересно. Куда интереснее, чем до ночи заполнять отчёты о безопасности. Мне не сложно его понять. Я уже видел все прелести работы учителем с позиции ученика, и она выглядит намного интереснее работы уборщика, да и лаборанта тоже. — А как вы оказались здесь? — я попробовал вспомнить наш разговор в ресторане. — Вы говорили, что просто пошли в школу и устроились. Так просто? — Ничего не бывает просто, Накай, — он странно посмеялся. — Несмотря на мой огромный опыт в химии, мне всё равно пришлось пройти длительные курсы педагога. И это если не вспоминать про сотни тысяч протоколов безопасности, созданных для этого места. Полагаю, ты хочешь знать, как я оказался именно в Ямаку? Я кивнул, но он пожал плечами. — Не самая захватывающая история, боюсь. Я подал резюме даже не зная, что здесь школа для инвалидов, пусть даже она популярна далеко за пределами префектуры. Это значит, что мне пора работать репетитором, если я соберусь в учителя? Я не против, конечно, но хватит ли у меня знаний чтобы просить за это деньги? — А что до работы… — он почесал щетину. — Я проходил по всем требованиям, а опыт в химии очень мне помог. Тысячи вопросов всплывают в голове, путаясь и мешая друг другу. Как сильно различаются зарплаты учителей и учёных? Куда лучше пойти? На каком уровне преподавать? И что ещё за требования? — Так что тебя интересует? — спросил он, роясь по карманам. — Я ещё не знаю, — мне жаль, что я не могу сразу высказать всё, что на уме. — Как вы думаете, стоит ли мне работать учителем? Муто удивлённо поднял взгляд и скрестил руки. — Хороший вопрос. Ты определился с колледжем? Конечно, сейчас это, наверное, кажется не таким важным, просто любопытно. Если бы выбрал, я бы давно думал, как буду там жить, потому что неотъемлемая часть моей жизни — это посещение медкорпуса каждую неделю. Сейчас всё, что меня волнует — как я буду поддерживать контакт с Акирой. — Я смотрел, но ещё не решил. Наверное, не хочу себя ограничивать. Муто пожал плечами и схватил кейс. — Ну, так учёные и работают; отметают сотни вариантов, пока не придут к единственному верному. Как учитель, я могу лишь посоветовать дальше смотреть колледжи, а потом снова подойти ко мне. Я рад помочь, но не хочу выбирать за тебя твой путь. Не дожидаясь моего ответа, он помахал напоследок нам с Ханако и вышел. Хоть что-то стало яснее, даже если породило новые вопросы. Помимо отца Акиры, на меня взвалилось ещё и это. — Доброе утро, Хисао, — поприветствовала Лилли, когда я подошёл к ним. — Как твои дела? — Всё хорошо. Был жутко занят последнее время, — мысли заполнял наступивший обед. — А у тебя что? Мы вышли из класса и привычным путём отправились к нашей чайной комнате. — Так, обязанности старосты. Ты как-то рано устал, не думаешь? — усмехнулась она, прикрываясь ладонью. — Ну если ты так думаешь… Хотя я тут явно не единственный. Ханако широко зевнула и густо покраснела после моих слов. Очень трудно сдержать себя и не рассмеяться, когда она, уличив момент, спряталась за Лилли. — Поздно ложилась? — Лилли сдавленно посмеялась когда поняла, к чему я. — П-пару дней назад к Юко пришли к-книги, которые я заказала… Теперь темноволосая девушка использует блондинку как щит. Лилли, вздохнув, пошла дальше, понимая, что это может продолжаться вечно. — Признаться, Ханако последнее время очень поздно засыпала. — П-потому что я училась… Они продолжают подкалывать друг друга, пока я неторопливо плыву по волнам их беседы. И, как следствие, я быстро вернулся к своим мыслям. Акира написала, что подберёт меня возле ворот, так что не придётся ловить автобус. Мы встретим отца сразу как он сойдёт с самолёта, а потом довезём до отеля или где он там решил остановиться. Акира, видимо, так и не поняла. В пустом классе мы с Ханако ставим стулья, пока Лилли занимается чаем. Как только всё было готово, она села и тут же уткнулась в очередную новеллу. И всё же тишину придётся нарушить, потому что меня гложет одна мысль. — Лилли, могу я спросить? — Конечно. Что такое? — Сегодня ты встретишься с отцом? — я решил сказать прямо. Ханако, похоже, и так знала, поскольку на их лицах ни капли удивления. Лилли тяжело вздохнула. — Я повидаюсь с ним в другое время. Акира уже рассказала мне про ваши планы, и я полностью тебе доверяю. Значит, в другое время. Ни хорошо, ни плохо, хотя было бы замечательно, если бы нам вообще не пришлось его встречать. Чутьё подсказывает, что с ним будет очень непросто найти общий язык. Учитывая её ответ, можно подумать, что даже манерной Лилли сложно с ним общаться. Или она просто не хочет его видеть. — Я не знаю, куда мы поедем с ним. Всё, что сказала Акира — он прибудет в аэропорт. Чего мне ожидать от него? — Ах, да, отец… — пробубнила Лилли пустым голосом. — С ним лучше не спорить. Любой ценой сохраняй спокойствие; с ним можно нормально говорить, если не провоцировать. Спокойно?! Да я каждые десять минут проверял телефон — вдруг Акира ещё что-то напишет? Но нет. «Встречу возле ворот. Можешь остаться в школьной форме». — Ты готов? — спросила Лилли, занимая привычное место. Как будто я знаю. — Наверное? — Не переживай, он гораздо лучше, чем думает Акира, — она хихикнула. — Мы с ней много говорили насчёт него несколько дней назад. Я хотела бы встретиться с ним как можно скорее, но ты, как мне кажется, гораздо лучше справишься с Акирой при нём. — В каком смысле? Ты же её сестра, разве ты не лучше знаешь как её успокоить? — Не принижай себя, Хисао. Я лишь сравниваю наши звонки, и, судя по последнему, ты очень помог ей справиться со стрессом. Я отвернулся к окну, пока лицо меня не выдало. Я уверен, что Акира не рассказала ей про весёлую ночку, но от этого не легче. — То есть я должен их сдерживать? Нет, я понимаю, кровная вражда, но… Лилли выглядит беспокойной. — Полагаю, для тебя не секрет, что Акира не сможет долго оставаться в покое рядом с отцом. И уверяю тебя, после самолёта он будет в очень плохом настроении. Она мерно говорит, будто вдалбливая в мой мозг каждое слово. — Я думаю, что у тебя больше такта, чем у них вместе взятых. Иными словами, Акира плюс отец равно две занозы в заднице, а я буду вместо Лилли расхлёбывать дерьмо. Отлично.***
— Ещё раз, какое там расписание? Он через час прилетает, да? — спросил я, наблюдая за обгоняющими машинами. Акира выключила радио, проворчав, что оно слишком отвлекает. Она пожала плечами и передала мне телефон. — Самолёт будет через пару часов, но он уже намекнул, что лучше бы нам быть в аэропорту. В его случае лучше раньше, чем позже. Конечно, расписание — не более чем фигура речи. Единственное, что нам приказано, встретить его в аэропорту и довезти до отеля, правда, до какого — никто не знает. Как и точное время прибытия. Всё, что мне остаётся — ерзать на сидении, ожидая встречи с очень богатым и очень раздражительным папашей. Большую часть времени мы молчали, изредка перебрасываясь фразами о том, как прошёл день. Прошло всего ничего, а мы уже ищем свободное место по всей парковке под её непрекращающееся ворчание. — Всё, чего я хочу — покончить с ним. У нас и так была неделя на разговоры в Шотландии, но он всю её потратил на совещания, — вздохнула она, поскорее занимая пространство между двумя машинами. — На нас он потратил час — сделал пару снимков и пообедал. И всё. Я не понимаю, с чего вдруг он сорвался на другую часть света. Я вспомнил фотографию на её камере. Сравнивая со словами Акиры, её отец не выглядит как маниакальный ублюдок, но пока я его не увидел, нет смысла гадать. Глянув на табло с рейсами, мы решили ждать его у выхода с терминалов вместо того, чтобы переворачивать каждый вверх дном. Убедившись что здесь вряд ли его пропустим, мы заняли скамейку возле маленького ресторанчика. — Похоже, это только начало, — я постарался успокоить ворчащий живот. — Ты как, готова? Она ответила неопределённым взглядом. — Как всегда. Я предпочла бы вообще никогда его не видеть. А ты? Без понятия. Я хочу выглядеть уверенным и говорить с ним учтиво, но, учитывая её слова, кто знает. Даже если я ему не понравлюсь, он вряд ли поставит себе целью разлучить нас, и я не вижу ничего плохого в том, чтобы наладить отношения с её родителями. Даже если она видит. — Я не уверен. Думаю, мы думаем об одном; я тоже хочу отправить его поскорее обратно. Чувство, будто обязательно что-то пойдёт не так. — Есть такое, — она улыбнулась. — Но всё, что он может у меня отнять — это работу. Со мной он точно ничего не сделает, как и с Лилли, так что не волнуйся. Полагаю, она права. Он ведь не может связать обоих и улететь с ними в Шотландию, да и сами сёстры достаточно умны чтобы не допустить этого. Но что-то меня всё равно бес… — Ой, кто же тут у нас? — её губы сжались. Мы синхронно встали и поклонились мужчине, который будто сошёл с той фотографии — длинные и убранные в хвост чёрные волосы, тонкие серебряные очки и чёрный костюм с золотистым галстуком. С ним нет никакого багажа, а на лице застыло выражение «я предпочёл бы находиться где угодно, но не здесь». Его рост — посмешище для Джигоро, он лишь на пару сантиметров выше меня или Акиры, и такой же стройный. — Как дела, папаня? — начала Акира, держа руки в карманах. Несмотря на каменное лицо, в его глазах буря эмоций. — Извиняюсь, я наивно надеялся, что меня встретит нормальная дочь. Что-то я не слышу «доброе утро, Отец». И в словах тоже. — Давай представим, что я в настроении выслушивать тебя, — она широко зевнула. — Ты будешь читать мне учебник хороших манер, или мы побыстрее со всем разберёмся, и ты вернёшься к себе? Похоже, Акира знает, на что давить. Не удостоив её ответом, Сато вытащил телефон — гладкую чёрную раскладушку, и быстро защёлкал кнопками. — От этих гнилых аэропортов ничего хорошего не жди. Худший полёт в моей жизни. Непрерывно ворча о тяготах премиум класса, он куда-то пошёл, даже не оглянувшись на нас. Похоже, он сразу принял, что я буду рядом с Акирой, считая выше себя узнавать моё имя. Мы пошли следом за ним, и Акира поспешила спросить про багаж. — О нём позаботятся, — ответил он на автомате. — А где ты жить-то будешь? — судя по тону, она уже хочет случайно забыть его на ближайшей помойке. Но Сато хотя бы ей отвечает, будто у него давно всё схвачено. — Об этом тоже позаботятся. — А кошелёк твой где? Он замер с нелепым лицом и распахнул пиждак, на внутренней стороне которого висели по меньшей мере четыре цепочки, исчезающие в четырех карманах. — На месте, — он застегнулся, сохраняя задумчивость. Акира криво мне улыбнулась, и наша странная процессия продолжила двигаться к неправильному выходу. В походке её отца есть некая странность, будто это не он идёт, а земля движется под ним. — Эй, пап, ты в курсе, что мы идём не туда? — Наша семья всегда идёт туда, куда нужно, — бросил он прежним тоном лектора в аудитории. — Вопрос лишь во времени. Не важно, как много у меня вертится на языке, я не успеваю вставить ни слова в их перепалку. Акира больше старается успокоиться чем шутить над ним, а отец вообще слишком занят для всего, что происходит вокруг, несмотря на то, что мы прошли уже пять или шесть секций парковки. Но я собрался с силами. — Сэр, вы ведь знаете, куда идёте? Он обернулся, поражённый фактом, что это существо вообще может говорить. — Конечно, я знаю. Мне однажды отправили фото того ведра, на котором ездит моя дочь. Спустя некоторое время мы остановились прямо посреди дороги, когда её отец ушёл в свои мысли. И, похоже, с концами, раз он достал телефон и начал сосредоточенно печатать. — Она там, бать, — Акира махнула рукой в обратном направлении. На секунду мне показалось, что он может слушать других. Но нет, Сато набрал номер и позвонил, впрочем, следуя за нами. Ровно до того момента, пока не свернул в «правильную» сторону. К счастью, Акира довольна возможностью провести несколько минут без его бурчания. — Это и есть его натура? — Ага. В этом весь он, — она хлопнула ладонью по лбу. — Ты ещё не раз подумаешь, что хуже быть не может. Теперь я её действительно понимаю. Он относится к тем людям, которые предпочтут вырубить всех помощников и сделать «как надо». Это нормально, если вокруг тебя одни идиоты, но он обращается с нами так, будто мы в принципе недостойны принимать решения. Я не понимаю, как ему удаётся управлять такой корпорацией. — Взгляни на то с другой стороны. Ну что он может сделать? Не станет ведь он похищать Лилли и шантажировать тебя? Осталась лишь работа, верно? Она ответила неуверенным кивком. — Конечно, разве что она. Работа — всё, что поставлено на карту. Если б она не висела на волоске, я бы вообще не приехала, но как раз сейчас на работе я начала делать успехи. Но прогнав беспокойство, она погладила мои волосы. — Просто чтобы закрепить — я никуда не уеду. Не волнуйся за это. Во всяком случае, присматривай за Лилли — у неё нет такой ненависти к родителям, как у меня. Да, она сильная, но даже ей иногда нужна поддержка. Конечно, хреново, что приходится так делать. Ты, главное, сам к отцу не проникнись.***
Городские здания будто проносятся в перемотке. Шум двигателя несколько меня успокаивает. Акира, похоже, едет куда глаза глядят, поскольку Сато с аэропорта не произнёс ни слова. Я украдкой посматриваю на него в зеркало заднего вида, наклоняя голову. Акира так и не смогла завязать с ним разговор, поскольку он слишком увлечён дорогой. Единственное доказательство того, что он не спит — неодобрительное ворчание каждый раз, когда Акира поворачивает не туда. Но подобная тишина уже начинает давить на нервы. — Как прошёл полёт, мистер Сато? Вопрос что надо, вспоминая его постоянные жалобы. Но лучше это, чем ничего; может, когда-нибудь он научится произносить «хорошо, спасибо». — Ужасно, — бросил он, коротко прокашлявшись. — А день в целом? — я решил не перескакивать с темы на тему. — То же самое, — он кашлянул и посмотрел на часы, словно ожидая, пока этот парень на заднем сидении заткнется. — А почему так? — Ты забыл свой сироп от кашля, папочка? — повернулась Акира, когда снова приготовился прокашляться. — Вот почему, — он махнул рукой в её сторону и улыбнулся мне. Ладно, я понял, что саркастичность Акира переняла от него. Но всё равно — чего он хочет добиться здесь? Ради чего лететь через весь континент? — Могу я задать вопрос? — и настало время выяснить. Он пожал плечами. — Почему нет? Конечно, мне не хватило той глупости, что я получил за последний час. Давай ещё. — Зачем вы вернулись в Японию? — я решил не обращать внимания на оскорбления. — Не знаю. С одной стороны, надо пресечь бунт мелких подростков, но с другой, надо бы навестить старейший филиал корпорации, особенно учитывая, кто им сейчас руководит. Он выплёвывает слова с совершенно спокойным лицом. — Не понимаю, о чём ты, — ответила Акира со столь же ледяной выдержкой. — Конечно я не говорю про свою дочь, которая всего лишь директор отдела кадров, и то потому, что мой убогий шурин решил повставлять мне палки в колёса, — он раздражённо постукивает пальцем по креслу. — Которая увольняет хороших работников и ставит на их место не пойми кого, плохо управляет активами и безответственно ведёт себя с персоналом… Он судорожно вдохнул, будто за всеми разговорами забыл, как дышать. — И список можно продолжать, Акира. Я разочарован не только потому, что ты моя дочь, но и потому что ты отклонила куда более прибыльную работу, как и любые шансы преуспеть, и продолжаешь упрямиться. Акира закатила глаза, притормозив на светофоре. Тем не менее она кажется подавленной от такого количества критики. — Пап, я не ищу плохих работников, я ищу тех, в которых есть потенциал. Я не давлю профессионалов потому, что они хотят зарплату повыше, хотя без нормальных инвестиций у нас не хватает денег на них. Я первый раз слышу, как её ругают. Вроде неделю назад, когда я был у неё, всё выглядело отлично, хотя, думаю, такие проблемы я не смог бы увидеть. Акира, раздражённо вздохнув, продолжила наседать. — Если под управлением активами ты подразумеваешь «кинуть одного клиента чтобы остаться в хороших отношениях с партнёрами», тогда я, конечно, ужасно виновата, даже если этим занимается другой отдел, старик. — Если бы ты не портила сделки с нормальными партнёрами, у тебя были бы деньги на оплату труда стоящих работников. Вокруг меня сплошь некомпетентные люди, — мистер Сато повысил голос, будто она его оскорбила. — Лучше бы ты осталась в той школе вместо того, чтобы спускать в унитаз наше наследие, или отклонять должность, которая досталась бы тебе просто так! — Ты как-то слишком разговорчив для того, кто бросил нас семь лет назад, — Акира крепко сжала руль. — Если ты собираешься уволить меня за то, что я выпила с остальными менеджерами после смены, тогда можешь ещё оштрафовать за утренний душ, на который я, конечно же, трачу рабочее время. — Думаю, лучшим наказанием для тебя будет сам факт, что ты упустила возможность работать так, чтобы никогда не беспокоиться о деньгах. В салоне повисло тяжёлое молчание, которое длится целую вечность. — Ты скажешь, где твой отель, или продолжишь вещать о проблемах, на которые тебе минут десять как не насрать? Она точно вышла из себя. Не думал, что когда-то увижу её такой, и не хочу видеть больше. Что-то в его словах очень её задело. И это они от силы час вместе — а как тогда жили под одной крышей? — Уже не важно, — его лицо в мгновение разгладилось. Не успели мы опомниться, как он вышел из машины и, хлопнув дверью, спокойно пошёл к стоящему неподалёку такси. Он… только что… — Акира, это… — Да, знаю, — она пару раз глубоко вдохнула. — Пусть уходит. Надеюсь, ему быстро наскучит, и он сегодня же улетит. Загорелся зелёный, мы тронулись вперёд, проводя глазами такси. Акира, похоже, ехала просто для того, чтобы не стоять на месте, постепенно приводя в порядок мысли. — Что это было? — спросил я, барабаня пальцами по двери, пока Акира перестраивалась в пустую полосу. Она откинулась на спинку. — Хотела бы знать. Это вполне в его стиле, прочем. Его никогда ничего не устраивает. У него ужасный характер и проблемы с самоконтролем, которые проявляются очень быстро. Полагаю, глава крупнейшей корпорации таким и должен быть. — И он приехал. Ты никогда не говорила мне о проблемах с работой. — Потому что там и так драма, — она нахмурилась. — В этом квартале мы выйдем в минус по прибыли, и он решил сделать козлом отпущения меня. Наверное, так он сможет посадить на место того, кто будет нанимать исключительно приглянувшихся ему людей. — Ты говоришь так, будто он хочет от тебя избавиться. Акира затормозила перед красным светофором. — Скажем так, он всё равно меня контролирует, даже если его нет в Японии. Все проблемы, о которых ты слышал, начались с тех пор, как меня повысили до директора, — она распахнула кошелёк и начала считать купюры. — Слушай, давай оставим это на потом. — А, эм… хорошо. — Хочешь, пообедаем где-нибудь? Я плачу. Она наконец выдавила улыбку. — Звучит неплохо, но в этот раз я сам. У меня и так зарплата уходит лишь на фаст-фуд. — Что ж, хорошо. Полагаю, прав у тебя нет? Я сконфуженно покачал головой. — Ну, была надежда, — усмехнулась Акира, вращая руль. — Я очень хотела бы заказать бутылочку, а лучше пять, но тогда домой мы не доедем.