ID работы: 7418396

After 2 (Larry Stylinson)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
105 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 27 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 189

Настройки текста
POV Луи. Я кладу голову Гарри на грудь, пытаясь восстановить дыхание. Всё это не кажется мне странным или неправильным, как казалось раньше. Мне до боли не хватало нашей с ним близости. Я понимаю, что заняться любовью, предварительно ничего не решив, было не самой удачной идеей, но в данную секунду, когда Гарри нежно водит пальцами по моей спине, я уверен в правильности своего решения. В памяти до сих пор проносятся ритмичные движения его бедер. Мы спали вместе много раз, но именно этот является одним из моих любимых. Всё было настолько чувственно, искренно и полно желания… нет, зависимости друг от друга. Я размышляю над тем, что характер Гарри в последнее время стал гораздо лучше, когда наблюдаю за его закрытыми глазами и подрагивающими губами. — Я, конечно, понимаю, что ты не можешь оторвать от меня глаз, но мне очень нужно в туалет, — наконец говорит он, и я хихикаю. — Вставай, — он поднимает меня с себя, заставляя лечь на другую половину кровати. Гарри проводит рукой по своим волосам, откидывая их назад, и начинает поднимать одежду с пола. Он уходит из комнаты в одних джинсах, давая мне возможность тоже одеться. Останавливаю взгляд на рубашке Гарри и уже было тянусь, чтобы надеть её, но вовремя себя останавливаю. Вдруг он рассердится, а мне сейчас не хочется его злить, поэтому пока лучше носить свою одежду. Смотрю на часы: почти восемь. Надеваю домашние растянутые штаны и простую футболку. На полу валяются последствия гнева Гарри, так что первая моя задача — всё убрать. Когда я начинаю собирать разброшенные книги, в комнату входит он. — Что ты делаешь? В руках у него стакан воды и печенье. — Хочу немного прибраться, — спокойно отвечаю. Я всё ещё опасаюсь, что мы снова начнём ругаться, поэтому не уверен, как себя лучше вести. — Хорошо… — произносит он, оставляя стакан и печенье на комоде. — Я помогу, — предлагает он, поднимая с пола сломанный стул. Уборка проходит в тишине. Гарри берёт чемодан и идёт с ним к шкафу, чуть не споткнувшись о декоративную подушку. Не знаю, что сказать, и должен ли. Он всё ещё сердится, поэтому я стараюсь поймать его взгляд, чтобы слегка смягчить гнев. — Что это? — он возвращается с небольшим пакетом и коробкой. О, нет. — Ничего, — подрываюсь с места, стараясь выхватить предметы из его рук. — Это для меня? — с любопытством спрашивает он. POV Гарри. — Нет, — произносит он и встаёт на цыпочки, пытаясь достать коробку, когда я поднимаю её выше. — Здесь написано моё имя, — указываю на небольшой стикер, и Лу опускает взгляд. Почему он так стесняется? — Я просто… купил тебе кое-что, но это так глупо, поэтому, если хочешь, можешь не открывать. — Но я хочу, — отвечаю я, присаживаясь на край кровати. Не надо было ломать этот дурацкий стул. Он вздыхает, продолжая стоять возле шкафа, в то время как я разрываю обёрточную бумагу. Меня немного раздражает такое большое количество декоративной ленты, но, должен признать, я слегка… заинтригован. Не взволнован, конечно, но счастлив. Уж не припомню последний раз, когда мне дарили подарки на День Рождения. Ещё в юном возрасте я для себя решил, что не буду отмечать этот глупый праздник. Я был таким придурком, что высмеивал каждый подаренный мамой подарок, поэтому она просто перестала их покупать, когда мне минуло шестнадцать. Отец каждый год присылает открытку с чёртовым чеком на некоторую сумму. Меня это настолько раздражало, что на свой семнадцатый День Рождения я просто порвал его на мелкие кусочки. Когда я наконец открываю коробку, замечаю несколько вещей. Первым в глаза бросается iPod. Зачем он тратит на меня столько денег? Далее идёт потрёпанная копия «Гордость и предубеждение». Когда я беру книгу в руки, Луи подходит и выхватывает её у меня. — Это глупо… просто не обращай внимания, — произносит он, но я, разумеется, не следую его совету. — Почему? Отдай, — говорю я, вытянув ладонь. Когда я поднимаюсь с кровати, Лу, видимо, понимает, что все его попытки обречены на провал, поэтому молча отдаёт мне книгу обратно. Я начинаю спешно перелистывать страницы и замечаю много фраз, выделенных ярко-жёлтым цветом. — Помнишь, ты как-то сказал мне, что подчёркивал высказывания Толстого? — спрашивает он. Его щёки покраснели, как никогда. — Да. — Ну, и… я в каком-то смысле сделал то же самое, — признаёт он, смотря мне в глаза. — Правда? — спрашиваю я и открываю книгу на странице, где выделены почти все фразы. — Да. Но это всё та же книга, и ты не обязан снова её всю перечитывать. Просто, я подумал… я дарю ужасные подарки. Вот с этим я не согласен. Да, iPod — немного своеобразный подарок, но в этом и заключается вся прелесть. И я с радостью буду читать напоминающие ему обо мне фразы в своём любимом романе. Это лучший подарок, который только мог бы быть. Эти простые вещи дают мне надежду на то, что у нас с Луи ещё всё впереди. Я в очередной раз убедился, что мы с ним во многом схожи. — Нет-нет, что ты, — говорю ему, вновь присаживаясь на кровать. Кладу книгу возле себя, чтобы он снова её не забрал. Из меня вырывается смешок, когда я достаю из коробки последний предмет. — Что это? — спрашиваю я, беря в руки кожаную папку для файлов. — Твой помощник в работе. Старая уже вся порвана и в ней такой беспорядок, а здесь есть специальные отсеки для каждого дня недели и даже для домашних заданий, — он улыбается. Это подарок с юмором, потому что я всегда замечал, как он съёживался, когда я небрежно засовывал бумаги в старую папку. Конечно, на любое предложение Лу разложить всё по своим местам я отвечал отказом, и это просто сводило его с ума. — Спасибо, — хихикаю я. — По правде говоря, я купил её уже давно и планировал при случае подменить новую на старую, но возможности не представилось, — со смехом признаёт он. — Это потому, что я никогда не выпускал её из рук — догадывался о твоих намерениях, — поддразниваю я. Очередь доходит до пакета. Когда я заглядываю внутрь, снова смеюсь над его выбором. — Кикбоксинг? — спрашиваю я, доставая небольшую карточку. — Это недельный абонемент в спортзал на занятие кикбоксингом. Он закреплён за наш… твоей квартирой, — с улыбкой поясняет он, явно гордый свей изобретательностью. — Почему ты решил, что это меня заинтересует? — Ты знаешь, почему. Очевидно, причина кроется в моём, временами, не сдерживаемом гневе. — Раньше я никогда этим не занимался. — Попробуй, вдруг понравится, — произносит Луи. — Может, но не настолько, как обычная драка без каких-либо правил, — говорю я, на что он хмурится. — Шутка. Но я подумаю над твоим предложением. Сколько ты заплатил за всё это? — спрашиваю я, вынимая из пакета компакт-диск. iPod, компакт-диск и абонемент должны были стоить приличную сумму денег. — Не много, — отвечает он, но я знаю, что это ложь. — Лу… — Какая разница? В любом случае, я не потратил слишком много денег. — Ты можешь вернуть iPod, — предлагаю я. — Он тебе не понравился? — обеспокоенно спрашивает он. — Слишком много всего. — Гарри, мне хорошо платят в «Vance». И да, если помнишь, платить за квартиру ты мне не разрешал, так что у меня остались кое-какие сбережения. Я знаю, что он умеет с умом распоряжаться деньгами, но мне не хочется, чтобы они тратились на меня. — Мои чувства будут сильно задеты, если ты вернёшь подарок. — Так нечестно! — огорчённо восклицаю я. Ненавижу, когда он использует свои чёртовы чувства против меня. — Кстати, я даже загрузил туда несколько песен, точнее, попытался, — Луи берёт устройство и нажимает на кнопку включения. — Лиам научил меня скачивать песни на моём телефоне. Очень здорово, когда у тебя есть возможность в любое время послушать любимую музыку. Я подумал, тебе тоже это понравится, — говорит он. Мне хочется сказать ему, что в наш век современных технологий все люди умеют проделывать такие банальные манипуляции с мобильником, но Луи с таким восторгом поделился со мной этой информацией, что я просто не в состоянии его поправить. — На твоём телефоне? На этой старой штуковине? — издеваюсь я. — Ему всего несколько лет. — Тебе нужен новый. Я даже удивлён, как у тебя получилось загрузить хоть что-нибудь на этот жалкий кусок дерьма. — А мне он нравится. Не всем нужен iPhone, — он закатывает глаза. — Нет, всем, и именно поэтому им пользуется большая часть страны. — Только не я. — Тебе нужен новый телефон. Верни iPod и купи себе iPhone. — Ну, Гарри… — скулит он. Что же, тогда я сам куплю ему чёртов iPhone. — Прости, что я ужасно выбираю подарки, — он хмурится, переводя взгляд на подаренный им роман с выделенными строками. — Лично мне они очень понравились, особенно этот, — указываю на книгу. Чертёнок на моём плече подстрекает меня немного подразнить Лу из-за его противоречивых подарков: компакт-диска и iPod, но я не поддаюсь на эти уловки. Мне нравится, как он тихо подпевает песням из этого альбома, как я предполагаю, «The Fray». Уверен, Луи наизусть знает слова всех песен и с удовольствием объяснит мне их значение, когда мы будем ехать в машине. — Не хочешь вернуться домой? — не подумав, спрашиваю я. — Что? — его глаза округляются от удивления. — Ты не думаешь, что тебе следует вернуться домой? — Ну, я… на самом деле, я хотел наладить всё постепенно. Я уже заранее знал ответ. Не уверен, смогу ли продержаться ещё чуть-чуть. — Ладно, — бурчу я, как обиженный ребёнок. Нужно сменить тему, пока я совсем не расстроился. — Мне кажется, Карен на меня злится, — говорю ему. Луи садится рядом со мной, скрестив ноги. — Не думаю, — произносит он. — Это правда. Видел бы ты её лицо, когда я назвал твой торт дурацким. Чёрт, ну зачем я это сказал. — Ох, — он отводит взгляд. Теперь я дважды подумаю, прежде чем что-то сказать. — Это был… очень милый торт, — поворачиваю его лицо за подбородок, заставляя посмотреть на меня. — Я просто увидел его только сегодня, когда он уже выглядел, как… как дерьмо, — я действительно не могу подобрать другого слова. — Прекрасно, в таком случае я вообще не буду тебе готовить, — с сарказмом говорит он. — Будешь. — Нет, потому что ты не ценишь моих часов, проведённых возле плиты. — Ты, как никто другой, знаешь, что большую часть работы всё равно выполнила Карен, — я смеюсь. — Я помогал, — усмехается Лу. — Дай-ка угадаю, оформлением занимался ты? — Заткнись, — он кладёт голову мне на плечо, а я обнимаю его за талию. Как же хорошо вот так просто его обнимать, я очень по этому скучал. — У нас ведь всё так же, как было после свидания? — он смотрит на меня. — Я не знаю… — чёрт побери, он целовался с Зейном, пока я страдал у мамы дома. — Теперь ты веришь, что я тебя не обманывал? — спрашиваю его, на что он кивает. — А ты веришь, что я очень сожалею о том поцелуе с… — Не надо, я не хочу об этом говорить, — иначе опять сорвусь. — Ты помнишь о своём обещании? — Помню, — закатываю глаза. То есть, сейчас помню, но это вовсе не означает, что данные мысли проскользнут у меня в голове, когда я буду бить его головой об стену. — Можно тебе кое-что сказать? — робко спрашивает Лу. — Смотря что. — Это насчёт Сиэтла. — Нет, я не хочу говорить о Сиэтле и о Зейне. — Но… — начинает он. — Нет, Луи. Мне нужно некоторое время, чтобы прийти в себя. Хорошо? — Хорошо, — вздыхает он и переводит взгляд на стену. Я со стоном плюхаюсь обратно на постель. — Пойду поговорю с Лиамом, — его голос дрожит, будто он нервничает. — Один? — Да, один, — он встаёт с кровати, и я принимаю сидячее положение. — Подожди, — окликаю его, заставляя повернуться. — Прости меня за то, что я тебе наговорил. Не за всё, а только за то, в чём я был виноват, — пытаюсь извиниться. — Тебе было больно, я понимаю. — Но всё же, прости меня. — И ты прости, — он дарит мне лёгкую улыбку, которая кажется натянутой. Уже было хочу спросить, что его беспокоит, но Лу быстро покидает комнату. Я беру книгу, которую он мне подарил. Видимо, он перечитывал её очень много раз, так как все страницы хорошо приглажены, а корешок чуть порван. — Он в своей комнате. Думаю, спит, — голос Луи отвлекает меня от третьего выделенного предложения. — Может быть. Или он слышал твои стоны и решил помастурбировать. — Боже мой! Не говори мне об этом! — меня забавляет его испуганное выражение лица. Если бы он действительно этим занимался, представляя Лу, я бы точно сломал ему руки. Почему я вообще об этом думаю? Он берёт стакан, который я принёс, и быстро его осушает. — Твоего отца и Карен не было в комнате? — спрашивает он. — Нет. Тебе не кажется, что, будь это так, было бы не очень удобно рыться в их ящике? Я встаю с кровати и поднимаю свою рубашку с пола. — Что ты делаешь? — Одеваюсь, уже поздно. — Может, останешься? — он заглядывает мне в глаза, и я уже не могу отказать, даже если бы захотел. — Уверен? Он кивает, и я улыбаюсь. — Тогда держи, — вручаю ему свою рубашку. Надеюсь, он её наденет. POV Луи. Я быстро хватаю его рубашку и прижимаю к груди. Пока я переодеваюсь, Гарри молча за мной наблюдает. Чувствую себя неловко. Теперь я уже не уверен, кто из нас действительно виноват. Раньше я расстраивался из-за того, что он так со мной поступил в свой День Рождения, а теперь убежден в его невиновности. Так что я забываю об этом происшествии, возвращаясь на несколько дней назад, когда мы катались на коньках, и он был очень милым. Теперь я причинил ему боль своим ужасным поведением. Может, его гнев притупился из-за того, что он сильно по мне скучал? Не знаю истинную причину, но постараюсь больше в нём не сомневаться. Мне бы всё же хотелось поговорить с Гарри о Сиэтле. Интересно, как он отреагирует? Я не горю желанием рассказывать об этом, но знаю, что должен. Может, он будет рад за меня. Хотя, конечно же, не будет. — Иди сюда, — он ложится на кровать и тянет меня за собой. Гарри берёт пульт и включает телевизор. Перелистывая каналы, он останавливает свой выбор на каком-то историко-документальном фильме. — Как поживает твоя мама? — спустя несколько минут спрашиваю я. Ответа не последовало. Когда я поднимаю взгляд, вижу, что он уже крепко спит.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.