Размер:
84 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 153 Отзывы 21 В сборник Скачать

Надежда на счастье

Настройки текста
       — Поставь меня на место! — взбрыкнула я, ударив Тибальта коленом в грудь. Он шикнул, встряхнув меня так, что я чуть было не свалилась с его плеча.        — Еще раз так сделаешь — полетишь носом вниз, — пригрозил брат, попутно хлопнув меня по спине. Я взвизгнула от неожиданности и ударила его вновь. Случайно.        — А это ты уже сам виноват! — поспешила я оправдаться, вцепившись в его рубаху. Мужчина лишь усмехнулся и ускорил шаг. Я уже сотню раз успела пожалеть о том, что позволила ему идти со мной. Впрочем, он разрешения и не спрашивал — дождался, пока я более или менее приведу себя в порядок, сгреб в охапку и понес. Даже оружие взять не дал…        — Долго нам еще идти? — поинтересовалась я, дернув его за короткую светлую прядь волос. Висеть на плече было уже неудобно, да и, откровенно говоря, больновато. Теперь я смогла в полной мере прочувствовать причину, по которой мне велели лежать в кровати и стараться вообще не вставать.        — Потерпи еще немного, скоро придем, — жизнерадостно отозвался Тибальт. — Советую пока что заготовить речь, не то начнешь мямлить. Я же тебя знаю.        — Ой, ну спасибо, — обиженно буркнула я под смех брата. Уж больно веселым он был, особенно с учетом того, что направлялись мы к Принцу, а если еще точнее — к Меркуцио. Конечно, в чем-то он был безусловно прав. Я наедине-то боялась признаться в любви Меркуцио, а тут к тому же будут другие люди. И Тибальт, и Принц, да даже Валентин! Последнего я знала плохо: лишь то, что больше десяти лет назад он уехал учиться на другой конец Италии, а еще то, что он был несколько разумнее своего младшего брата. В детстве я иногда видела его, но ни разу не разговаривала. До поры я была очень стеснительной…        — Все, можешь слезать, если хочешь, — оповестил брат, пройдя мимо стражников. Один из них вызвался нас сопроводить под бубнеж Тибальта о том что, что: «Как бы раньше я здесь не бывал». Аккуратно опустив меня на пол и подставив локоть, за который я незамедлительно ухватилась, мужчина прошествовал за молодым стражником, гордо задрав нос. Я закатила глаза и улыбнулась, но довольно быстро вспомнила, где нахожусь и зачем вообще пришла. Сердце в момент заколотилось быстрее, а кровь прилила к щекам, создавая яркий румянец. Мне было и волнительно, и страшно. В мыслях поселилось сомнение: Меркуцио ведь раньше ничего не стоило кричать о любви первой мимо проходящей девушке, что мешает сейчас? В его стиле делать все, чтоб опозорить меня. С другой стороны, это было бы слишком даже для него.        — Не волнуйся ты так, — шепнул Тибальт, под пристальным взглядом стражника распахнув двери, ведущие в главный зал. Даже если Меркуцио там не окажется, главное — предупредить Принца. Он же был готов на все, лишь бы примирить кланы, хоть и его племянник в действительности к Монтекки не относился. Это он еще наверняка не знает о венчании Ромео и Джульетты… Наверняка прыгал бы от радости.        — Тибальт, Лицисия, — завидев нас, Принц еле заметно улыбнулся и кивнул. — Рад видеть. Как самочувствие, Лицисия? Что привело вас ко мне?        — Иду на поправку, — я мотнула головой и замялась, не горя желанием отвечать на второй вопрос. У брата, однако, был свой план, и нарушать его он явно не собирался. Зря, что ли, тащил меня от самого дома на себе?        — Мой принц, мы хотели поговорить о Меркуцио. Неплохо будет, если он придет сюда, — учтиво ответил Тибальт, укоризненно взглянув на меня. Эскал удивленно приподнял брови и встал со своего трона, направляясь к нам.        — Мне даже интересно, — задумчиво произнес он, осматривая меня с ног до головы и изумленно подмечая отсутствие оружия. Заложив руки за спину, мужчина подозвал к себе слугу. — Позови моего племянника. Хотя… пожалуй, обоих. Я тяжело сглотнула, поняв, что сейчас объект моей ненависти и любви одновременно появится здесь, а я так и не знаю, что следует говорить. «Меркуцио, я хочу выйти за тебя замуж!» — звучит безмерно глупо, как и все остальные варианты, которые я успела придумать. Глупость-глупость-глупость.        — Дядя, что-то случилось? — в зал быстрым шагом вошел высокий юноша с коротко стриженными черными волосами, а следом за ним размеренно шагал Меркуцио, кажется, абсолютно не озаботившись вызовом родственника, в отличие от брата. Кинув на меня полный презрения взгляд, юноша подошел к семье, гордо приподняв подбородок. Меня затрясло еще сильнее, чем раньше. Тибальт, заметив мелкую дрожь, успокаивающе приобнял меня за плечи, шепнув, что все будет нормально. Я с ужасом ждала, когда Эскал вновь обратится к нам, закончив перешептываться с племянниками.        — Что ж, какова истинная цель вашего визита? — спросил Принц, и все трое развернулись к нам. Я шмыгнула носом и только собралась идти на попятную, как брат осторожно подтолкнул меня вперед, как бы намекая на то, что пути назад уже нет.        — Я… я хотела бы поговорить с Меркуцио, — на выдохе выпалила я, сжав пальцами платье и глядя в пол. Исподлобья взглянув на хмыкнувшего юношу, я наткнулась на заинтересованно-печальный взгляд. От былой надменности осталась лишь легкая дымка.        — Мы слушаем, — сложив руки на груди, кивнул Валентин. Я прикусила губу, даже не зная, с чего тут начать. Но новый тычок в спину от Тибальта придал мне сил.        — Меркуцио, ты сказал позвать тебя, как надумаю. Но, как видишь, я пришла сама, — развела я руками, вспомнив его последние слова перед уходом. — Почти сама… впрочем, не о том речь. Ты посчитал, что слова важнее поступков. Что ж, я тебя не осуждаю и, в какой-то мере, понимаю. Однако и ты должен был осознавать, что я не привыкла раскидываться подобными словами и не готова была так сразу ответить тебе…        — Ближе к сути, — потер переносицу Валентин, сбив меня в самый ответственный момент. Я мельком взглянула на него и поймала на себе уставший взгляд.        — Не прерывай ее, — шикнул Меркуцио на старшего брата и вновь вперился в меня взглядом, явно ожидая продолжения. Но мне понадобилось еще немного времени для того, чтобы вспомнить, что я хотела сказать дальше.        — Мне сложно говорить это, и не знаю, сколько бы еще тянула, но я узнала, что вскоре ты уезжаешь из Вероны и женишься, — грустно произнесла я и взглянула на Валентина, кивнувшего в подтверждение моих слов. — Ждать я больше не могла. Так что… знаешь, я не знаю, как это произошло, но… Я тебя люблю.        — Наконец-то, — одновременно выдохнули Меркуцио и Тибальт под изумленные взгляды со стороны Эскала и Валентина.        — И что это значит? — возмутился Валентин, хмуро оглядев брата и, кажется, абсолютно не замечая довольной улыбки Принца.        — То, что никакую жену мне искать не надо. Сама пришла, — усмехнулся юноша, рывком притянув меня к себе и взъерошив мои волосы. Я протестующе запищала, но попыток вырваться не предпринимала — только крепче прижалась к его телу.        — Валентин, напиши своим родителям, — развернув племянника к выходу из зала, попросил Принц. Спровадив его, мужчина с легкой улыбкой на лице повернулся к нам, мельком глянув на Тибальта, стоявшего в стороне. — Вторая хорошая новость за день.        — Вторая? — Меркуцио удивленно приподнял одну бровь, переместив руки на мою талию — подальше от поврежденной области.        — Мне казалось, вы должны знать о свадьбе Ромео и Джульетты, — цокнул мужчина, вызвав мой смешок. Видимо, Монтекки тоже решил внезапно осмелеть. — Лицисия, тебя успеют подготовить к свадьбе за неделю?        — К свадьбе? — абсолютно не обратив внимания на столь небольшой срок, вопросила я и взглянула на возлюбленного. Тот выглядел не менее озадаченным, но все же спокойным и довольным.        — Для начала следовало бы рассказать об этом дяде и тете, — хмыкнул Тибальт, лукаво посмотрев на меня. Меркуцио не оставил это незамеченным и, поджав губы, прижал меня к себе еще сильнее.        — Племянник, немедленно отправляйся в дом Капулетти и проси руки девушки, — распорядился Эскал, нахмурившись. — Все у вас с ног на голову…        — Конечно. Дядя, мы же можем рассчитывать на твою помощь в подготовке к празднику? — с ухмылкой поинтересовался Меркуцио, подхватив вскрикнувшую меня на руки. — Так быстрее.        — У меня есть выбор? — вздохнул Принц, хотя по нему было видно, что он и без того все давно просчитал. Для него этот брак был более, чем выгодным — он ведь символизировал примирение. Венчание Ромео и Джульетты таковым нельзя было считать полностью: все же тайное.        — Иди уже, — фыркнул Тибальт, выходя из зала. Меркуцио скривился, передразнивая его, и, перехватив меня поудобнее, направился вслед за ним. Я положила голову юноше на плечо, потираясь носом о шею.        — А к чему такая спешка со свадьбой? — поинтересовалась я на полпути к дому. Тибальт громко расхохотался, а спустя пару мгновений его примеру последовал и Меркуцио. — Что смешного?        — Опомнилась, — сквозь смех пробормотал мой возлюбленный. — Подумай, я и так ждал тебя слишком долго, чтоб теперь откладывать еще и свадьбу. А для дяди наш брак еще и полезен.        — Это я как раз-таки прекрасно понимаю, — вздохнула я, поглядев на все еще смеющегося брата. Меркуцио усмехнулся и звонко чмокнул меня в макушку, не без удовольствия наблюдая за передернувшимся Тибальтом.        — Только не говори, что ты против, — фыркнул юноша, с гордо поднятым носом проходя мимо наших слуг вслед за моим братом. — Все равно не поверю.        — Да я и не против, просто… все это так быстро. И непривычно. Я-то готовилась к свадьбе со Скварчалупи и короткой жизни, — задумчиво отозвалась я, схватившись за шею поставившего меня на ноги возлюбленного.        — А теперь готовься к свадьбе со мной, долгой жизни и… парочке детей, — Меркуцио показал мне язык, поймав на себе уничтожающий взгляд Тибальта. От этих слов я чуть было воздухом не подавилась.        — Сначала договорись с графом, а потом уж о детях говори, — сложив руки на груди, буркнул брат. Юноша закатил глаза и демонстративно громко постучался в дверь не особо счастливого кабинета.        — Войдите, — сухо откликнулся дядя, и Меркуцио с готовностью распахнул дверь и закрыл ее прямо перед моим носом. Я раскрыла было рот, готовясь возмутиться, но от изумления и слова вымолвить не могла. Тибальт хохотнул и притянул меня к себе за плечи.        — Он знает, где твоя спальня. Идем, это все равно надолго, — мягко потянув меня за собой, сказал брат. Мне оставалось лишь подчиниться: подслушать в любом случае не получилось бы.

***

В течение последнего часа я беспокойно металась по всей комнате, пару раз даже порывалась выйти, но Тибальт останавливал меня. Он не переживал вовсе: валялся поперек моей кровати с дурацкой ухмылкой, разве только не храпел. И то, наверняка лишь потому, что я мешала ему своим топотом. В голову закрадывались различные мысли: от «Меркуцио передумал» до «Меркуцио мертв». Мало ли, что дядя в состоянии выжигающей ярости может сделать. Впрочем, и мой потенциальный жених был не промах в этом плане.        — Все, — раздалось со стороны двери в унисон с ее хлопком. Я резко обернулась к довольному, но уставшему Меркуцио. Тибальт мгновенно сел и выжидающе уставился на него, требуя разъяснения. — Ровно через неделю ты официально станешь моей женой. И еще… мы не увидимся до свадьбы.        — Ну, это уж она переживет, — грустно усмехнулся мой брат, проследив, как я кинулась в объятия жениха. — Никогда бы не подумал, что придется породниться с тобой…        — Я, знаешь ли, тоже желанием не горел, — отозвался юноша, глядя на мужчину поверх моей макушки. — Но придется сосуществовать более мирно.        — Не придется, — помедлив, уклончиво произнес Тибальт. Я вопросительно посмотрела на него, как и он на Меркуцио парой минут ранее. — Я уеду в Венецию сразу после вашей свадьбы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.