ID работы: 7424205

Мальчик-Который-Выжил, иная судьба. Книга первая: детство.

Джен
R
Заморожен
230
автор
Эхо... бета
Размер:
66 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 34 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава №1 Косая Аллея.

Настройки текста
      С той ночи, когда Тёмный Лорд пал, прошло уже несколько лет. Беллатрикс Блэк окончательно перебралась на Гриммо 12, дабы воспитывать и обучать малыша Гарри. У мальчика были чёрные, как вороново крыло, волосы, глаза насыщенного изумрудного цвета и едва заметный белый шрам в виде молнии на лбу. Он был высок и немного худощав, но не хрупок, а уж магической силой и умом его природа не обделила.       Гарри был очень талантливым ребёнком. Это стало видно с первых месяцев его проживания в Блэк-Хаусе. Казалось, что Гарри обучался магии параллельно ходьбе. У него практически не случалось выбросов, а любые проявления магии со стороны мальчика были следствием его повышенного внимания к чему-либо или, в редких случаях, проявлением сильных эмоций. Усилием воли он мог двигать лёгкие предметы, поджигать свечи или пергамент, вызывать лёгкий ветерок и прочие мелочи, что уже было нехилым достижением для столь юного возраста.       Ребёнок был очень умным и любознательным, постоянно прося «сестрицу Беллу» рассказать что-нибудь. И далеко не всегда его интересовали сказки Барда Бидля. Мальчик увлечённо слушал исторические рассказы и даже простейшую магическую теорию. Когда же он научился читать, то целыми днями мог засиживаться в фамильной библиотеке Блэков.       В свои восемь лет Гарри имел достаточно богатую речь, обучался этикету, владел латынью, староанглийским, французским и даже греческим языками, а так же изучал скандинавские руны, мог играть на фортепиано и активно практиковался с детской палочкой. Более того, он мыслил более зрело, чем другие дети его возраста. Старшие Блэки, видя огромный потенциал мальчика, не жалели средств на его развитие.       Когда Гарри исполнилось восемь, они решили провести обряд по проверке крови. Об этом ему и сообщила Беллатрикс за завтраком, на следующий день. — Гарри, сегодня важный день, — говорила Белла своему воспитаннику. — Мы пойдём на Косую Аллею, посетим Гринготтс, купим тебе питомца и палочку. — Хорошо, сестрица! — ответил мальчик, сдержанно улыбнувшись.       На самом же деле, он был готов скакать по всему Блэк-Хаусу от счастья. Радовался он как и долгожданному походу в Косую Аллею, так и тому, что наконец узнает, наследие каких родов он сможет получить.       Благодаря воспитанию в древнем магическом роду Гарри прекрасно понимал, насколько важна родословная. Чем старше род, тем он сильнее, ведь каждое последующее поколение перенимает опыт и знания предыдущего, а затем преумножает полученное. Это истина с которой магглорождённые никак не желают мириться.       Они могут сколько угодно говорить, что не слабее и не глупее аристократов, но все их убеждения разбиваются о суровую реальность. Сразу после окончания Хогвартса, юные волшебники понимают, что они никому не нужны, если у них нет тяжёлого кошелька, звучной фамилии или влиятельных родственников и знакомых.       Но вернёмся к нашему герою. Мальчик одевался, то и дело прося Кричера что-нибудь подать, забрать и тому подобное. Наконец собравшись, он спустился вниз к ожидавшей его Беллатрикс.       Она была одета в чёрное платье с корсетом. На ногах были высокие сапоги со шнуровкой и шпильками, ноги скрывала пышная юбка с диагональным сечением так, что голени спереди были открыты. У платья было декольте до середины груди и открытые плечи. Женщину можно было заслуженно назвать если не первой красоткой Магической Британии, то претендентом на это звание уж точно.        Раньше Гарри почти не покидал Блэк-Хаус. Первые пару лет осознанного детства мальчика его попросту не выпускали из-за вероятности нападения ПСов, а позже у Гарри не было времени из-за учёбы. Однако он не сильно жалел об этом, ведь ему всегда было чем заняться.       Перенёсшись прямо на Косую Аллею с помощью Кричера, женщина с ребёнком тут же направились к Гринготтсу. Гарри увлечённо озирался по сторонам, оказавшись в магическим квартале Лондона впервые. Улица была заполнена людьми, снующими туда сюда по своим делам. Повсюду были лавки, а на их витринах можно было обнаружить самые разные товары, начиная от пишущих принадлежностей до артефактов.       На подходе к банку, Гарри окинул взглядом покосившееся, как и всё на Аллее, белое мраморное здание. Попав внутрь, мальчик увидел множество стоек занимаемых гоблинами. Он усмехнулся про себя, поняв, что гоблины лишь делают вид, что работают, измеряя и осматривая огромные самоцветы, каких и в природе не бывает, и перекладывая с места на место стопки золотых монет, вероятно, тоже фальшивых.       Беллатрикс и Гарри подошли к одному из гоблинов. Блэк окликнула его: — Кхм-кхм, мистер Поттер хочет встретиться с поверенным рода Поттер, — вежливо обратилась Беллатрикс к гоблину, хотя ей не были приятны эти существа. Впрочем, гоблины отвечали ей взаимностью, благо она не слишком часто посещала Гринготтс. — Минуточку, — ответил он и отошёл на несколько минут.       Наконец гоблин вернулся в компании ещё одного своего сородича. У него были крошечные чёрные глаза, кудрявые с проседью волосы и резкие черты лица, будто высеченные из камня, впрочем, как и у всех представителей его расы. — Приветствую вас, господин Поттер. Это наша первая встреча. Моё имя Злототукс, я поверенный вашего рода, — представился гоблин. — Пройдёмте в комнату для совещаний. — Разумеется, мастер. Моя спутница пойдёт со мной, — ответил ему мальчик. — Конечно-конечно, — Златотуск оценил как именно юный волшебник обратился к нему, а потому понял, что имеет дело с более приятной личностью, чем другие "носящие палочки".       Минув несколько коридоров, два волшебника и гоблин оказались в просторном кабинете с большими окнами, шкафами вдоль стен и массивным столом по центру. — Итак, что вы хотели обсудить, господин Поттер? — перешёл на деловой тон Златотукс. — Я бы хотел пройти ритуал проверки крови, мастер, — ответил мальчик. — Сколько это будет стоить? — 200 галеонов, господин Поттер, — ответил гоблин, отойдя в сторону к одному из шкафов. Он достал оттуда кинжал, серебряную чашу лист пергамента. — Оплачивать будете вы? — Да, спишите деньги из моего детского сейфа, — распорядился Гарри. — Хорошо, — кивнул Златотукс. — Сделайте надрез на ладони и наполните чашу. Не беспокойтесь, кинжал зачарован так, чтобы не причинить боли и заживить рану после ритуала.       Мальчик взял в руку кинжал и, порезав левую ладонь, распростёр её над чашей. Красная густая кровь наполнила серебряный кубок, а затем рана тут же затянулась, как и заверял гоблин.       Златотукс притянул чашу к себе и начал говорить что-то на гоббледуке. Когда он закончил бормотать заклинание, руны на чаше вспыхнули на мгновение, а затем погасли. Златотукс выплеснул содержимое кубка на пергамент.       На нём проявилось генеалогическое древо, начиная от него самого и родителей Гарри вплоть до основателя рода Поттер. От его супруги тянулась нить к Игнотусу Певереллу, а от него уже к его роду. Так же было множество подобных нитей связанных с другими родами, среди которых были и Блэки от Дореи Поттер - бабушки Гарри. Беллатриса удовлетворённо улыбнулась уголками губ, пока мальчик изучал своих предков. — Итак, господин, могу с уверенностью сказать, что вы являетесь единственным возможным наследником рода Поттер, — заверил Златотукс. — Так же вы являетесь потомком Певереллов и можете попытаться наследовать и этот род. Насколько я могу судить по этому пергаменту, род Поттеров держит начало от Игнотуса Певерелла. Кроме Поттеров, потомками этого рода являлись Гонты, но их линия прервалась. — Я бы хотел провериться на возможность наследовать род Певерелл, — заявил Гарри. — Это возможно сделать, мастер? — Да, но поверенный рода Певерелл давным-давно умер от старости, господин Поттер, — предупредил гоблин. — Более того, насколько я знаю, процедура весьма болезненная и дорогостоящая, вы уверены? — Что скажешь, сестрица? — решил посоветоваться с Беллатрикс Гарри. — Выбор за тобой, Гарри, — ответила Белла. — Ты уже достаточно взрослый, чтобы самому принимать подобные решения. — Я согласен, — ответил мальчик гоблину после минутных раздумий. Даже если ему не удастся, что ж, попытка не пытка, подумал Гарри. — Подождите здесь, господин, — Злототукс покинул кабинет. — Волнуешься? — скрывая собственное беспокойство спросила Беллатрикс. — Честно говоря, да, — ответил мальчик. — Что если я окажусь не достоин?..       Ответить Белла не успела. В кабинет вошёл Златотукс в сопровождении двух волшебников. Гоблин нёс в руках сундучок из чёрного дерева с металлическими вставками темного цвета, а маги левитировали богато-украшенное кресло из того же дерева, что и сундук. — Итак, господин Поттер, присаживайтесь, — Златотукс протянул руку в сторону кресла.       Гарри подошёл к древнему артефакту и уселся на него. Ноги свисали, не доставая до пола, а подлокотники располагались слишком широко. Оно и понятно, кресло не было создано для восьмилетних детей.       Гоблин открыл сундук. Внутри на чёрном бархате лежала чёрная корона с восьмью зубьями и множеством торчащих лезвий. Она была инкрустирована шестнадцатью изумрудами того же оттенка, что и глаза Гарри.       Маги направили палочки на древний артефакт и водрузили его на голову Гарри. А затем установили противозвуковые чары на стены кабинета и покинули его. Корона тут же сжалась до размеров головы мальчика, как и кресло - до размеров его тела. Следом его руки, ноги, торс и голова оказались прикованы к креслу магическими путами. — Приготовьтесь, господин Поттер, — нарушил тишину гоблин. - Мы начинаем, будет больно. Направьте свою магию в корону.       Мальчик так и поступил и в ту же секунду пожалел, что согласился. Лезвия, торчавшие из короны перпендикулярно ободу, впились в голову Гарри, срывая крик боли с его уст. Изумруды на артефакте тут же вспыхнули ярким светом, глаза мальчика закатились, а тело обмякло. POV Гарри.       Боль наконец стихла. Казалось, что прошла целая вечность. Раскрыв глаза, я обнаружил, что нахожусь в непонятном месте, окутанном чёрным туманом. Стоило мне подняться на ноги, как из тумана вышли три высокие фигуры. — Итак, спустя столько лет, кто-то осмелился воспользоваться Короной? — заговорил первый из появившихся магов на староанглийском. У него были резкие черты лица, почти лысая голова (волосы остались лишь на затылке) и борода «канадка» без усов. — Моё имя Антиох Певерелл, я старший из братьев Певереллов, первый обладатель Бузинной Палочки. — Так это и есть один из наших потомков? — слегка скривился второй маг. У него был большой крючковатый нос, выступающие скулы и острый подбородок. Он носил короткую причёску с длинной, торчащей чёлкой, тонкие усы, завитые в две спирали и козлиную бородку. — Я — Кадмус Певерелл, средний из братьев Певереллов, первый обладатель Воскрешающего Камня. — Не стоит так быстро судить о людях, брат мой, — прохрипел глубокий на вид старик. — Я - Игнотус Певерелл, младший из братьев Певереллов, первый обладатель Мантии-невидимки. А ты мой потомок, не так ли? — Да, мистер, Я - Гарри Поттер, потомок вашей внучки, Иоланты Певерелл, — ответил я слегка шокировано. Всё таки не каждый день встречаешь тех, о ком ходят легенды. — Как смеешь ты так нагло говорить с Игнотусом, мальчишка? — возмутился Кадмус вероятно на моё обращение «мистер». — Поумерь пыл, Кадмус! — гаркнул Антиох. — Неужто ты не видишь каков этот мальчик? — Я не слеп, брат мой, но манеры никогда не бывают лишними, — более спокойно ответил средний брат. — Итак, Гарри Поттер, ты желаешь стать наследником рода Певерелл, — не спросил, а утвердил Антиох. — Как прямой потомок моего брата ты имеешь на это право, но есть одно обстоятельство. Ты полукровка, твоя мать - магглорождённая. Магия Рода может не принять тебя… — Приглядись внимательнее, старший брат, — перебил его Игнотус. — Мать мальчика была Обретённой, да и вся его внешность говорит о том, что магия Рода уже просыпается в нём. Тебе ли не знать, что чёрные волосы и изумрудные глаза всегда были отличительной чертой нашего рода. Покажи нам, что ты умеешь, Гарри… — А как это сделать? — спросил я. — Разреши нам заглянуть в глубь твоего сознания, Короне нужно разрешение на это, — нетерпеливо разъяснил Кадмус.       Я так и поступил, мысленно разрешая артефакту «прочитать». Это было ещё больнее, чем в первый раз, так что я снова потерял способность ясно мыслить на некоторое время. Казалось, что к каждый сантиметр тела кололо острейшими раскалёнными пиками.       Но вот боль прошла. Я вновь увидел братьев Певерелл, однако теперь они выглядели глубоко задумавшимися. Наверняка решали что-то для себя. В воздухе, если это пространство можно было назвать воздушным, повисла давящая тишина, нарушаемая лишь моими собственными мыслями. — Итак, юный Гарри Поттер, — наконец заговорил Игнотус. — У меня есть две новости, хорошая и плохая. С какой начать? — С плохой, — без раздумий ответил я. — Лучше узнать проблему как можно раньше, чтобы её решить. — Мудрое решение, — одобрительно кивнул Антиох. — В твоей душе завёлся подселенец, — с мрачной брезгливостью высказался Кадмус. — Скорее всего это крестраж. — Крестраж? — не понял я. — А что это? — Это самая мерзкая чёрная магия, — выплюнул Антиох. Было странно слышать это от тёмного мага. — Пусть род Певерелл далеко не светлый, и среди нас даже были некроманты и демонологи, но до такого никто не смел опускаться. — Крестраж - это якорь, не позволяющий душе мага отойти в иной мир, — пояснил Игнотус. — Маг разрывает свою душу пополам, помещая одну половинку в какой-либо предмет либо живое существо. Крестраж практически невозможно уничтожить, и то, во что он заключён, уже невозможно очистить от этой скверны. — И что с этим делать?! — мне стало по-настоящему страшно. Какая-то сволочь подселила в меня часть своей души? — Боюсь, на данном этапе уже ничего не поделаешь, подселенец слишком сильно переплёлся с твоей душой, — понурил голову Антиох. — Всё, что нам удалось узнать — что владелец этого осколка — некий Том Реддл или Волдеморт, как он сам себя называет… — Так это он?! — перебил я. Мой страх тут же сменился ненавистью. Если в этом мире и был кто-то, кого я мог ненавидеть всем сердцем, так это Волдеморт, убийца моих родителей! — И часть души этой мрази живёт во мне?! — Не беспокойся, осколок очень мал и, думаю, если уничтожить оригинал, то он просто раствориться в тебе, — попытался успокоить меня Игнотус. Я взял это на заметку. — Пожалуй, перейдём к хорошей новости. Мы признали тебя достойным наследовать род Певерелл, однако на тебя ляжет огромная ответственность. Ты будешь обязан возродить род Поттеров и род Певереллов, собрать все Дары Смерти и спрятать в надёжном месте, а так же напомнить всем вассалам рода Певерелл их место. Ты готов принять эту, несомненно, тяжкую ношу? — Да! — Отныне, мы нарекаем тебя Гарольд Игнотус Певерелл-Поттер, — хором проговорили братья. — Клянёшься ли ты, Гарольд Игнотус Певерелл-Поттер, продолжить род Певерелл и род Поттер? — Клянусь! — Клянёшься ли ты, Гарольд Игнотус Певерелл-Поттер, сохранить их богатства и приумножить их? — Клянусь! — Клянёшься ли ты, Гарольд Игнотус Певерелл-Поттер, заботиться о вассалах рода Певерелл? — Клянусь! End POV       Беллатрикс и Златотукс уже около получаса наблюдали, как Гарри корчится и стонет от боли. Белла, наверное, впервые была настолько взволнована. Холодный пот стекал по её спине, а ногти болезненно впивались в ладони. Когда лезвия Короны вонзились в голову Гарри, она невольно вскрикнула и чуть не упала в обморок, но вовремя подставленный гоблином стул спас положение.       Но вот, наконец, что-то изменилось. Кресло окутало изумрудное свечение, камни на Короне засияли с удвоенной силой. Магический фон в комнате вырос в разы, отчего гоблину и волшебнице стало не по себе. Не часом можно было ощущать подобную магическую мощь, тем более от восьмилетнего ребёнка. Однако дело было в мощи самого артефакта на его голове.       Вдруг Гарри распахнул глаза, которые светились ослепительно ярко, заставляя зажмуриться. Путы, удерживающие его в кресле, исчезли, и мальчик встал на ноги. — Я, Гарольд Игнотус Певерелл-Поттер, клянусь перед Магией, быть достойным наследником рода Певерелл и рода Поттер! Сказано!       Всё это было проговорено будто под Сонорусом, а голос эхом отдавался в кабинете и в головах присутствующих. Магия спиралью закрутилась вокруг мальчика, а затем вихрь изумрудной энергии стих, камни в Короне погасли, и шипы покинули голову, Гарольда. Тело мальчика обмякло и сползло на кресло.       Беллатрикс тут же кинулась к своему подопечному, вскинув палочку. Наколдовав несколько диагностических заклинаний, она не обнаружила никаких угроз жизни мальчика, кроме сильного магического истощения. Ведьма тут же послала гоблина за укрепляющим зельем, а сама сняла Корону с головы Гарри и переместила её обратно в сундук. Разумеется с помощью палочки, мало ли что с ней сделает родовой артефакт рода Певерелл.       Гоблин вернулся, неся несколько склянок на серебряном подносе. Женщина влила зелья в рот Гарольда, отчего он закашлялся и пришёл в себя. — У меня получилось. Сестрица… — всё крепчающим голосом проговорил Гарри. — Позже отпразднуем, Гарри, — серьёзно ответила Белла, пытаясь скрыть улыбку. Тщетно. — Тебе нужен отдых. — Я в порядке, дай только отдышаться, — опроверг её слова мальчик. Он и в правду тяжело дышал. Встав на ноги, новоиспечённый Певерелл размялся, перевёл дыхание и обратился к гоблину. — Итак, какова цена за процедуру, мастер Златотукс? — Тысяча галеонов, — ответил гоблин. — Списать их из вашего детского сейфа, господин Певерелл-Поттер? — Думаю, да, — кивнул Гарри. - Могу ли я узнать состояние счёта рода Певерелл? — Как я говорил ранее, поверенный Вашего рода уже давно умер. — ответил Златотукс, сделав акцент на слове «Вашего». Вероятно, хотел польстить новоиспечённому наследнику одного из древнейших родов Британии. — Только поверенный и представители рода имеют понятие о состоянии рода. Вы можете нанять нового поверенного, господин Певерелл-Поттер. — Хм, думаю это подождёт. Вы можете подать заявление в управление банка, чтобы они подобрали подходящих кандидатов, мастер Златотукс? — поинтересовался мальчик. — Разумеется, — кивнул гоблин. — Что ж, так и поступим. Пришлите мне сову, когда список будет составлен, — распорядился Гарольд. — А сейчас меня ждут дела, было приятно с вами познакомиться, мастер, Златотукс. — И мне, господин Певерелл-Поттер.       Закончив с обменом любезностями, Гарольд и Беллатрикс покинули Гринготтс, вернувшись на Косую Аллею. — Итак, сестрица, какие у нас ещё планы? — поинтересовался Гарри. Хотя он и чувствовал, что единственное, что ему нужно - это мягкая постель, он решил, что лучше покончить со всеми делами сразу. — Сначала мы отправимся к Оливандеру за твоей новой палочкой, — уведомила Беллатрикс. — Хорошо! — кивнул мальчик, не скрывая радости. Наконец-то он получит настоящую палочку, а не урезанный детский вариант. Она, в отличие от полноценной, могла лишь выпускать разноцветные искры.       Покинув банк, он сбросил маску делового человека, вновь став беззаботным мальчишкой. Белла и Гарри двинулись в сторону магазина «Волшебные палочки Олливандера».       Следовало ожидать, что такое загадочное место, как магазин, где хранятся и каждый день обретают хозяев волшебные палочки, должно быть чем-то фееричным и волшебным. Однако лавка находилась в обшарпанном здании, некогда позолоченные буквы на вывеске гласили: «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна единственная волшебная палочка.       Беллатрикс сказала Гарольду идти одному, а сама отправилась куда-то в глубь Аллеи. Мальчик вошёл. Лавка изнутри оказалось очень маленькой, в ней стоял один лишь стул для посетителей, а всё остальное пространство занимали стеллажи с коробочками, в которых лежат в неопределённом порядке волшебные палочки. — Добрый день, — послышался тихий голос.       У прилавка появился пожилой волшебник. Его седые волосы торчали во все стороны, а большие, почти бесцветные глаза будто светились, озаряя мрак его магазина. В том, что это был сам Олливандер, Гарольд почти не сомневался. — Здравствуйте, — ответил мальчик. — О, да, — старик покивал головой. — А я всё ждал, когда же увижу вас, мистер Гарри Поттер… — Гарольд Певерелл-Поттер, — поправил его Гарри, вызвав неподдельное изумление у Олливандера. — Даже так, что ж, думаю вас можно поздравить, — резко изменил тон мастер палочек. — Стать наследником этого древнего и великого рода в столь юном возрасте… Уверен вы достигните очень многого… И, разумеется, одна из моих палочек вам в этом поможет. — Не сомневаюсь, господин Олливандер, — кивнул мальчик, хмыкнув на поток лести из уст старого человека. — Не позволите ли узнать, как вы узнали кто я такой? — У вас глаза вашей матери, мистер Певерелл-Поттер, — ответил старик. — Лили Эванс, кажется она только вчера покупала у меня свою первую палочку. Ива, десять с четвертью дюйма, элегантная, гибкая. Отличная палочка для волшебницы.       Олливандер вперил взгляд выцветших глаз прямо в глаза самого Гарольда, отчего последнему стало не по себе. Он начинал изучать окклюменцию и знал, что для легиллимента лучше всего наладить зрительный контакт, однако, мальчик не почувствовал вмешательства в свой разум. После того, что сделали братья Певереллы, он никогда не забудет этого ощущения. — А вот ваш отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у вашей матери, и великолепно подходящая для трансфигурации, — продолжал мастер палочек. — Да, я сказал, что ваш отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, палочка выбирает волшебника, а не волшебник палочку.       Олливандер приподнял взгляд чуть выше на лоб Гарри. Очевидно он пытался разглядеть шрам в виде молнии на лбу мальчика. Ему это удалось, хотя Гарольд и старался скрыть его чёлкой. — Мне не приятно об этом говорить, мистер Певерелл-Поттер, — вновь заговорил старик. — Но именно я продал палочку, которая сделала это с вами. Тис, перо феникса, тринадцать с половиной дюймов. Очень мощная палочка… — Не хочу показаться грубым, господин Олливандер, — перебил его мальчик. - Но не могли бы мы приступить непосредственно к подбору моей палочки. — Конечно, мистер Певерелл-Поттер, — переменился Олливандер. — Простите старику его беспечность, годы не щадят никого.       Старик вытащил из кармана длинную линейку с серебреными делениями и спросил: — Какой рукой вы держите палочку? — Я амбидекстер, — ответил Гарри. — Но предпочитаю правую. — Вытяните руку, — попросил Олливандер, а затем начал измерять руку Гарольда.       Точнее линейка делала это сама. Сначала она измерила расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, и еще измерила окружность головы. — Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Певерелл-Поттер, — пояснял старик, видя интерес Гарольда. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенная сердечная жила дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой. Достаточно!       Линейка упала на пол, а Олливандер отправился к стеллажам вытянув солидное количество коробочек. Он передавал Гарольду палочки одну за другой и почти сразу забирал их, чувствуя, что они ему не подходят.       Так прошло какое-то время, пока запыхавшийся мастер наконец не передал Гарольду последнюю палочку. Как только Гарри взмахнул ею, он почувствовал тепло в ладони, его окутал небольшой вихрь опять же тёплого ветра, а из кончика палочки посыпались зелёные искры. — Весьма интересное сочетание — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая палочка... Любопытно… — задумчиво протянул Олливандер, запаковывая палочку в футляр, заматывая его в коричневую бумагу. — Очень любопытно… — Извините? — спросил Гарольд. — Что вам кажется любопытным? — Видите ли, мистер Певерелл-Поттер, я помню каждую палочку, которую продал, — очевидно издалека начал старый мастер. — Все до единой. Внутри вашей — перо феникса, и, как я уже говорил не бывает двух похожих животных. В вашем случае, феникс дал два пера. Второе перо находится в палочке Того-кого-нельзя-называть… — Вот как, — удивился Гарольд. — Выходит, наши палочки… Близнецы? — А вы догадливы, мистер Певерелл-Поттер, — Гарри лишь фыркнул про себя. — Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений. Тёмный Лорд сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих.       На этом Гарольд поблагодарил мастера и, отдав семь галеонов, покинул лавку с уже своей палочкой, провожаемый пристальным взглядом Олливандера. Посещение этого магазина вызвало у мальчика двоякие чувства. С одной стороны, он наконец обзавёлся волшебной палочкой, а с другой, Олливандер будто посчитал своим долгом напомнить Гарри о смерти его родителей и Воландеморте. Это слегка бесило Гарри.       Как только Гарольд вышел из лавки, он тут же увидел Беллатрикс. Она кивнула ему, заметив, что он её видит, и мальчик поспешил к своей спутнице. — Ну, как всё прошло? — спросила Белла. — После Гринготтса - цветочки, — невесело ухмыльнулся Гарри. — Олливандер долго тянул с подбором палочки и несколько раз напомнил мне о смерти моих родителей, прямо или косвенно. — Не стоит винить его в этом, — ответила Беллатрикс. — Привыкай, ты же знаменитость. Каждый будет спрашивать у тебя что-то про шрам, как ты одолел Тёмного Лорда и прочее. — И объяснять им, что годовалый младенец едва ли смог бы одолеть величайшего тёмного мага столетия бесполезно, верно? — усмехнулся Гарольд. — Верно, — подтвердила Белла. — Идём, пора выбрать для тебя питомца.       Пара вошла в «Волшебный Зверинец», ещё одну лавку в Косом Переулке, а именно зоомагазин. Изнутри здание было куда просторнее, чем могло показаться. Почти всё внутреннее пространство, кроме «дорожек» к прилавку и между товарами, было занято множеством клеток, аквариумов и прочих вместилищ домашних животных. — Здравствуйте, молодой человек, — обратилась продавщица к Гарольду. Она была немолодой волшебницей с каштановыми с лёгкой проседью волосами, но живыми и энергичными глазами, в отличие от Олливандера. — Желаете приобрести питомца? Или, может быть, фамильяра? — Для начала, я бы хотел обзавестись питомцем, — ответил Гарри. — Хорошо, можете осмотреться и выбрать животное, — кивнула женщина. — Если будут вопросы, обращайтесь, можете называть меня «мисс Ламарк*». — Разумеется.       Беллатрикс осталась стоять у прилавка и вела отстранённую беседу с мисс Ламарк, пока Гарольд рассматривал различных магических и не очень существ в клетках. Там были ядовитые оранжевые слизняки в аквариуме, кролики, кошки любых расцветок, клетки с каркающими воронами и ухающими совами, корзина забавных гудящих мохнатых шариков кремового цвета, в просторной клетке на прилавке лоснящиеся чёрные крысы прыгали через скакалку из собственных длинных гладких хвостов.       Однако никто из этих, несомненно, интересных существ не заинтересовал Гарри, он уже хотел спросить, нет ли других животных, когда он услышал какой-то шум, а затем увидел его источник. Им был крупный рыжий кот, гнавшийся за чёрным котёнком с двумя хвостами. — Глотик! — выкрикнула сердито продавщица. — А ну, брысь! Иди играть в другое место!       Кот состроил виноватое выражение морды и поспешил ретироваться вместе с котёнком, но его остановил Гарольд: — А что это за котёнок? — огорошил мальчик хозяйку магазина своим вопросом. — Ах это… Эту девочку совсем недавно привезли из Японии, — сказала мисс Ламарк. — Это нэкомата. По поверьям это злые демоны-ёкаи, пожирающие людей. На самом же деле нэкоматы весьма безобидны и даже могут исцелять волшебников своей магией, однако это может быть опасно для магглов. Эту крошку зовут Курока. Очень своенравная и игривая девочка. — Можно взглянуть поближе? — поинтересовался Гарольд. — Разумеется. — Хозяйка передала котёнка Гарри.       Певерелл-Поттер сумел в подробностях осмотреть котёнка. У неё были золотисто-карие глаза, чёрная шелковистая шерсть с «маской» из белого с вкраплениями красного меха на мордочке. Кончики хвостов и лапок тоже были белыми. Котёнок внимательно смотрела в глаза мальчика, совершенно не боясь и даже наоборот, с доверием. — Думаю, я возьму её, — после некоторых раздумий сказал Гарольд. Ему показалось, что у Куроки сверкнули глаза. — Хм, вы уверены? — Спросила мисс Ламарк. — Она потребует особого ухода и в будущем обязательно станет вашим фамильяром. — Я справлюсь, — самоуверенно заявил Гарри. — Итак, сколько с меня? — Думаю, стоит спросить у самой Куроки, — улыбнулась хозяйка. — Если она не захочет идти с вами, боюсь я не смогу продать её. Но верно и обратное. Если она согласится, я не возьму денег, всё равно больше ни к кому она не пойдёт и откажется здесь оставаться. — Курока, ты согласна пойти со мной и стать моим питомцем? — как бы нелепо Гарри себя не чувствовал, разговаривая с котёнком, он всё же спросил.       Курока ещё пристальнее посмотрела в глаза мальчика и после секундной заминку мяукнула, кивнула крошечной головой и, обвив хвостами пальцы Гарри замурлыкала. — Наверное, это да? — Гарольд спросил у мисс Ламарк. За неё ответила Курока, ещё раз мяукнув. — Думаю, дальнейшие комментарии излишни, — добродушно улыбнулась хозяйка. — Кормить её можно тем же, чем и обычных кошек. Стоит предупредить, когда Курока вырастет, она будет гораздо крупнее домашней кошки. Регулярно делитесь с ней своей магией, и тогда она сможет стать вашим фамильяром. — Спасибо, мисс Ламарк, — Гарри уже хотел попрощаться, когда рыжий кот прыгнул на прилавок и состроив грустную мордашу жалобно мяукнул. — Всего наилучшего! — До свидания! — ответила женщина, поглаживая кота. — Не переживай, Глотик, когда-нибудь и тебя заберут…

***

— Доволен, Гарри? — Спросила Беллатрикс, улыбнувшись. — Да, сестрица, — кивнул Гарольд. — Спасибо, что наконец сводила меня на Косую Аллею!       Курока мяукнула, поддерживая радость нового хозяина. — Ну, теперь, когда ты подтвердил наследство Певереллов, тётушка Вальбурга и дядя Орион с тебя семь шкур спустят! — рассмеялась Белла. — Готовься, братишка. — И не говори, — поник головой Гарри.       Выполнив все планы на сегодня, Беллатрикс и Гарольд отправились в Блэк-Хаус вызвав Кричера. Тот с привычным «хлопком вежливости» появился перед волшебниками и точно так же перенёс их в дом на Гриммо 12. Курока совершенно спокойно перенесла это путешествие, будто всю свою короткую жизнь перемещалась с домовиками.        Переместившись в дом, Певерелл-Поттер увидел того, кого совсем не ожидал увидеть ещё несколько лет: — Сириус! — воскликнул Гарольд, а затем бросился обнимать крёстного.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.