Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Перевод
R
Завершён
95
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
222 страницы, 111 696 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
95 Нравится 37 Отзывы 53 В сборник

Глава 12. Ледяной цветок

Настройки
Повелитель Вод опустил голову, чтобы посмотреть на меня, озеро в его глазах заволновалось, пара слезинок упали на мои рукава. — Цзинь Ми, ты так страдала… Я задолжал Цзы Фэнь, я также задолжал тебе как отец. Даже если ты не хочешь признавать меня, я не буду винить тебя… — хоть он и сказал эти слова, но он крепко сжимал меня в своих объятиях. Я покорно прижалась к его плечу. Спокойным и тихим голосом я сказала: — Не то, чтобы Цзинь Ми не хочет признавать Вас, просто у меня слишком мало духовных сил. Даже если я заставлю себя поверить в это, как Повелитель Вод сможет убедить мир, что Цзинь Ми, фруктовый дух, — потомок Повелительницы Цветов и Повелителя Вод? Если в это никто не поверит, то в дальнейшем появятся проблемы. Я посмотрела через плечо Повелителя Вод и увидела, что Старшая Владычица нахмурилась и уставилась на меня. Я потерла нос и спряталась в объятиях Повелителя Вод. Когда он обнял меня, он казался очень счастливым. Он ласково погладил меня по голове и медленно произнес: — Цзинь Ми, не нужно беспокоиться об этом. Твои силы были запечатаны Цзы Фэнь, так что твоя истинная форма ненастоящая. Отец отправится на Запад, чтобы попросить Будду снять печать и раскрыть твое истинное «я». Я была одна больше четырех тысяч лет и никогда не чувствовала, что мне чего-то не хватает, но, когда он так нежно обнял меня, я была ошеломлена. Мне казалось, что весеннее тепло полностью окутало меня, несмотря на снег за окном. Я бессознательно и почти незаметно улыбнулась белым снежинкам, которые беззвучно падали на землю, маленький желтый цветок выглядывал из толщи снега, упорно противостоя холодному зимнему ветру. — От…отец… — тихо пробормотала я. Человек, обнимающий меня, задрожал. Внезапно подул весенний ветерок, белый снег, покрывший все вокруг, бесследно исчез, оставив после себя яркое чистое небо и раскрывающие повсюду свои бутоны цветы. Старшая Владычица смотрела на нас. Ее глаза покраснели. Глаза Владычицы Ю Лань заслезились, и она поспешила вытереть их рукавом своего платья. — Цзинь Ми…моя послушная девочка… — голос Повелителя Вод дрожал, как будто он едва мог сдержать собственную радость. — Пока ты этого хочешь, можешь вообще ничего не говорить про духовные силы, я отдам тебе их все, почему бы и нет? «Не бросай все силы на атаку, а притворись слабой» — слова Бессмертного Лиса оказались полезны. Они могли воздействовать на людей любых возрастов, и я не могла не радоваться этому. — Но в теле Цзинь Ми слишком много огненной энергии ян. Откуда она взялась? — Повелитель Вод сменил тему, а его голос был полон беспокойства. — Самое важное сейчас — это найти того, кто передал тебе силы, чтобы он смог их забрать, ведь колокольчик у тигра может отвязать лишь тот, кто его привязать ухитрился [1]. — Огненная энергия ян? А это не та энергия, которую мне дал Небесный Император прошлой ночью? — выпалила я. — Небесный Император? — Старшая Владычица уставилась на меня. — Ю Лань! Разве не ты охраняла Цзинь Ми прошлой ночью? Ничего не хочешь сказать? Владычица Ю Лань опустилась на колени. — Это никак не связано с Владычицей Ю Лань, — взволновано затараторила я. — Небесный Император призвал мою душу в царство иллюзий и с легкостью передал мне пять тысяч лет божественной энергии. — Что он сказал тебе? — Старшая Владычица угрожающе посмотрела на меня, и я сжалась в объятиях Повелителя Вод, заметив, что он о чем-то глубоко задумался. — Он сказал… он сказал… он сказал, что тоже является моим отцом, — я сглотнула и, наконец, смогла выговорить это. Повелитель Вод застыл. — Это просто смешно! — владычица Цветов холодно улыбнулась, остальные владычицы также пребывали в ярости. Владычица Дин Сян выглядела так, как будто не могла дождаться, чтобы живьем снять с него кожу. — Если бы не он, разве душе нашей Госпожи пришлось бы покинуть этот мир с ненавистью в сердце?! Сказать, что он враг, убивший твою мать, не будет считаться преувеличением! — Дин Сян! — Старшая Владычица хотела остановить ее, но было слишком поздно. — Что ты сказала? Дин Сян, что ты только что сказала? — спросил Повелитель Вод, чье лицо стало мертвенно-белым, а кончики пальцев сотрясала мелкая дрожь. — Как умерла Цзы Фэнь? Уже прошло четыре тысячи лет, сколько еще вы намерены скрывать это от меня? — Как Госпожа покину нас? Говоря об этом, ведь Повелитель Вод тоже приложил к этому свою руку! Сегодня, даже если я и нарушу свой обет и мне придется уничтожить собственную душу, я должна рассказать Цзинь Ми правду! — Дин Сян оттолкнула Старшую Владычицу. — Все мужчины в этом мире непостоянны! Теперь, когда Цзинь Ми выросла, перед ней столпилась толпа отцов, но знаешь ли ты, что Цзы Фэнь использовала всю свою культивацию, чтобы спасти этого ребенка? Может я и глупа, но что насчет Повелителя Вод? Когда родилась Цзинь Ми, когда наша Госпожа навсегда закрыла свои глаза, тогда же у Повелителя Вод была шикарная свадьба [2]. Не успев насладиться цветами персика и весенним ветерком, что приносит удачу [3], как ты уже вспомнил о старом друге? Все тело Повелителя Вод содрогнулось, как будто он был поражен громом, как будто на его голову вылили ушат ледяной воды. Руки, обнимавшие меня, вдруг ослабли, и он поднялся. — Это был 208 612 год, время выпадения инея…а вовсе не 208 613 год, период летнего солнцестояния. Разве Царство Цветов не называло последнюю дату датой смерти Цзы Фэнь? — казалось, что душа Повелителя Вод покинула его. — Цзы Фэнь сказала, что я никогда ей не нравился…что у нее были чувства только к Небесному Императору…она заставила меня жениться на Линь Сю… — пробормотал он себе под нос. Владычица Дин Сян прикрыла свое лицо. Она плакала до тех пор, пока не смогла издать ни звука. — Двадцать четыре владычиц поклялись Повелительнице Цветов в том году, что ничего не расскажут Повелителю Вод. Я мало знаю о том, что случилось в тот год. Готовы ли Вы выслушать меня? — перед Дин Сян появилась красная тень. Всмотревшись, я поняла, что это был Старик Ху, который любил подслушивать. Повелитель Вод молчал и его молчание раздражало. — Тогда, я думаю, что Повелитель Вод знает это лучше меня, Наследный Принц ухаживал за Повелительницей Цветов, используя разные уловки и обман, чтобы завоевать ее сердце. Однако, прежде чем предыдущий Небесный Император скончался, он уже договорился о свадьбе сына с принцессой птичьего клана. В то время, в шести мирах царил беспорядок и хаос. Чтобы стабилизировать ситуацию, Наследный Принц породнился с птичьим кланом. С помочью этих отношений, он смог подчинить себе Царство Злых Духов, а также захватить трон. Повелительница Цветов была глубоко ранена этим. Небесный Император же не изменил своей распутной натуре даже после того, как взошел на престол. Он продолжал беспокоить нашу Госпожу и мечтал сделать ее своей наложницей, но она отказала и ясно дала понять, что больше никогда не хочет его видеть. — Вы всегда были добры к нашей Госпоже. Несколько тысяч лет прошли, как один день, а в сердце Повелительницы Цветов медленно росла любовь к Вам, что было действительно прекрасно. Тем не менее, кто бы мог подумать, что Небесный Император узнает об этом и придет в ярость настолько, что насильно обесчестит ее. Повелительница Цветов была настолько подавлена, что хотела броситься в реку Забвения, но Небесный Император остановил ее и запер во дворце «На ветвях платана». С другой стороны, Небесный Император сделал все возможное, чтобы организовать для Вас брак с Повелительницей Ветров. — Небесная Императрица по природе жестока и коварна. Она видела все то, что вытворял Небесный Император, и взращивала в своем сердце ненависть. Она воспользовалась моментом, когда Повелительница Цветов потеряла сознание, и использовала на ней ядовитое пламя, сжигающие ее изнутри. Хоть Повелительнице Цветов и удалось сбежать, но ее божественное происхождение было сильно повреждено и жить ей оставалось недолго, поэтому она так холодно обошлась с Повелителем Вод, заставив Вас женится на Повелительнице Ветров. Она надеялась, что Вы сможете позабыть ее и жить счастливо. — Повелительница Цветов также не хотела, чтобы Виноградинка пошла по ее стопам, поэтому приказала Владычицам скрыть ее личность ото всех, используя шпильку для запечатывания духа, которая могла скрыть ее красоту. Она велела растить Виноградинку в Водном Зеркале в течение десяти тысяч лет, наказав мне заботиться о ней, но кто знал… — Старик Ху вздохнул. — … Цзы Фэнь, Цзы Фэнь, я могу подняться на небеса, могу спуститься на землю, но где я смогу найти тебя? — глаза Повелителя Вод были полны слез, похожих на хрустальную крошку. Меня переполнила грусть и печаль. Я потерла лоб, размышляя о том, что, в конце концов, я действительно являюсь дочерью Повелителя Вод и Повелительницы Цветов. Но разве иметь характер как у текучей воды и цветов ивы хорошо [4]? Внезапно я поняла, что в этой драматической пьесе раскрытия тайны моего рождения, выяснилось, что родители Феникса играли в белых масках [5]. В будущем я смогу шантажировать этим Феникса. — Цзин Ми? — кто-то смущенно позвал меня по имени. Прежде, чем я успела обернуться, я увидела, как пятнистый олень легко прыгнул ко мне, обнюхивая своим мокрым носом мою одежду, его круглые глаза сияли, когда он смотрел на меня. Я погладила Зверя Сновидений по голове, наблюдая за угасающим солнечным светом. — Рыбешке скоро на работу? — спросила я. — Да, — он был одет в голубую, как озеро, мантию, плавающие облака парили у его ног, в его глазах читалось беспокойство. — Цзинь Ми, вернувшись в Царство Цветов, Владычицы не сильно ругали тебя? Почему ты сегодня пришла в Небесное Царство? Императрица все еще злится, она может навредить тебе. Почему бы тебе не последовать за мной, чтобы я мог позаботиться о тебе. Рыбешка был действительно добрым драконом, но мне не нужно было беспокоить его на этот раз, поэтому я сказала: — Большое спасибо за твою доброту. Но, пожалуйста, не волнуйся. Ты можешь смело идти и выполнять свои обязанности, я не хочу тебе мешать распределять звезды на ночном небе. Сегодня отец проводил меня в Небесное Царство, чтобы заставить Императора забрать все те силы, которые он передал мне. А как только мы прошли через Южные небесные ворота, мы встретились с Рыбешкой. Отец находился рядом со мной, но его не было видно за колонной, поэтому Рыбешка наверно и не заметил его. Я смотрела, как Рыбешка поглаживал Зверя Сновидений. — Я признателен за слова Цзинь Ми, сказанные ранее о том, что я тебе нравлюсь. Они наполнили мое сердце благодарностью — он мягко улыбнулся мне. — Поэтому помочь Цзинь Ми — единственное, о чем я могу просить. Тело Повелителя Вод содрогнулось, его лицо изменилось, а брови нахмурились. Рыбешка опустил глаза и его лицо стало немного печальным. — Однако, я уже помолвлен, и я не могу отплатить Цзинь Ми за ее добрые намерения. Почему он вдруг заговорил о своей помолвке? Но видя, что Рыбешка выглядит таким грустным, я подумала, что это должно быть причиняет ему боль, поэтому я решила утешить его: — Все в порядке, даже если ты помолвлен, ты все равно мне нравишься. Услышав это, лицо Повелителя Вод замерцало, его одежда шелохнулась. Глаза Рыбешки загорелись, губы изогнулись в легкой улыбке. Он тихо вздохнул, как будто сожалел о сказанном. — Ты мне тоже нравишься, — его голос был настолько тих, что он просто растворился в темноте. Отец кашлянул и вышел из-за колоны. Рыбешка был потрясен. С некоторым следом страха на лице, он почтительно поклонился Повелителю Вод. — Повелитель Ночи приветствует великого бога. Я был слишком беспечен и не заметил Вас. Прошу, простить меня. Отец молчал. Он смотрел на Рыбешку и его выражение лица невозможно было прочитать. Удивление на лице Рыбешке медленно сошло на нет под строгим взглядом отца. Он снова был спокоен. — Повелитель Ночи не знает, зачем Повелитель Вод посетил Небесное Царство сегодня. Должно быть Вы слышали наш с Цзинь Ми разговор… — он сделал паузу, как будто принимая решение. Он встряхнул одежду и почтительно опустился на колени перед Повелителем Вод. — Повелитель Ночи признает свою вину перед Повелителем Вод. Ясный взгляд отца уставился на Рыбешку, через полминуты он сказал: — Мне хотелось бы знать, о какой вине говорит Повелитель Ночи? — Моя вина огромна. Мне не следовало предавать брачный контракт, заключенный между отцом и великим богом, но я влюбился в Бессмертную Деву Цзинь Ми! Хоть я и не святой, но я не могу претворяться, когда мое сердце отдано другой. Поскольку мое сердце тянется к Цзинь Ми, которая также неравнодушна ко мне, я могу быть только с ней, поэтому я не могу жениться ни на ком другом и должен разорвать соглашение о браке со старшей дочерью великого бога. Повелитель Ночи знает, что меня нельзя простить, так пусть великий бог накажет меня! Рыбешка опустился на колени, его огромная речь вызвала у меня смятение. Находясь в замешательстве, я вдруг вспомнила, разве не я была старшей дочерью Повелителя Вод? Очевидно, Рыбешка не знает об этом. — Знает ли Повелитель Ночи цену за нарушение соглашения? — лицо отца потемнело. Рыбешка выпрямил спину. Когда он посмотрел на меня, он улыбнулся: — У меня отнимут мой ранг и понизят до смертного, но, если я смогу быть с Цзинь Ми, отказ от моего положения и статуса — ничто. Выражение лица отца постоянно менялось. — Жизнь смертного — это всего лишь капля в океане, всего несколько десятков лет, полных боли и страданий, за которым наступит старость и смерть. Повелитель Ночи не боится этого? Взгляд Рыбешки был похож на Большую Медведицу. Сколько бы тысяч лет не прошло, она неизменно освещает ночное небо. — Мое сердце избрало свой путь. Хотя шанс на жизнь у меня один против девяти, я не пожалею о содеянном! Отец, казалось, был потрясен, услышав эти слова. — Хорошо, — он внимательно посмотрел на Рыбешку. — Я запомню слова, что ты сказал мне сегодня. — после этого он обернулся ко мне. — Цзинь Ми, пойдем. Отец потянул смущенную меня к месту, где жил Небесный Император. Мы шли ко дворцу девяти туманных облаков, оставляя Рыбешку у Южных небесных врат. Обернувшись, я увидела, что он все еще стоит на коленях в вечернем тумане, а Зверь Сновидений опустил голову и облизывал его пальцы. Я не знала, было ли это мое ошибочное впечатление, но я просто чувствовала, что его фигура была похожа на весеннюю Луну, одинокую и грустную. У дверей дворца девяти туманных облаков я услышала музыку. Стражники объявили: — Повелитель Вод прибыл. — Скорее, пусть заходит, — раздался радостных голос из дворца. Должно быть это был Небесный Император. Отец взял меня за руку и повел во дворец. По среди зала спиной ко мне сидел Бессмертный, который играл на музыкальном инструменте, вокруг собрались другие боги, ценящие хорошую музыку. — Повелитель Вод пришел как раз вовремя. Я слышал, что Повелитель Вод отлично разбирается в музыке, сегодня у нас игра на необычном инструменте. Прекрасно, что Повелитель Вод сможет высказать свое мнение по этому поводу… — Небесный Император взволнованно говорил, но увидев меня за спиной отца, смутился. Небесная Императрица сидела слева. Она повернулась, чтобы улыбнуться гостю, но заметила меня. Ее глаза прищурились, а лицо немного вытянулось. Помимо человека, играющего на музыкальном инструменте, все смотрели на меня, и я должна сказать, что это было слегка неприлично. В темных глазах Повелителя Вод чувствовался холод, когда он посмотрел на Императора. Он сжал руки в кулаки и его косточки побелели. Небесный Император был насторожен, Императрица зла, а мой отец находился в ярости. Музыка достигла своего пика. Все три человека молчаливо пронзали друг друга взглядами. Как глубокий водоем, спокойная музыка, похожая на осенние воды, упала на землю и пронеслась по залу. Мелодия становилась все тревожнее, как будто вот-вот должна разразиться война, она становилась все выше и добравшись до самой вершине струна оборвалась. Как будто заклинание было разрушено. В зале воцарилась тишина, все пытались прийти в себя. Музыкант взял свой инструмент и встал. Черно-красного одеяния коснулся легкий ветерок. Гордая и высокая фигура обернулась. Оказывается, это был Феникс. Его надменные глаза, словно капля воды, прошлись по моему лицу, не оставив и следа. Слуги забрали инструмент из рук Феникса. Он встряхнул свою мантию и сел справа от Небесного Императора. Выражение его лица было безразличным. — Кхм! — Небесный Император неловко кашлянул, когда пришел в себя. — Почему Повелитель Вод посетил нас сегодня? Возможно, нашим гостям уже пора уходить. Я приглашу вас в другой день, чтобы оценить хорошую музыку. — Постойте! — отец махнул рукой, останавливая бессмертных, которые собрались уходить. Он посмотрел на Небесного Императора, казалось, что его взгляд говорил о многом, что даже Император содрогнулся. — У меня всего лишь небольшое дело. Я просто хотел попросить Небесного Императора забрать пятитысячную энергию ян из тела моей дочери, ведь эта энергия противоречит ее настоящей сущности. Небесная Императрица выглядела шокированной, Феникс резко поднял голову. Небесный Император недоверчиво посмотрел на меня: — Твоя дочь…разве только… Цзинь Ми… — Да, — с силой выплюнул он. — Цзинь Ми — моя дочь, а ее мать Цзы Фэнь. Глаза Феникса в этот момент засияли так, как будто расцвели тысячи цветов, возродившиеся с приходом весны. Я всегда знала, что его настроение меняется от счастья к гневу слишком быстро. Я привыкла к этому, так что не удосужилась узнать, почему он вдруг стал таким счастливым. Группа бессмертных была потрясена. Те, кто раньше поглядывал на меня, теперь не стесняясь разглядывали меня, например, Бог Эр Лан смотрел на меня во все три глаза. Это заставило меня чувствовать неловкость. Казалось, что Небесный Император был настолько поражен, что у него закружилась голова. Он выглядел смущенным и потерянным, не зная, что и думать. Эмоции Небесной Императрицы сменились с удивления на беспокойство, а потом она и вовсе мило улыбнулась: — Повелитель Вод не ошибся? Истинная форма этого духа — виноград, все видели это в тот день. То, что она дочь Повелителя Вод и Повелительницы Цветов, звучит просто нелепо. Разве Повелитель Вод не согласен со мной? Одной этой речью Небесная Императрица шокировала всех присутствующих, которые начали кивать головой, соглашаясь с ней. Повелитель Звезд, погладив свою белую бороду, озабоченно сказал: — То, что сказала Небесная Императрица, имеет смысл. Высший Бессмертный не должен так ошибаться. Отец тепло держал меня за руку и холодно смотрел на императорскую чету. — Небесной Императрице не стоит беспокоиться. Если бы не жестокие сердца некоторых бессмертных, Цзы Фэнь не пришлось бы использовать все свои силы, чтобы скрыть истинную сущность Цзинь Ми, когда она родилась! — отец холодно продолжал. — Небесный Император знает, как скончалась Повелительница Цветов? Небесный Император был шокирован. Он дважды кашлянул. Выражение лица Небесной Императрицы изменилось: — Ее смерть была предрешена. Разве Повелитель Вод не знал об этом? В анналах шести миров есть запись, в которой говорится, что Повелительница Цветов была лотосом Будды. Ей было предначертано исчезнуть. Но Повелитель Вод случайно натолкнулся на нее и спас, пойдя против воли небес. Она должна была понести за это наказание, поэтому карма настигла ее, и она умерла от своих собственных сил. Всем хорошо известна эта история. С огромным трудом отец закрыл глаза, а когда открыл их, в них читалась ледяная улыбка. — Я только знаю, что в анналах шести миров упоминается огонь кармы [6], который может уничтожить божественную сущность. Существует восемьдесят один вид такого огня, один из которых — красный лотос [7], который также делится на пять видов, среди которых ядовитый огонь самый смертоносный. Он может сжечь и испепелить душу бессмертного, а контролировать его могут только те, кому подвластен огонь! В том году, Цзы Фэнь… — Прибыл Повелитель Ночи, — стражник прервал рассказ моего отца. Рыбешка спокойно вошел во дворец, принеся за собой ночной ветер, дующий над озером, и остановился рядом со мной. — Повелитель Ночи приветствует правящего отца и Небесную Императрицу, — он повернулся к моему отцу. — Я приветствую Повелителя Вод, — его взгляд слегка коснулся меня, из-за чего по моему телу прошла мелкая дрожь, но она исчезла так же быстро, как и появилась. Сначала Небесная Императрица нахмурилась и сжала губы. Она выглядела чрезвычайно встревоженной, как будто опасаясь того, что мог сказать мой отец, но сейчас она немного успокоилась. Она вздохнула с облегчение, как будто никогда прежде не была так счастлива увидеть Рыбешку. — Первый Принц, не нужно церемоний, — тепло сказала она. — Я слышал, что отец получил ценный музыкальный инструмент. Мне пришлось размещать звезды на небе, поэтому я немного опоздал. Я не знаю, успел ли прийти, чтобы насладиться музыкой. Так оказывается, что Рыбешка пришел сюда, чтобы послушать игру. — Какая жалость, но Повелитель Ночи упустил свой шанс, — Феникс протянул руку, поднимая инструмент. — Музыка была и правда хороша, но струна разорвалась. Рыбешка мягко улыбнулся. Он опустил голову и слегка покачал ею, как будто сильно сожалея об этом. — Кажется, я действительно упустил свой шанс, что ж теперь я могу добавить еще одну вещь к списку моих сожалений. Я лишь могу надеяться, что, потерпев неудачу на востоке, смогу собрать урожай на западе [8]. Сердце Небесного Императора не откликнулось на проблемы сына. Он обратился к Повелителю Вод: — Ты знаешь истинную форму Цзинь Ми? Если Повелитель Вод не скажет мне, то, как я смогу решить эту проблему? — казалось, что он все еще питал надежду. Отец замолчал на мгновение. Все боги затаив дыхание ждали ответа, и я также не могла сдержать своего любопытства. Быть может, мое настоящее «я» необыкновенное! — Цзинь Ми родилась ночью в период выпадения инея. Она способна создавать цветы и управлять водой, ей присуща холодная энергия инь. Ее истинная форма — Ледяной цветок. Эти слова могли заставить человека расстроиться, ведь Ледяной цветок раскрывался ночью и исчезал с первыми лучами Солнца, он приходит и уходит, как будто его и не было вовсе. Он легкий и воздушный, кажется, что моя жизнь станет очень хрупкой и несчастной, уж лучше быть виноградным стеблем: стойким, сильным и приносящим урожай. Казалось, что Небесный Император был также крайне подавлен. Мы выглядели так, как будто наши мечты были разрушены. «Завтра утром, пруд Лю Цзи, жди меня там», — донеслись до меня слова, голос человека звучал очень знакомо. Я была удивлена, поэтому подняла голову, чтобы оглядеться, и поняла, что Феникс тайно послал мне сообщение. Я задавалась вопросом, как он это сделал. — Ледяной цветок? Цзинь Ми… — казалось, что Рыбешка совсем не мог ничего понять. — Могу ли я себе позволить спросить, в чем заключается смысл слов Повелителя Вод? Отец спокойно посмотрел на Рыбешку, но ничего не сказал. Небесный Император встал и медленно подошел ко мне. он закрыл глаза и вздохнул. Я почувствовала, как поток ветра появился внутри меня, а потом быстро рассеялся. Небесный Император протянул руку, и золотистый свет в его руке медленно исчез. — Как жаль… — эти слова Небесного Императора описывали то, что было у меня на сердце. Пять тысяч лет культивации исчезли в один миг. Действительно, жаль. Небесный Император посмотрел на меня с безграничной тоской и сожалением: — Кто бы мог подумать, что ты дочь Повелителя Вод. Левая рука отца держала мою. Он сделал шаг назад, увлекая меня за собой. Он смотрел на Небесного Императора, а его глаза потеряли присущую им мягкость, свободная рука незаметно скользнула в карман. Небесная Императрица внезапно встала, она нахмурилась и выглядела очень встревоженной. В этой напряженной атмосфере Рыбешка вдруг сказал: — Отец имеет в виду… что Цзинь Ми — дочь Повелителя Вод? — его взгляд был полон недоверия, радостного удивления, а также облегчения. С тех пор, как я познакомилась с Рыбешкой, я никогда не видела его столь эмоциональным. — Да, — Небесный Император перевел взгляд с Рыбешки на меня. — Поскольку Цзинь Ми — старшая дочь Повелителя Вод, она также девушка, на которой тебе предстоит жениться. Отец нахмурился и серьезно посмотрел на Рыбешку. Рыбешка уставился на меня, его переполняли чувства, готовые вырваться наружу, но он просто подарил мне красивую и элегантную улыбку. Раз он дал мне персик, я вернула ему сливу [9] и также улыбнулась ему в ответ. Мгновение спустя, отец, казалось, принял решение. Внезапно я почувствовала холодное покалывание у шеи, как будто что-то коснулось меня. Я обернулась, моя шпилька выпала из волос, и, не находя поддержки, мои длинные волосы распустились. Золотое перо феникса со звоном упало на пол. Я не знала было ли это из-за тусклого света, но перо, лежащие посреди белого нефритового пола, казалось, источало чувство уязвимости. Упав, на него приземлилось несколько пылинок. Я с тревогой подняла перо и повернулась, чтобы взглянуть на Феникса. В моем сердце появилось странное чувство вины и пустоты, как будто я сделала что-то не так. Я помню, когда утром уходила из дома, я крепко закрепила волосы, так почему перо выпало? Перо феникса было чрезвычайно ценным. Я находилась в непростой ситуации. Если Феникс увидел, что перо упало, он непременно бы разозлился. Я испуганно посмотрела на него и увидела, что взгляд его черных глаз, смотрящих на меня, был тихим, как одинокий лист, безнадежно падающий на землю. Я всегда думала, что чтобы ни носил Феникс, ни одна одежда не сможет скрыть его ослепительную ауру. Я даже видела его голым, но его доминирующая аура не угасала. Сейчас же в своем черно-красном одеянии, казалось, что он увядал. Он выглядел таким же печальным, как и порванная струна. На мгновение меня как будто парализовало. — Великое сокровище фениксов? — я не знала, кто удивленно сказал это. Никто не смел вмешаться в разговор, поэтому все тихо перешептывались, сплетничая. Под проницательным взглядами всех присутствующих Рыбешка снял свою виноградную шпильку и протянул мне: — Почему бы для начала тебе не заколоть волосы? — сказав это, он забрал перо феникса из моих рук и спокойно обернулся. — Несколько дней назад я слышал, что во время своего путешествия Повелитель Огня случайно потерял свое перо. Цзинь Ми должно быть случайно подобрала его. теперь оно может вернуться к владельцу. Рыбешка был прав только наполовину. Я действительно взяла перо, но Феникс лично подарил мне его. Я собиралась сказать это, как Небесная Императрица опередила меня: — К счастью, оно было найдено. Какое совпадение. Окружающие бессмертные сказали: — Сегодня благоприятный день! Нашлась дочка Повелителя Вод, Повелитель Ночи обзавелся женой, а Повелитель Огня вернул потерянное сокровище. Это действительно стоит отметить! Сегодня произошло три знаменательных события! Посреди всех этих поздравлений Феникс поднялся со своего места. Шаг за шагом он становился все ближе ко мне. Он остановился и, опустив голову, взял перо феникса, чтобы положить его на мою ладонь. — Нет никакой логики в том, чтобы забирать подарок, который был уже дан. Более того, я отдал Цзинь Ми не только перо феникса. Если оно и должно быть возвращено, то, пожалуйста, верни сразу все, если ты не хочешь… то не стоит и вовсе ничего возвращать. Феникс подарил мне нечто большее, чем это перо? Мое сердце пропустило удар… Только не говорите мне, что он имел в виду шестьсот лет культивации. Я крепко схватилась за перо и решительно сказала: — Я не могу вернуть его тебе! Я ничего тебе не верну! Я только что потеряла пять тысяч лет культивации, если я потеряю еще шестьсот лет, это будет ужасно. Феникс горько рассмеялся и печально отвернулся. _____________________________________________________________________________ [1] 解铃还须系铃人 jiélíng hái xū jìlíngrén — колокольчик (бубенцы) у тигра отвяжет лишь тот, кто их привязать ухитрился; узел развяжет тот, кто его завязал; кто совершил ошибку, тому ее и исправлять; вопрос должен разрешить тот, кто его поднял; кто кашу заварил, тому и расхлебывать. [2] 小登科 xiăodēngkē — малое получение степени, обр. говорится о женитьбе, в сравнении с получением степени сдавшего экзамен на степень. [3] 春风得意 chūn fēng dé yì — весенний ветер приносит удачу; переживать полосу удач, быть на вершине успеха; пожелание успешной сдачи экзамена, успешной карьеры, высоких рангов. Т.е. в нашем случае, Дин Сян опять указывает на его удачный брак, что партия Повелителю Вод была подобрана великолепно, как-то так. + напоминаю, цветы персика — символ женщины (здесь указывает на жену Повелителя Вод). [4] опять-таки сложно передать смысл на русский язык. Цзинь Ми использует выражение: 水性杨花 shuĭ xìng yáng huā, что и переводится как текучая вода, цветы ивы. Образно выражаясь, так говорят о легкомысленных, ветренных и непостоянных девушках. Также в этой фразе есть иероглифы 水shuĭ и花huā, что переводятся, как вода и цветок, т.е. те качества, доставшиеся от родителей: от отца — вода, от матери — цветы, что в купе дает легкомысленное поведение. Вот Цзинь Ми немного и не довольна из-за того, что вдруг стала легкомысленной. [5] 唱白脸 chàng báiliăn — петь в белой маске, обр. в знач. изображать злодея (в пекинской опере лица отрицательных героев раскрашивают в белый цвет). [6] огонь кармы — пламя преисподней, уготовленное для грешников; страшное воздаяние. [7] 红莲 hónglián переводится не только как красный ненюфар (лотос), но и как седьмой ад холода. [8] потерпеть неудачу в восточном углу (утром), собрать урожай на западе (вечером) = в обр. знач. если сейчас не вышло — удастся потом. [9] 投桃报李 tóu táo bào lǐ — подарить персик и получить в благодарность сливу (обр. в знач.: отблагодарить подарком за подарок); как аукнется, так и откликнется.
95 Нравится 37 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (1)