Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Перевод
R
Завершён
95
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
222 страницы, 111 696 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
95 Нравится 37 Отзывы 53 В сборник

Глава 9. Банкет по случаю дня рождения Небесной Императрицы

Настройки
Перо феникса в моей руке было символом власти. Ведь правду говорят, что ушам не верят, а верят глазам. К тому же оказалось, что Феникс — эта птаха, с головы до ног увешанная символами власти. С одной стороны это восхищает, с другой это ужасно печально. Я — не Феникс, поэтому у меня нет в привычке обвешиваться всякими побрякушками и бегать с ними по округе. Я не знала, что перо феникса обладает такой силой, поэтому больше не могла позволить себе носить его в качестве шпильки для волос. Вот почему, пройдя через южные ворота, я сменила перо феникса, спрятав его в кармане, на шпильку из виноградной лозы. Банкет по случаю дня рождения Небесной Императрицы действительно был необычным. Множество богов шумно перескакивали с облака на облако в направлении к Дворцу Фиолетового Облака. Облако, на котором ехала я, было небольшим, и оно почти полностью рассеялось за дворцовыми воротами, но, к счастью, господин Пу Чи быстро подал мне руку, и я смогла благополучно приземлиться на землю. Зал был наполнен магической аурой различных божеств. Я нашла место где-то сзади и удовлетворенно села. Господин Пу Чи схватил подушку и величественно сел рядом со мной. Я махнула ему рукой и сказала: — Господин Пу Чи был очень хорошим проводником, я всем довольна. Теперь господин Пу Чи может возвращаться к себе. Глаза Пу Чи вспыхнули от удивления. — Бессмертный Сяо Эр, перейдя реку, разрушил мост [1]. Не слишком ли быстро? Мне нужно время, чтобы подготовиться! — обиженным и удрученным тоном сказал он. — Ах, тогда…господин Пу Чи может остаться. Только, сколько времени требуется господину Пу Чи на подготовку? Мы, фрукты, как правило, щедры и добры к другим. Господин Пу Чи серьезно задумался на мгновение и сказал: — Я очень слаб. Боюсь, что наберусь сил только через час или два. Я приподняла бровь, а господин Пу Чи, рассмеявшись, продолжил: — Я знаю астрономию и географию, поэтому могу показать дорогу, но я также могу поддержать беседу и составить Бессмертному Сяо Эру компанию во время скучных моментов на банкете. Я огляделась и среди бессмертных, которые разговаривали друг с другом, не было никого, кого бы я знала, поэтому я решила оставить этого водного божка при себе. В этот момент в зал грациозно вошла Бессмертная. — Это Дева Яо, Богиня горы У, изящная и соблазнительная, она самая очаровательная из молодых богинь. Но не смотря на все ее формы, талия у нее слишком тонкая, всего лишь 60 см, — сказал мне Пу Чи, хорошо разбирающийся в астрономии и географии. Не прошло и минуты, как появилась еще одна милая и хрупкая богиня. — Ах, а это девушка из Сянцзян [2]. Несмотря на немного большие руки, ее мягкость и покорность заставляет многих пасть у ее ног. Мужчинам чрезвычайно сильно нравится такой типаж, согласен? — господин Пу Чи хлопнул меня по плечу в попытке заставить меня согласиться с ним. Я посмотрела на эту девушку, которая находилась среди других женщин. Когда она шла, то казалось, что она вот-вот упадет, а еще она не переставала одобрительно кивать головой. — Но быть таким слабым, как тофу, который в любую секунду может разломаться не очень хорошо. В ней должна же быть хоть какая-то энергия, — вздохнул Пу Чи. В этот момент в зал вошла богиня с мечом, она источала такую энергию, что казалось, что воздух начал потрескивать, будто пронизанный разрядами молний. Ее тонкие брови были приподняты, а ее острый взгляд обвел всех собравшихся. — А, это Цзинвэй, засыпавшая море [3]. Поистине воинственная женщина среди девушек! — господин Пу Чи продолжал сплетничать. — Но она не часто использует свою военную мочь, так как боится, что никто из мужчин не захочет взять ее в жены. После того, как Пу Чи удостоил своей критике еще восемь или десять богинь, я должна была признать, что он был тем, кто очень любил посплетничать, поэтому я решила остановить его: — Кажется, что господин Пу Чи многое знает. — Это действительно так! — Пу Чи величественно встряхнул свое платье и с гордым взглядом посмотрел на меня. — Только подумай, что «Великая книга о красавицах шести миров», которая была когда-то так безумно популярна, была полностью написана мной! Но сейчас существует только одна копия. Жаль, что нынешние красавицы испортились и находятся далеко от красавиц из прошлого. Просто вспомни Богиню Цветов Цзы Фэнь! Она была так красива! Вот только жаль, что у красавиц всегда короткая жизнь, — господин Пу Чи покачал головой. Ах, Прошлая Повелительница Цветов! Я подумала о ее небольшом надгробии, ее жизнь действительно была недолгой. — Прибыли Его Высочество, Повелитель Ночи и Его Второе Высочество, Повелитель Огня! Господин Пу Чи смело схватил меня за плечо и взволнованно сказал: — Говорят, что Богиня Цветов… Внезапно я почувствовала, что над моей головой сгустились темные тучи. Так получилось, что, сев на свой трон и приподняв бровь, Феникс впился в меня взглядом. Ах, этот проницательный взгляд слишком хорош. Но, не похоже, чтобы он был дружелюбно настроен. Возможно, что, протрезвев, он вспомнил, что я обманула его на триста лет культивации. Таким образом, я, притворившись страусом, который спрятал голову в песке, отвернулась в другую сторону и сделала вид, что совсем не замечаю его острого, как меч, взгляда, который рассекает мою голову. Было приятно посмотреть в другую сторону, но и там я наткнулась на направленный на меня взгляд Повелителя Ночи, на лице которого застыло выражение легкого шока, как будто он совсем не ожидал меня здесь увидеть. Я улыбнулась ему, но он почему-то не улыбнулся мне в ответ, а просто над чем-то задумался. Он винил меня за то, что разрушила его барьер и сама пришла в Небесное Царство? — Прибыли Повелитель Вод и Повелительница Ветров! — слишком громко оповестили слуги о приходе новых гостей. Глубоко в сердце я чувствовала себя немного виноватой, а после крика слуг, оно вообще чуть не выскочило из моей груди. Красивый Бессмертный и величественная Бессмертная торжественно вошли в зал. Они пригласили друг друга присесть и через некоторое мгновение Повелительница Ветров неохотно села первой. Это была небесная пара, которая относилась друг к другу с большим уважением, как если бы они были гостями. — Несчастная пара! — ворчал мне на ухо Пу Чи. Повелитель Вод совсем не изменился с нашей с ним последней встречи. Он выглядел непринужденным и безразличным ко всему, как будто он мог понять все, но это все ничего для него не значило. У него было чрезвычайно много сил, и я ему очень завидовала. Рыбешка склонил голову, приветствуя их, они ответили таким же вежливым жестом. В зал вошла Богиня со свитой. Она была чрезвычайно очаровательной, на ней была меховая накидка, которая притягивала взгляды. Слева и справа от нее стояли бессмертные служанки, что придавало женщине еще больший статус. При виде ее, даже Пу Чи воздержался от своих колких замечание, а я подумала, неужели это и есть звезда сегодняшнего дня рождения, Небесная Императрица? Кто же знал, что эта «Небесная Императрица» изящной походкой пройдет вглубь зала и поклонится Рыбешке с Фениксом? — Суй Хэ из птичьего клана приветствует двух Высочеств, — сказала она. Оказалось, что она была не Небесной Императрицей, а павлином, главой птичьего клана, той самой, которая была лишена десять лет назад продовольствия, поставляемого Царством Цветов. Но, похоже, что еда стала поступать в привычном объеме, так как ее щеки были упругими и красными, а бессмертные птицы позади нее были энергичными и здоровыми. — Кроме бессмертных из Царства Цветов, похоже, что сегодня здесь собрались все девушки, — пробормотал Пу Чи. — Кажется, они собрались воспользоваться этим банкетом, чтобы устроить брак Феникса. А? Получается, что будут выбирать жену для Феникса? Бессмертный недалеко от меня погладил свою длинную белую бороду и философски изрек: — Бессмертный друг, звучит разумно. Я тоже придерживаюсь этого мнения. Через некоторое время окружающие меня бессмертные закивали в знак согласия, волнение среди них возросло, и дискуссия на эту тема стала весьма жаркой. Ведь правду говорят, будь то на земле или на небесах, сплетни будут везде. Я не могла не поддаться этому порыву и не присоединиться к обсуждению, слушая, как Пу Чи сравнивает всех девушек на банкете. Я увидела Феникса, разговаривающего с павлинихой, и внезапно почувствовала вдохновение: — Готова поспорить на два винограда, что глава птичьего клана победит. — Держу пари, что дева Яо выиграет нефритовый кубок. — Я ставлю на Цзинвэй. Через некоторое время группа бессмертных поставила на своих претенденток ставки, как в азартных играх. Ха-ха, в конце концов, все эти вещи окажутся моими. Я с удовлетворением смотрела на Его второе Высочество. Феникс полностью соответствовал Павлину. Две напыщенные птицы, как ни посмотри, подходили друг другу! Один бессмертный ребенок, держа в руке женьшень, не знал, на кого ему поставить. — Но ведь Второму Высочеству нравится бессмертный мальчишка. Говорят, что у него есть слуга, в которого он был влюблен. Но потом слуга с помощью заклинания превратился в женщину и после этого Второе Высочество бросил его. А? Если подумать, то Феникс — это тот тип, который играет с кем-то, а наигравшись тут же бросает. — Говоря об этом, я тоже слышал нечто похожее раньше. Но, кажется, красный абрикос пророс через стену [4] и тот мальчика бросил Его Высочество, поэтому некоторое время он выглядел таким удрученным и именно поэтому мальчишку изгнали из дворца, — сказал старый бессмертный философ. — Скорее всего, слуга просто влюбился в кого-то наподобие Его Второго Высочества… — сказал другой бессмертный, который не мог не присоединиться к разговору, размахивая своим веером. В этот момент бессмертный слуга крикнул: — Его Величество, Небесный Император! Ее Величество, Небесная Императрица! Весь зал тут же замолчал и встал. Все почтительно сложили руки перед собой и склонили головы, приветствуя великих Бессмертных. Сначала я хотела вытянуть шею и повнимательнее рассмотреть Императорскую чету, но увидев в каком положении застыли все гости, не стала бесстыдно оглядываться вокруг и покорно склонила голову, но так, чтобы мои глаза все же могли видеть еще что-нибудь кроме моих ног. Одного маленького взгляда хватило, чтобы мои глаза были ослеплены светом. Я даже не увидела Императора с Императрицей, а только вспышку ослепительного света. Я прищурилась и поняла, что впереди в два ряда шли служанки, держа в руках стеклянную коробку, в которой была только что созданная звезда. Хоть звезда только обрела свою форму, свечение не было слабым, и оно просачивалось сквозь стекло так, что любой, кто смотрела на этот свет, чувствовал головокружение. Неудивительно, что ни один бессмертный не осмелился поднять голову! Мои глаза ужасно болели, я не могла стерпеть эту боль, поэтому в конце концов полностью опустила голову. — Бессмертные друзья могут занять свои места! Амитабха, прошло столько времени, сколько потребовалось бы для заварки трех чайников чая, и я, наконец, услышала величественный голос, позволяющий нам сесть. в Царстве Цветов никогда не было столько правил. Я стояла с опущенной головой так долго, что мое тело затекло. Как только нам разрешили сесть, я почувствовала, что мои ноги ослабели и я упала в руки Пу Чи, которые двигались быстрее, чем его глаза. После того, как я села и подняла голову, я увидела не Императора с Императрицей, а направленный на меня взгляд Феникса. Как мне описать его взгляд? Однажды среди людей я услышала, что навыки кунг-фу называют «кулаком бушующего пламени», но я никогда не слышала, чтобы говорили «взгляд бушующего пламени». Я также слышала, что в боевом искусстве используют технику «ледяной кулак», но ничего не слышала про «ледяной взгляд». Теперь же я подумала, что узкие глаза и выражение лица Феникса были на самом деле полны наполовину неистовым пламенем, наполовину леденящей душу метелью. Эта птаха была по-настоящему жадной! Ведь я попросила всего лишь 300 дополнительных лет культивации! Я презрительно отвернулась и переключила свое внимание на Императорскую чету. Императрица по правую сторону от Феникса была одета в шелковые одежды, расшитые золотым фениксом, на голове красовалась корона-феникс, украшенная золотым жемчугом, которая демонстрировала ее изящную и величественную ауру. В глазах, которые унаследовал Фениксом, загорелся кокетливый огонек. — Сегодня мой день рождения. Как редко вы все почитаете нас своим присутствием и как редко Дворец Фиолетового Облака наполняется энергией и жизнью. Сегодня я очень рада, — выражение ее лица было довольно-таки самодовольным. — Небесная Императрица слишком вежлива, — хором сказали гости. — Да начнется пир! — объявил Император. Я рассмотрела его более внимательно. На нем была фиолетово-золотая корона, белый шелковый пояс, одеяние с облачным узором, его выражение лица было суровее, чем у Императрицы, вокруг рта прослеживались морщины, казалось, что у него присутствует аура обаятельного человека, что совсем было не похоже на те маленькие статуи в храмах смертных. — Говоря о красивом бессмертном, нельзя не упомянуть Императора. Ведь он занимает первое место среди мужчин, чья улыбка способна пленить все цветы персика [5]. Ходили слухи, что в течении десяти тысяч лет, холодная и сдержанная Богиня Цветов была очарована им, — Пу Чи похлопал меня по плечу и посмотрел на Императора с выражением полного восхищения. — Если остальные мужчины смогут достичь уровня Императора, то мы окажемся на самой вершине. Бессмертный Сяо Эр должен воспользоваться этим шансом и хорошенько понаблюдать. Возможно, в следующий раз тебе удастся пленить сердце какой-нибудь девушки. — Но я считаю, что Феникс, — поспешно продолжил он, — имеет еще больший потенциал, чем его отец. Но вот только почему он продолжает пялиться на меня? Неужели то, что говорят другие бессмертные правда и ему на самом деле нравятся мужчины? Пу Чи убрал волосы со лба и вздохнул: — Я всегда знал, что у меня нетрадиционная внешность, но никогда не думал, что кроме женщин я буду привлекать еще и мужчин! Увы, но мне нравятся только нежные девушки, так что придется разочаровать Феникса. Ах, любить мужчину — это как совершить грех. Бессмертный Сяо Эр, ты согласен? Я пребывала в состоянии шока, услышав его пламенную речь, но все же нашла в себе силы неловко ответить: — Да, поистине грех… — Повелитель Ночи желает Небесной Императрице благополучия и долголетия, — в зале прозвучал знакомый голос. Я подняла голову и увидела, как Рыбешка поднял кубок с вином в сторону Императрицы. Оказывается, тосты только начали произносить, так как Рыбешка был первым принцем, было логично начать с него. Небесная Императрица сделала небольшой глоток вина, ее глаза расширились, и она медленно, растягивая слова, сказала: — Повелитель Ночи становится все скромнее. На банкете, где собрались все бессмертные, ты решил надеть простую шпильку из виноградной лозы. Я знаю, что Повелитель Ночи очень бережлив, но посторонние могут неправильно понять твой характер. Они могут ошибочно полагать, что Повелитель Ночи не хочет смотреть на меня. Могут пойти слухи, что мать и сын в плохих отношениях. Ты так не думаешь? Рыбешка пригубил кубок и энергично улыбнулся: — Небесная Императрица неправильно поняла. Шпилька из белого нефритового дракона, шпилька из чистого серебра или золота, шпилька из зеленого фарфора, это лишь драгоценности, которые не более, чем просто материальные вещи. Для Повелителя Ночи они не будут так ценны, как виноградная шпилька, так как она была подарена мне близким другом и имеет особое значение для меня. Сегодня день рождение Небесной Императрицы, и я думаю, что эта шпилька как нельзя лучше подходит для этого случая. Ха-ха, слова Рыбешки идут от чистого сердца. Мне это нравится. Пу Чи схватил меня за плечо и спросил: — Хороший друг Повелителя Ночи — это Бессмертный Сяо Эр? Я вижу, что ваши шпильки очень похожи. Ах, у господина Пу Чи оказывается плохое зрение. Как нет двух абсолютно идентичных людей, так и нет двух одинаковых виноградных стеблей. — Человек, который сопровождал тебя в тот день в трактире был Повелителем Ночи? Ты и он… — Пу Чи непрерывно качал головой. — Я всегда говорил, что Небесный Император тот еще озорник, и теперь еще больше убедился в правдивости моих слов. Кто бы мог подумать, что оба его сына предпочитают мужчин женщинам! Я скромно слушала речь Пу Чи, когда заметила, что Феникс бросил взгляд на Рыбешку и его выражение лица потемнело, а взгляд стал острым, как меч. Я глянула на Небесную Императрицу, выражение ее лица было серьезным. Только Небесный Император весело рассмеялся: — Этот стебелек довольно интересен. Твой близкий друг сегодня пришел на банкет? Выражение лица Рыбешки не изменилось, когда он легко и непринужденно ответил: — Мой друг не бог и не бессмертный, а всего лишь дух, поэтому он не был приглашен. — Какая потеря. Этот человек должно быть хороший философ и мудрец. Почему бы нам не пригласить его на следующий банкет? — сказал Небесный Император. — Да, — поклонившись, ответил Рыбешка. Хороший философ и мудрец? Я потерла подбородок. У Небесного Императора отменное зрение. Ему хватило всего лишь одного взгляда на шпильку, чтобы дать такое точное описание моему характеру. Феникс слегка приподнял бровь и обернулся к Рыбешке. Пу Чи рассмеялся и ударил меня по плечу: — Так, Бессмертный Сяо Эр — дух, мы с тобой на одном уровне. Феникс, увидев действия Пу Чи, сразу же перестал говорить, а его взгляд остановился на моем плече. Он поджал губы и сделал почти незаметное движение пальцем. Маленькое красное свечение, подобно светлячку, полетело в мою сторону на огромной скорости. Прежде чем я успела увернуться, это красное свечение пролетело мимо моего плеча, не оставив никаких следов. Слава богу, Феникс промахнулся. Кто же знает, что могло произойти, если бы мощная сила Феникса ударила в меня. Я похлопала себя по груди, и, прежде чем смогла отпраздновать свое спасение, почувствовала нечто холодное на спине. Я протянула руку, чтобы схватить это и ощутила нечто скользкое и мягкое, длинное и холодное… Волосы встали дыбом, когда я медленно обернулась. — Змея! Длинная бамбуковая змея обвилась вокруг моей спины. Я быстро вскочила. Дедушка Будда, пожалуйста, помоги мне, ведь это смертельный враг винограда. Все мое тело дрожало от страха. — А? Что случилось с этим бессмертным другом? — кто-то спросил несчастным голосом. Я обернулась и увидела, что все в зале смотрели на меня с подозрением. Небесная Императрица приподняла бровь, должно быть, это спросила она. У Небесной Императрицы должно быть такой же скверный характер, как и у Феникса. Поэтому, мне стоило по-быстрому решить проблему. — Ничего, ха-ха, ничего не случилось, — сказала я. Я обернулась в поисках Пу Чи, надеясь поменяться с ним местами, но Небесная Императрица прищурила глаза и недовольно произнесла: — Могу я спросить, откуда пришел наш бессмертный друг? Вы все еще прячете свое истинное лицо? Могли бы вы показать, как выглядите на самом деле? Кто-то слегка кашлянул. Я дотронулась до своего лица. — Ах, я так спешила, что совсем забыла изменить внешность. Раз Феникс в порыве гнева натравил на меня змею, то лучше не оскорблять Небесную Императрицу, ведь ее характер будет похуже характера Феникса. Я великодушно провела рукой по лицу. — Стой! — послышался крик Феникса. Мой первоначальный вид постепенно возвращался. Я смущенно посмотрела на Феникса. Что он имел в виду, когда просил остановиться? Кто-то поднимал кубки, кто-то с кем-то разговаривал, но сейчас они все перестали двигаться, как будто их обездвижили заклинанием. Кто-то болезненно втянул в себя холодный воздух. Змея вздохнула. Послышался грохот, чей-то кубок с вином упал, разбившись на мелкие кусочки. — Я опоздал, я опоздал! В этот момент в зал ворвалась раскрасневшаяся фигура. Увидев застывших бессмертных и проследив за их взглядом, он смущенно осмотрел меня, затем на его лице появилось выражение просветления, и он воскликнул: — Ах! Разве это не Цзы Фэнь из Царства Цветов? Такая красотка, что с каждым разом становится все краше. Как только он замолчал, чашки, веера, палочки, все, что держали в руках удивленные небожители, упало на стол. Даже имея такую стойкость, как у меня, я бы тоже почувствовала слабость и была бы сильно удивлена, увидев кото-то, кто, как предполагается, должен спокойно спать в могиле, но вместо это полный энергии стоит здесь. Зрение и память Лунного Бессмертного с каждым разом все хуже и хуже. Лунный Бессмертный внимательно посмотрел на меня и вдруг улыбнулся: — Ах, так это же Цзинь Ми! Когда ты стояла в тени, я лишь разглядел твой неясный силуэт. У меня такая плохая память, я только помню, что Цзы Фэнь была невероятно красива, совсем забыл про еще одну красавицу: Цзинь Ми. Я заслуживаю наказания, — сказал он, схватив меня за руку. Под светом звезд в стеклянных коробках я разглядела странное, но подавленное выражение лица Небесного Императора, медленно меняющееся на подозрительное и шокированное. Тревога и беспомощность на лице Небесной Императрицы быстро сменилась на глубокое и сильное недоверие. Феникс вздохнул, запустив руку в свои волосы. Выражение лица Рыбешки было непроницаемым. Повелитель Вод ошеломленно смотрел на меня, белая нефритовая чаша в его руках упала, разлетевшись на миллион осколков, которые теперь печально лежали в луже вина. Рядом с ним Повелительница Ветров с любопытством разглядывала меня. Увидев реакцию небожителей, мне сразу стало грустно. Оказывается, что моя внешность сеет панику и тревогу. Неудивительно, что Владычица всегда хотела, чтобы я носила шпильку, скрывающую мой истинный вид. — Эта Бессмертная… — Эта Бессмертная… Небесный Император и Повелитель Вод заговорили в один голос. Неудивительно, что они будущие родственники, такая синхронность. Я сложила руки в приветственном знаке: — Меня зовут Цзинь Ми. Приветствую Небесного Императора и Повелителя Вод, — произнеся это, я осознала, что больше не выгляжу как мужчина, поэтому неловко поменяла позу для приветствия. — Цзинь Ми? — защебетали бессмертные из птичьего клана. — Тот маленький дух, из-за которого нас несправедливо осудили? — Где Цзинь Ми занимается самосовершенствованием? — спросил Небесный Император наполовину встревоженно, наполовину в страхе. Казалось, он был в предвкушении, но в тоже время боялся разочароваться. Тоже самое можно было прочитать на лице Повелителя Вод. Когда я собиралась ответить, Лунный Бессмертный взволнованно пришел мне на помощь: — Старший брат немного не сведущ. Цзинь Ми живет во дворце Феникса. Если говорить об этом, то можно сказать, что Феникс практически воспитал ее. Она даже некоторое время была его мальчишкой на побегушках. Я подняла голову, в то время как Феникс поддерживал свой лоб рукой. Небесный Император находился в замешательстве, Повелитель Вод был шокирован. Никто не ожидал услышать нечто подобное. — Тот самый мальчишка-слуга? — перешептывались бессмертные. — Тот, кто соблазнил Феникса и имел странную связь с поместьем Созвездия Большой Медведицы. Небесная Императрица холодно посмотрела на меня и спросила у Феникса: — Где ты нашел такую красивую деву? Феникс бросил на меня взгляд, показывая некоторое колебание и беспокойство, как будто у него было тысяча мыслей, но он не знал, как лучше выразить их словами. — Он ее вроде бы подобрал, — радостно ответил Лис. — Лунный Бессмертный ошибся, это я подобрала его, — возразила я, надеясь, что однажды смогу получить ответную услугу от родителей Феникса. — Я скромна и не хочу хвастаться, но если и говорить об этом, то я спасла жизнь Феникса дважды. — А? — Небесный Император не ожидал услышать такое, мне не понравилась такая его реакция. — Бессмертная Дева Цзинь Ми когда-то спасла Сюй Фэна? Всегда будут великие люди, огромное небо, всегда будет что-то, что выйдет за грань нашего понимания. — Да, — это было редкостью, но сейчас Феникс был предельно честен. — Если это так, то Небесный Император и я должны поблагодарить Цзинь Ми за спасение Сюй Фэна, — Императрица говорила слова благодарности, но ее глаза оставались холодными. — Ну что Вы, это было не сложно, — вежливо сказала я, в то время как Феникс прищурил глаза, словно был недоволен чем-то. — Как Бессмертная Дева Цзинь Ми подобрала…кхм, встретилась с Фениксом? — решительно спросил Повелитель Вод, как будто намереваясь что-то выяснить. — Эм, в Водном Зеркале, — как только я сказала это, сразу же пожалела, представив то, как Владычицы схватят меня. — Водное Зеркало! — голос Повелителя Вод стал громче. Он схватил край своего рукава, как будто пытался унять дрожь. Для такого равнодушного Бессмертного, было большой редкостью потерять контроль над собой. Мне было совсем непонятно, какие отношения у него были с Царством Цветов, но я надеялась, что он не предаст меня. — Цзинь Ми — Богиня Цветов? — Небесный Император придвинулся вперед, его выражение лица было напряженным. Небесный Император был таким жестоким. Одним вопросом он затронул мое больное место. Во-первых, я не была цветком, во-вторых, я не культивировала силы, чтобы стать богиней. — Нет, — неохотно ответила я, как только успокоилась. — Я — фруктовый дух. — Фрукт? — удивленно переспросил Повелитель Вод. Я кивнула: — Виноградинка. — Сколько тебе лет? — спросил Император, а у Небесной Императрицы снова потемнело лицо. Я подумала, что сегодня меня как будто проверяли тремя инстанциями [6]. Поскольку титул Небесного Императора был самым высоким в Небесном Царстве, поэтому, естественно, я должна была тщательно все продумать, прежде чем отвечать. Ходили слухи, что достичь просветления можно только находясь тысячу лет в позе созерцания. Для такого виноградного духа как я потребовалось бы больше тысячи лет, поэтому с таким расчетом я серьезно ответила: — Около пяти тысяч лет. Услышав мой ответ, выражение лиц Императора, Императрицы и Повелителя Вод полностью изменились. — Так утомительно говорить стоя, — Лунный Бессмертный прошел вперед. — Я могу понять, что моя невестка хочет найти добродетельную супругу для Феникса, но вы смущаете эту девчушку своими расспросами. Следует осторожно подбирать слова, понимаете? Не заботясь о странных взглядах Императора и Императрицы, Лунный Бессмертный радостно потянул меня к столу и усадил между Фениксом и Рыбешкой. Так как я, наконец, снова смогла присесть, я счастливо улыбнулась сначала Фениксу, потом Рыбешке. После обмена улыбками, я почувствовала, что что-то не так. Не считая заинтересованные и подозрительные взгляды Императора, Императрицы и Повелителя Вод, все остальные мужчины смотрели на меня так, как будто они были в состоянии алкогольного опьянения, в то время как девушки смотрели гневно, вонзая в мое тело шипы. Феникс холодно фыркнул и взмахнул рукавом, а Рыбешка поставил свою чашу на стол. — Не будьте так скромны. Сегодня я приготовила много блюд и достаточно вина, чтобы вы могли вдоволь насладиться ими, — любезно сказала Небесная Императрица, разрушая странную атмосферу во дворце. Кто-то милостиво поднял свой бокал в сторону Императрицы. — Птичий клан желает Небесной Императрице долгой и благополучной жизни! — все пернатые подняли свои чаши. Повелительница Павлинов взмахнула руками и две пятицветные птицы облетели весь зал. Все деревянные птицы ожили и начали свой танец с пятицветными. В одно мгновение дворец наполнился энергией и жизнью. Потом пять разноцветных птиц расправили свои крылья и полетели к Императору с Императрицей. Что-то выпало из их клювов. Это был дистих на парных каллиграфических панно. — Август дарует душистое вино османтуса, на столе закуски к вину в честь дня рождения. Музыка разливается множеством звуков, мама желает долгих лет жизни, — глава птичьего клана зачитала дистих. — Хорошо, хорошо, очень хорошо. Поистине благородная девушка! — Небесная Императрица кивнула головой, она была чрезвычайно удовлетворена. — Неудивительно, что в смертном мире говорят, что дочери ближе всего к сердцу родителя, — сказала она, обращаясь к Императору. — Думаю, что это действительно так. Если бы Сюй Фэн был хоть немного похож на Суй Хэ, я была бы счастлива. Небесный Император кивнул, соглашаясь, но его сердце, казалось, было совсем не здесь. Небесная Императрица снова повернулась к главе птичьего клана и сказала: — Суй Хэ, ты должна чаще бывать в Небесном Царстве, ведь когда-то мы были из одного племени. — Да, — Повелительница Павлинов покорно поклонилась. — Ты должно быть давно не виделась с Сюй Фэном. Мы одна семья, но вы сидите, кажется, слишком далеко друг от друга, почему бы тебе не сесть к нему поближе? Так вам будет удобнее разговаривать. — Да, — девушка подняла бокал в честь Небесной Императрицы и элегантно приземлилась возле Феникса. После стольких разговоров, я была ужасно голодной, поэтому обратила внимание на еду передо мной. Глава птичьего клана была верна желаниям Небесной Императрицы и повернулась к Фениксу, чтобы начать с ним разговор. Феникс коротко отвечал ей. — Ваше Величество, только посмотрите на Сюй Фэна и Суй Хэ, сидящих рядом. Разве они не похожи на людей, изображенных на картине в моей комнате? Летний дождь и влюбленная пара под зонтом. Я до сих пор помню название картины: «Идеальная пара жемчужин» [7]. Я счастливо кушала, но остановилась, когда услышала эти слова Императрицы. Лицо Суй Хэ покраснело, и она кокетливо сказала: — Тетя дразнит меня. Феникс нахмурился, пара морщинок появилась у него на лбу. «Идеальная пара жемчужин»? Звучит знакомо. Я вспомнила, что в книгах, которые мне давал Бессмертный Лис, была картина с таким же названием. Лицо девушки было таким красным, разве что она… Я повернулась и спросила: — Ах, так глава птичьего клана занимается взаимной культивацией с Фениксом? Феникс подавился воздухом, Рыбешка застыл, Повелитель Воды удивился, Небесный Император был ошарашен, Небесная Императрица разгневалась, Суй Хэ была глубоко обижена и только Лунный Бессмертный улыбался. Весь зал молчал. Мое шестое чувство подсказывало, что это было плохим предзнаменованием.
Примечания:
95 Нравится 37 Отзывы 53 В сборник