Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Перевод
R
Завершён
95
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
222 страницы, 111 696 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
95 Нравится 37 Отзывы 53 В сборник

Глава 18. Движение звезд

Настройки
— Со сколькими бессмертными девушками у тебя была физическая близость? — я села на кровати, прикусила губу и серьезно посмотрела на Рыбешку. Руки Рыбешки замерли, щеки покраснели. Он отвернулся, кашляя, а потом нежно посмотрел на меня. — Физическая близость — это не детская забава. Так как у меня есть брачное соглашение с Цзинь Ми, зачем мне желать близости с другими девушками? Я с нетерпением жду, когда восьмого числа следующего месяца, мы с Цзинь Ми станем мужем и женой. Я молчала. Из того, что сказал Рыбешка, получалось, что только мужчины и женщины, которые собираются сочетаться узами брака, могут взаимно культивироваться? Но почему тогда Пу Чи сказал, что, пока есть парень и девушка, взаимная культивация возможна? И Бессмертный Лис говорил, что взаимное культивирование способствует гармоничному распределению энергии инь и ян. Я не могла не засмущаться из-за существования таких разных взглядов на это дело. Рыбешка внимательно посмотрел на меня и спокойно поинтересовался: — Почему Цзинь Ми спрашивает об этом? Я сделал что-то не так? У Феникса с Суй Хэ не было брачного соглашения. Я вдруг вспомнила сцену, свидетельницей которой я стала. Я нахмурилась и посмотрела в ясные глаза Рыбешки. — Ты очень хороший. Ты даже лучше, чем просто хороший. Я пришла, чтобы составить тебе компанию, а этот вопрос я задала чисто из любопытства. Рыбешка одарил меня изящной и нежной улыбкой. Присев рядом со мной, он придержал меня за спину и наклонился, чтобы поцеловать. Его поцелуй был мягким, похожим на кленовый сироп, растворяющийся на моих губах. Через какое-то время он, наконец, отстранился. Он прикоснулся своим лбом к моему, кончик его носа касался моего. Он сделал глубокий вздох, затем положил руку на мое плечо и сел рядом. Улыбаясь, он поднял голову, чтобы посмотреть на луну. — Луна сегодня выглядит не такой одинокой. Ночь была такой же прохладной, как и вода, вокруг летали светлячки, веки вдруг потяжелели, я зевнула и, облокотившись на плечо Рыбешки, благополучно заснула… Когда рассвело, я проснулась и Рыбешка отправил меня домой. Как только я вошла в поместье, я увидела группу слуг, которые выглядели беспомощными, обступив человека в зеленом, который кричал: — Ах, Цзинь Ми! Цзинь Ми! Я ждал дни и ночи, чтобы встретиться с тобой, но кто же знал, что я смогу увидеть только твое бездыханное тело? Никто не сможет остановить меня! Я буду следовать за тобой даже после смерти! — когда он кричал, показалось, что он хотел удариться головой о столб. Это был Пу Чи. — Кто сказал, что Цзинь Ми умерла? — строго спросил отец, выйдя в коридор и увидев Пу Чи. Он нахмурился, как будто у него болела голова. — Если она не умерла, то почему Великий Бессмертный не позволяет мне увидеться с ней? — Пу Чи обнял колонну, отказываясь отпускать ее, но его слезы моментально высохли. — Цзинь Ми помолвлена с Повелителем Ночи. Надеюсь, господин Янь, вы будете осторожнее подбирать слова, чтобы не навредить репутации Цзинь Ми, — холодно поговорил отец. — Слова Великого Повелителя Вод слишком холодны. У Цзинь Ми есть право быть помолвленной, так же как и у меня есть право на безответную любовь, — смело высказался Пу Чи. — Если это так господин Янь, вы должны проводить дни в одиночестве, чтобы насладиться своей безответной любовью, — встряхнув рукава, отец отдал приказ, — Проводите гостя. — Мне все равно! Мне все равно! Я хочу увидеть Цзинь’Эр! — Пу Чи крепко обнял колонну, как бы показывая свое решение остаться в поместье. Слуги не решались подойти к нему, не зная, что с ним делать. — Господин Янь уже не ребенок, чтобы приходить сюда на протяжение этих десяти дней. Разве тебя это не смущает? Пу Чи приходил ко мне уже несколько дней? Но я совсем этого не знала. — Мое сердце искренне, оно не скрывает своих чувств, так чего же мне тогда смущаться? Так как отец был добрым, а не жестоким, как Феникс, он не использовал свои силы, чтобы спровадить Пу Чи. Я видела, как отец лишь прикоснулся к своей голове и ушел, приказав слугам держать дверь закрытой, не позволяя Пу Чи войти. Когда я широко распахнула дверь и вошла во двор, глаза Пу Чи засияли. Он быстро отпустил колонну и бросился ко мне. Он радостно ущипнул меня за щеки и воскликнул: — Ах, какие мягкие и теплые щечки! Ты действительно жива! Я отмахнулась от него: — Зачем Пу Чи пришел ко мне? — Красавица, когда я услышал, что у тебя неприятности, я так волновался, что не мог ни есть, ни спать. Даже рискуя навлечь на себя гнев Повелителя Вод, я лично пришел сюда, чтобы увидеться с тобой. Посмотри на меня, от меня остались только кожа да кости! — Пу Чи засучил рукав, показывая свою руку. — Хорошо быть стройным, — я ткнула пальцем в его пухлую руку. Пу Чи моргнул и обиженно сказал: — Ты слишком вежлива… Цзинь’Эр, ты не можешь выйти замуж за Повелителя Ночи, — вдруг неожиданно проронил он. — Почему? Если я не выйду за него замуж, то кто выйдет? Если только Пу Чи не отдал часть своего сердечка Повелителю Ночи…? Брови Пу Чи приподнялись: — Как такое возможно?! Даже если и так, то скорее Повелитель Ночи отдаст мне свое сердце, чем я отдам ему свое! Посмотри, какой я выдающийся красавец, даже один кончик моего пальца настолько полон харизмы, что люди не могут не влюбиться в меня. Я тот мужчина, о котором мечтают все женщины! Я спокойно терпела его тираду, делая вид, что ничего не слышу. Внезапно Пу Чи стал серьезным, схватив меня за руку: — Красавица, послушай меня, ты не должна выходить замуж за Повелителя Ночи! Я не могла удержаться от любопытства: — Почему? Пу Чи понизил голос: — Я смотрел на звезды в небе несколько дней назад…созвездия приобрели странное свечение, кажется, что грядут большие перемены. Тайны небес не могут быть раскрыты, но я открою их секрет только тебе…звезды показывают, что…показывают, что единственным мужчиной, за которого ты можешь выйти замуж, — это я! Сначала я внимательно слушала Пу Чи, но когда он сказал последние до жути смешные слова, мое лицо потемнело и я сухо рассмеялась: — Какой мистический знак, посланный звездами… — Разве это не так? — Пу Чи с гордостью потер свой подбородок и лучезарно улыбнулся. — Недавно я начал изучать гадания смертных! Их гадания дают очень точную информация. Хочешь научиться? — В этом нет необходимости. Я только что оправилась от серьезной раны и не подхожу на роль ученика. Ты сам можешь этому учиться, — мягко отвергла я предложение Пу Чи. Я заметила, что к нам приближался отец, неся лекарство для меня, поэтому я быстро оттолкнула руку Пу Чи. Я почувствовала, что моя ладонь была немного липкой, вспомнив, что только что лицо Пу Чи было мокрым от слез и соплей. Я не была уверена, прикоснулась ли я к чему-то грязному или нет, поэтому я быстро вытерла свою руку об его рукав и сказала: — Я собираюсь принять лекарство, поэтому я не могу проводить Пу Чи. — Ах, ну что за красавица! — вздохнул Пу Чи и рассмеялся. — Но мне это нравится! Ах-ха-ха! Когда я шла к отцу, я услышала, как Пу Чи напоследок шепнул: — Повелитель Ночи — не простой человек… Отец наблюдал за тем, как Пу Чи уходит. Нахмурившись, он спросил: — Как ты познакомилась с этим бесстыдником? — Он пришел ко мне, когда я впервые пробовала использовать заклинание призыва. Отец слегка кивнул. — Господин Янь когда-то был одним из двенадцати знаков зодиака. Его истинная форма — водяная змея. Он был сослан в низшее царство и теперь находится под моим присмотром, потому что нарушил один из небесных законов. Наверно поэтому он и отреагировал на твое заклинание. Я была потрясена. Я не могла и подумать, что Пу Чи был одним из самых выдающихся и уважаемых богов знака зодиака. — Какой небесный закон нарушил Пу Чи? Отец обычно не интересовался такими вопросами, поэтому просто ответил: — Я не уверен, но сама сущность этого человека, не так уж и хороша. Он относится к тем, кто постоянно кокетничает и флиртует. Я советую тебе избегать встреч с ним. Пей свое лекарство, пока оно еще теплое, — отец осторожно подул на лекарство, которое затем передал мне. Я взяла его и, зажав нос, залпом выпила это снадобье. Отец улыбнулся. Он приподнял каплю росы с лепестка цветка и, превратив ее в кусочек сахара, передал мне. Видя, как мышцы моего лица расслабились, съев сладкое, он сострадательно улыбнулся, а его глаза заблестели. Я посмотрела на необыкновенную ауру отца и в моем сердце потеплело. Я подумала о двух строках стихов из мира смертных: «Возможно ли мизерной детской привязанностью отблагодарить всепоглощающую материнскую любовь?» Но я забыла, что у смертных также была поговорка: «О человеке нельзя судить по внешности, равно как нельзя черпаком измерить море». Хоть Пу Чи и говорил много глупых вещей, но на этот раз он не промахнулся. Я действительно не вышла замуж за Рыбешку восьмого числа следующего месяца. *** Третий день третьего месяца — время, когда весна возвращается на землю. Когда все живое просыпается от зимней спячки, с нетерпением ожидая живительного весеннего дождя. Но в этом году всем было суждено разочароваться. С уходом Повелителя Вод откуда мог появиться дождь? — Приказ Небесного Императора! — гордый слуга объявил о себе в зале, полном бессмертных. — Бессмертная Цзинь Ми должна принять указ Небесного Императора! Я произнесла что-то похожее на согласие и стала на колени, чтобы исполнить волю Императора. — Весь мир проливал горькие слезы, узнав о смерти Повелителя Вод. Великий Бессмертный любил всех существ этого мира и использовал свою духовную энергию, чтобы помочь многим живым существам. Ему будет посмертно присвоен титул Добродетельного Святого Бога. Цзинь Ми — единственная дочь Повелителя Вод, ей придется выполнять свои сыновьи обязанности и охранять гробницу отца в течение трех лет. Ее свадьба с Повелителем Ночи будет отложена на три года. Наконец, Цзинь Ми унаследует титул своего отца и станет повелевать водой! — Цзинь Ми принимает указ! — я получила священный документ. Я наконец-то осуществила свою мечту и стала богиней, но в моем сердце была пустота. За одну ночь я обрела отца. За одну ночь душа отца исчезла в небытие. Это было похоже на апрельский дождь, прежде чем ты мог прикоснуться к нему, он исчезал в весеннем сияние солнца, что заставляло сомневаться в том, а был ли этот дождь на самом деле или все увиденное было лишь иллюзией. Я снова стала сиротой. Я держала в руке ивовый ледяной клинок, зимняя прохлада от которого просачивалась до самых костей. Зал был украшен белой тканью цвета траура. Перед лицом многих богов, которые пришли, чтобы выказать мне свое соболезнование, я стояла в оцепенении, бормоча себе под нос: — Если бы папа не использовал половину своей божественной энергии, чтобы сделать этот клинок, который должен был защитить меня, его душа не исчезла бы, когда его поразил тот удар? Если бы я знала раньше…если бы я только знала… Рыбешка обнимал меня и гладил по спине, точно так же, как если бы это успокаивал меня отец. — Даже за тысячу золотых монет невозможно купить дар предвидения. Цзинь Ми не должна расстраиваться, я все еще здесь, рядом с тобой. Повелитель Вод не хотел бы, чтобы у Цзинь Ми было разбито сердце. Я ошеломленно посмотрела на него. — Чтобы было разбито сердце? Что чувствуешь, когда твое сердце разбито? Я только чувствую тяжесть на своей груди, как будто меня ударили большим камнем. Я думаю, что я немного устала…после отдыха мне будет лучше. Сбоку стояла Повелительница Ветров в траурной одежде из конопли, ее взгляд был спокоен, когда она трижды зажигала ароматические палочки и совершала поклоны. Она молча села рядом, принимая соболезнования от других бессмертных. Хоть Повелительница Ветров и была женой моего отца, на самом деле я почти не видела ее. Она никогда не оставалась в нашем поместье. Хоть они и были замужем, но это был брак, навязанный Небесным Императором, поэтому они только назывались мужем и женой. Они оба были холодны и далеки от этого мира по своей природе, они почти не виделись за исключением важных событий в Небесном Царстве. Если бы я не увидела ее сегодня, то совершенно бы забыла о ее существовании. Молодой слуга у дверей объявлял о вновь пришедших бессмертных. Он повысил голос и закричал: — Его Высочество Повелитель Огня пришел отдать дань уважения! Я повернулась и мои глаза встретились с пристальным взглядом Феникса, которые были лишены своего обыкновенного высокомерия. Он был одет в белое траурное одеяние, волосы были скромно убраны, без каких-либо украшений. Он взял ароматические палочки и прошел в центр. Наконец, он остановился перед одеждой отца и поклонился, чтобы выразить свое уважение. Выражение его лица было искренним. Я видела, как его тонкие длинные пальцы держали палочки… Я знала, что на его правой руке были мозоли: одна из-за того, что он держал кисть, другая из-за того, что он держал мечь… Рыбешка слегка сжал мою ладонь, я почувствовала, как мое тело слегка покачнулось, а разум пришел в сознание. После того, как Феникс закончил выражать свое почтение, он тихо обратился к Повелительнице Ветров. Было совсем непонятно, что он сказал, но Повелительница Ветров кивнула. Рыбешка коснулся моей головы и я как раз собиралась отвернуться, когда почувствовала дуновение ветра. Феникс стоял передо мной. Он опустил голову и посмотрел на меня таким теплым взглядом, который был редкостью для него. Он заговорил: — Прошу, отпусти свою печаль и обрети покой. Великий Бессмертный всю жизнь любил Повелительницу Цветов. Хоть они и не могли быть вместе при жизни, они, должно быть, нашли друг друга после смерти. Что ты думаешь о том, чтобы похоронить одежду Повелителя Вод рядом с Повелительницей Цветов, чтобы они лежали вместе плечом к плечу, смотря на границу Водного Зеркала? Я спросил об этом Повелительницу Ветров и она не возражает против этого. Я покорно кивнула головой. Рыбешка слегка похлопал меня по спине. Феникс посмотрел на руку Рыбешки и его лицо озарилось нечто средним между светом и тьмой, брови нахмурились, а глаза слегка прищурились. — Я определенно помогу тебе найти того, кто убил Повелителя Вод. — Я определенно помогу Цзинь Ми найти того, кто убил Повелителя Вод. Феникс и Рыбешка заговорили одновременно. Они были истинными братьями. Я слегка кивнула, а затем быстро покачала головой. — Что хорошего в мести? — Ты…ах… — Феникс издал долгий вздох. Он протянул руку, как будто хотел похлопать меня по голове, но его рука остановилась на полпути. Его ладони коснулось весеннее солнце. Подул ветер и церемониальные бумаги разлетелись во все стороны. — Здоровье Феникса улучшилось? — я спокойно посмотрела на него. Его глаза засияли, как если бы к нему вернулось хорошее расположение духа. — Мне намного лучше, я полностью восстановился несколько дней назад. Я издала легкий удивленный возглас. Феникс был действительно самым сильным бессмертным. Всего лишь за месяц он смог оправиться после такой серьезной травмы. Видя, что я не собираюсь ничего отвечать, Феникс добавил: — Я нашел ботинок возле своих покоев, — он сделал паузу, затем продолжил. — Хоть это была и не пилюля бессмертия, но ботинок был еще более эффективным. Я погрузилась в свои собственные мысли и не стала вникать в то, что первая половина его предложения совершенно не соответствовала второй половине. Лицо Рыбешки окаменело. После семидневной церемонии, я вернулась в Царство Цветов и похоронила одежду. Перед своим отъездом я заглянула в поместье Супружеского Блаженства, чтобы взять весенние картины и любовные книги, подаренные мне Бессмертным Лисом. Мне нечего было делать, пока я охраняла гробницу, поэтому я могла только тщательно изучить то, что он мне дал, чтобы скоротать эти три года. Охранять два надгробия было немного скучновато. Когда мне было ужасно скучно, я сажала цветы и деревья. В последнее время моим любимым растением стало камфорное дерево, потому что у него были толстые плотные листья, которые оставались зеленым в течение всех четырех сезонов. Когда дул ветер, оно издавало шипящий звук, несколько зеленых и красных листьев падали на землю, создавая прекрасное зрелище. Мне нравилось раскрывать зонтик и ходить по опавшим листьям. Услышав, как листья падают на зонт, мне казалось, что идет дождь, напоминающий мне о том дожде, который создавал папа. Люди всегда говорили, что человеческая тень всегда будет следовать за потоком воды, даже когда вода течет на восток, тень человека не исчезнет. Так почему же я больше не вижу тени отца в воде? В последние дни я прочла много книг из мира смертных о судьбе. Я прочла все, что можно: «Ицзина», «Книга перемен», «Ляньшань», «Гуйцан», «И чжуань, крылья книги перемен». В конце концов, я сделала вывод, что в них говорилось о том, что слишком тяжелая судьба от рождения — это как меч, который ранит людей. Я была рождена, чтобы причинить боль отцу, матери, мужу, своему же ребенку…в общем, я была тем, кто мог навредить всем вокруг. Эх, я была действительно очень опасной!
95 Нравится 37 Отзывы 53 В сборник