Гарри Поттер и Исандея Раттус

PG-13
Заморожен
6
автор
Фэндом:
Размер:
49 страниц, 13 604 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
6 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник

2.Косой переулок

Настройки
      Утро 31 августа. Исандея резко встала с кровати от трели будильника. Сегодня ей исполняется 11 лет. Но праздника в доме не будет - Раттусы перестали отмечать дни рождения после смерти Электры Раттус. Приведя себя в порядок, Исандея вернулась в свою комнату и надела строгий тёмно-фиолетовый костюм. На ноги она надела чёрные туфли с пряжкой, сделанные по заказу. Положив в сумку кошелёк из натуральной кожи, девочка надела сумку на плечо и вышла из комнаты. Вскоре Исандея шла по мостовой Лондона. Родители отпустили её одну, отдав ей ключ от фамильного сейфа, находящегося в банке «Гринготсс». Исандея не знала, что её ждёт впереди. С одной стороны она хотела продолжить семейную традицию, а с другой она хотела попасть на Гриффиндор и стать первой из семьи Раттус, оказавшейся на львином факультете, но тогда ей придётся окунуться в давнее соперничество между ним и Слизерином. Наконец Исандея добралась до небольшого бара «Дырявый котёл». Затем она толкнула дверь и вошла. В баре царил шум. Стоило девочке войти вовнутрь, как разговоры мгновенно смолкли. К Исандее подошёл добродушный лысый волшебник. Тут она вспомнила слова матери, что к ней здесь подойдёт бармен, скорее всего это он и есть. - Здравствуйте, - поздоровалась Исандея. - Душевно тут у вас. - Добрый день, - вежливо ответил бармен. - Я так понимаю, вам нужно попасть в «Косой переулок»? - Да, верно, сэр, - вежливо кивнула Исандея. Внимательно посмотрев на девочку, бармен расширил глаза от изумления. - Что-то не так? - спросила Исандея, слегка нахмурившись. - Вы же Исандея Раттус! - воскликнул мужчина, не веря своим глазам. - Аметис Раттус... - Её самый первый представитель, - закончила Исандея. - Вы не ошиблись. - Для меня это огромная честь, - вежливо кивнул бармен. Услышав от бармена имя девочки, посетители бара мгновенно обратили на Исандею свои взгляды. Исандея вспомнила слова отца - он говорил, что она стала знаменитостью одновременно с неким Гарри Поттером. Всё благодаря Электре Раттус, бабушке по отцовской линии. Она защищала годовалую Исандею и обладающий колоссальной силой волшебный амулет, который сейчас на шее девочки, от Волан-де-Морта, пришедшего в поместье семьи Раттус. Слова Амура Раттуса сбываются прямо на глазах. Исандея немного смутилась. Всё-таки ей было непривычно наблюдать такое обращение к себе, несмотря на её благородное происхождение. Спустя примерно три минуты Раттус-младшая собралась с духом. - Я прошу у всех вас прощения, мне очень приятно слышать, что вы знаете мою семью и кто такой Аметис Раттус, но... Мне нужно попасть в «Косой переулок», чтобы купить книги, - вежливо сказала Исандея. - Я помогу вам попасть туда, - сказал хозяин, выйдя из-за стойки. - Идёмте. Хозяин бара привёл девочку в странный, маленький затхлый дворик. В нём не было ничего, кроме мусорной корзины, а прямо перед ними была каменная стена. Хозяин достал волшебную палочку и постучал по середине стены, в которой недоставало нескольких кирпичей. Стена тут же раздвинулась и Исандея увидела извилистую улицу, мощёную булыжником. Поблагодарив хозяина, девочка глубоко вздохнула, собралась с силами и прошла сквозь арку.       Чего тут только нет! Обилие магазинов пробудило в ней желание отправиться в «Гринготтс», что Исандея и сделала. У входных дверей стоял гоблин. Зайдя в банк и поднявшись по ступенькам, Раттус оказалась перед вторыми дверями, серебряными, толкнула их и вошла внутрь, при этом проигнорировав надпись на дверях, которую она хорошо знала. Мраморный холл внушает чувство, сравнимое с величием. За длинной стойкой сидела ещё сотня гоблинов. Снова собравшись с силами, Исандея подошла к одному из них. - Здравствуйте, меня зовут Исандея Раттус, - вежливо и решительно представилась девочка. - Мне нужно взять деньги из моего сейфа. - У вас есть ключ, мисс Раттус? - поинтересовался гоблин. - Разумеется, - вежливо кивнула Исандея и протянула ему свой ключ. - Кажется, всё в порядке, - сказал гоблин. - Крюкохват! К ним подскочил ещё один гоблин. По нему было видно, что он помоложе главного гоблина. - Проводи мисс Раттус до её сейфа, - велел Крюкохвату главный гоблин. - Сюда, мисс Раттус, - сказал Исандее Крюкохват и они отошли от стойки. Он повёл девочку к одной из дверей; после они зашли в следующую комнату. Исандея немного осмотрелась. Это узкий каменный коридор, который освещали факелы. Переведя взгляд на пол, девочка увидела тонкие рельсы, а на них стояла маленькая тележка. Они с Крюкохватом залезли в неё и поехали. Тележка несла их вперёд. Исандея с лёгкой улыбкой представляла, как войдёт вместе с остальными первокурсниками в Большой зал, как назовут её имя, она сяду на табурет, ей на голову наденут Распределяющую шляпу и она выкрикнет название факультета, на котором Исандея будет учиться. Девочка не особо смотрела на другие сейфы, которые то и дело мелькали, её больше волновало, как она доберётся до Хогвартса. Наконец тележка затормозила. От неожиданности Исандея даже немного вздрогнула. - Приехали к вашему сейфу, мисс Раттус, - сказал Крюкохват. Они вылезли из тележки; гоблин взял ключ от её сейфа и отпер дверь в стене. Исандея с волнением осторожно заглянула и удивлённо расширила глаза. Бесчисленное количество сиклей, галеонов и кнатов, огромное количество драгоценных камней и предметов из золота и платины... Исандея знала, что её семья богаче всех остальных чистокровных семей, но чтобы настолько!.. Придя в себя и в очередной раз собравшись с мыслями, девочка достала из тёмно-фиолетовой сумки кошелёк из кожи того же цвета и ссыпала туда деньги, да столько, что он даже слегка надулся от такого количества. Исандее очень хотелось утереть нос отпрыску Малфоев! После этой нехитрой процедуры Крюковат запер её сейф и они снова сели в тележку. Вскоре Крюкохват и Исандея вернулись в каменный коридор. Они выбрались из тележки; Крюкохват отдал волшебнице её ключ от сейфа и Исандея вернулась в мраморный холл. Глубоко вздохнув, Раттус положила ключ в сумку и вышла из банка.       В Косом переулке было весьма многолюдно. Достав из своей сумки список принадлежностей, Исандея начала просматривать его. Сначала ей хотелось купить палочку, письменные перья, пергамент, мантию и сову. А после них можно купить ингредиенты для зелий, котёл, весы, телескоп и учебники, тем более, что в её сумке они поместятся благодаря расширяющим чарам. Оторвавшись от списка, Раттус начала бродить по переулку и искать глазами лавку мистера Олливандера. Заметив её недалеко от аптеки, Исандея тут же помчалась в магазин. Едва она вошла, на двери звякнул колокольчик. - Добрый день, - раздался голос. - Эм... Здравствуйте, - произнесла Исандея. Из-за стойки вышел невысокий пожилой человек. Порассмотрев волшебницу хорошенько, он слегка улыбнулся. - Вы же мисс Раттус, верно? - спросил он. - Совершенно точно, - вежливо ответила Исандея. - Ну что ж, - сказал мистер Олливандер и дал ей зигзагообразную тёмную палочку. - Возьмите и взмахните. Исандея осторожно взмахнула палочкой, но её, Олливандера и всё помещение тут же обдало сильным ветром. - Это определённо не моя палочка, - сделала вывод Исандея. - Попробуйте вот эту, - сказал мистер Олливандер, дав ей прямую чёрную палочку, на нижнем кончике которого была фиалка. Исандея взяла её и снова взмахнула ею. В её пальцах тут же потеплело, а из палочки вылетел сноп искр. - У вашей палочки очень и очень необычное сочетание - сосна и сердечная жила дракона, - сказал мистер Олливандер. - Её длина 11 дюймов и её невозможно сломать. Воистину, это ваша палочка, мисс Раттус! - Большое спасибо, - вежливо ответила Исандея. Расплатившись за палочку, девочка вышла из магазина. Добравшись до магазина пергамента и перьев, Исандея зашла туда. Накупив огромное количество пергамента, столько же перьев и чернила разных цветов, в том числе фиолетовые с большим запасом, девочка вышла из магазина. Далее по списку нужно купить мантию. Заметив магазин мантий мадам Малкин, Исандея направилась к нему и зашла внутрь. Увидев там мадам Малкин, она слегка улыбнулась. - Ну, привет! - весело сказала мадам Малкин. - Собираешься в Хогвартс? Отлично! - Я так понимаю, мне нужно встать на скамеечку, чтобы вам удобнее было снять с меня мерки? - поинтересовалась Исандея. - Да, - весело ответила мадам Малкин. - Вставай скорее! Раттус встала на скамеечку и она сняла с неё мерки. - Сейчас всё будет готово, - сказала мадам Малкин. - Я никуда не спешу, - вежливо ответила Исандея. Вскоре женщина вернулась с готовой мантией. - Всё, готово, - сказала мадам Малкин. - Уже? - удивлённо сказала Исандея. - Спасибо большое. Расплатившись за мантию, Исандея снова вышла на улицу. Сверившись со списком, она направилась в магазин «Совы». Едва девочка вошла туда, то ей прошлось сощуриться - в магазине царил полумрак. Сидели здесь совы самых разных размеров и расцветок. Взгляд Исадеи упал на красивую ушастую сову. Увидев девочку, птица тут же оживилась и заухала. - А ты мне нравишься, - сказала Исандея вполголоса. - Будешь хорошо себя вести и исправно присылать мне почту, я буду почаще баловать тебя совиными лакомствами. Взяв клетку с совой, Раттус по пути захватила мешочек с кормом для сов и направилась к кассе. Выйдя из магазина, Исандея всё никак не могла налюбоваться своей пернатой покупкой. - Такой породистой красотке, как ты, нужно гордое и звучное имя, - уверенно сказала Раттус. После нескольких секунд её озарило. - А, придумала! С этой секунды тебя зовут Ирия. Так звали мою много раз прабабушку, она тоже Раттус. Ну что, Ирия, готова к новым приключениям? Сова воодушевлённо захлопала крыльями. - Вот и отлично, - улыбнулась Исандея. - Теперь осталось самое важное - учебники и всё необходимое для зелий. Вздохнув, девочка направилась в сторону магазина «Флориш и Блоттс». Войдя туда, она по привычке осмотрелась. Книг здесь очень много, даже Раттусам с их состоянием невозможно скупить их все. Внезапно внимание Исандеи привлекла большая книга, стоявшая на средней полке. Дотянувшись до неё, она вытащила книгу и прочитала название: «Самые сильные волшебные артефакты». - Неплохой выбор, - донёсся чей-то голос. - Интересуешься? Повернув голову, Исандея увидела симпатичного рыжего парня, который показался ей знакомым. Уж не Уизли ли это? - Да нет, просто привлекла внимание, - ответила Исандея. - Я так понимаю, ты первокурсница? - поинтересовался парень. - Да, - ответила Исандея. - Завтра еду в Хогвартс. - Кстати, меня зовут Джордж, Джордж Уизли, - представился рыжий парень. - Очень приятно, Джордж, - приветливо улыбнулась Исандея. Теперь ей всё стало понятно. Ей это не показалось, он в самом деле один из детей Уизли. Их дружную рыжую семью презирают все чистокровные семьи, кроме как раз-таки семьи Раттус. - И мне, - улыбнулся в ответ Джордж. - Увидимся в Хогвартсе. - Не прощаюсь, - сказала Исандея. Подойдя к витрине с учебниками для первого курса, девочка взяла все необходимые книги, расплатилась за них и вышла из магазина. Аккуратно опустив учебники в свою сумку, Исандея со спокойной душой направилась в магазин котлов. Взяв один оловянный котёл второго размера, она расплатилась за него, вышла из магазина и направилась в аптеку. Как только Раттус вошла туда, то тут же зажала нос рукой - в аптеке стояла просто невыносимая вонь. Подойдя к аптекарю, Исандея сказала, что ей нужны ингредиенты, обычно использующиеся первокурсниками на зельеварении. Аптекарь сразу же, без лишних слов, подошёл к витрине и начал складывать в котёл Исандеи всякие колбы, баночки, скляночки. Как только он закончил, Раттус почувствовала, что котёл стал заметно тяжёлым. Расплатившись за всё, Исандея собралась с силами и понесла все свои покупки на улицу.       Выйдя на свежий воздух, Исандея поставила котёл на землю и выпрямилась. Её радовало то, что сейчас наверняка родители ждут её в «Дырявом котле». Ещё больше придавало ей сил то, что она уже завтра едет в Хогвартс. Взяв все свои покупки, Исандея направилась в сторону «Дырявого котла». Как только она вошла туда, то увидела своих родителей. Заметив её, чета Раттус тут же кинулись к дочери. - Вы как раз вовремя, - выдохнула Исандея. - Я понесу, - сказал отец и взял котёл из детских рук. - Ох... Я уж почти забыл, что это такое... Как давно это было... ***       Вечер. Раскрытый чемодан лежит на стуле. Складывая в него свои вещи, Исандея ощущала внутри себя радость, смешанное с волнением. Волшебный амулет висел на её шее. Сегодня в последний раз она может его носить в открытую. Завтра 1 сентября, а там ей предстоит познакомиться не только со своими будущими однокурсниками, но также она увидит отпрыска Малфоев. Исандея вздохнула. Зная, как они кичатся своим происхождением, ненавистью к маглам и тем, кого они обзывают осквернителями и предателями крови, Раттус понимала, что и их отпрыск будет вести себя точно так же, и ей нужно постоянно ставить его на место. Ещё её придётся следить за тем, чтобы амулет не попадался на глаза посторонним, младшему Малфою в первую очередь. Закрыв чемодан, Исандея окинула взором свою комнату, чтобы помнить, как она выглядит. - Домовики! - громко позвала девочка маленьких слуг семьи Раттус. Громкие хлопки последовали друг за другом. Вскоре перед Исандеей стояла команда эльфов-домовиков, живущих и служащих её семье. Каждый из них одет в светло-фиолетовую короткую тунику с серебристой каймой. Увидев своих маленьких друзей, Исандея подошла к ним и села на пол. - Завтра я уезжаю в Хогвартс, - сообщила им Исандея. - Могу ли я рассчитывать на вас? - Разумеется, наша юная хозяйка, - наперебой заверили её эльфы-домовики. - Виккинс, - обратилась Исандея к одному из них. - В моей комнате должен быть идеальный порядок. Ты ведь с этим справишься? - Виккинс будет усердно следить за тем, чтобы в комнате младшей хозяйки не было ни пылинки, - вежливо заверил её Виккинс. - Можете не волноваться. - Мы будем очень по вам скучать, - грустно сказала одна из эльфов-девочек. - Я тоже, Фанки, - вздохнула Исандея. - Вас тут очень много и мне никогда с вами не было скучно. А в Хогвартсе не будет этого веселья. Там оно другое будет: мне придётся не только учиться, но и слизеринцев на место ставить... - А если вы вдруг как раз на Слизерин попадёте? - спросила Фанки. - Не попаду, - усмехнулась Исандея. - Наша семья самая древняя и богатая из всех чистокровных семей, но люто ненавидит Слизерин... Так, давайте обнимемся! Эльфы-домовики тут же облепили её, едва не повалив на пол. Удержавшись, Исандея засмеялась и обняла всю компанию с огромными ушами. Дверь моей комнаты открылась и в неё вошёл статный, стройный красивый мужчина с собранными в хвост густыми, ниспадающими до половины спины чёрными волосами с переливом и васильково-синими глазами. Услышав шаги главы семьи, эльфы-домовики высвободили Исандею и выпрямились. - Успокойтесь, - сказал Амур и мягко махнул рукой. - Я ведь вас никогда не наказываю за подобное проявление чувств. - И мы ведь всегда относимся к вам с добром, - подхватила Исандея. - Не то что остальные чистокровные семьи, - с презрением сказал глава семьи Раттус. - Папа, ты ведь не просто так сюда пришёл, верно? - сменила тему Исандея. - Да, - кивнул Амур. - Я принёс подарок для твоей совы. Глава семьи открыл серебряную шкатулку и Исандея увидела в ней плетёный ошейник, окрашенный в фиолетовый цвет. На ошейнике две подвески - кусочек аметиста и фамильный мини-герб. Серебряная нить, вплетённая в ошейник, и инкрустация из маленьких аметистов завершают внешний вид. Под ошейником Исандея заметила вязаные опутенки из фиолетовой шерсти. - Надень их, - сказал Амур. - Пусть все знают, что это сова представительницы семьи Раттус! Вытащив их из шкатулки, Исандея подошла к клетке с совой Ирией, открыла дверцу и осторожно надела на птицу ошейник и опутенки. Теперь она официально стала совой отпрыска семьи Раттус. - Ну вот и всё, - сказала Исандея, закрыв дверцу клетки. - Как ты назвала свою пернатую красавицу? - поинтересовался Амур. - А ты угадай, - лукаво улыбнулась Исандея. - Единственная подсказка: она названа в честь нашей предшественницы. - Аргента? - предположил Амур. - Нет, но в какой-то степени ты на правильном пути, - ответила Исандея. - Ирия? - снова предположил Амур. - Вот теперь угадал, - кивнула Исандея. - Мою сову зовут Ирия. - Нам с мамой будет тебя не хватать, - сказал отец. - И мне вас будет не хватать, - ответила дочь. - Но я буду вам писать. - Не забывай писать о своих приключениях в Хогвартсе, - сказал Амур. - И о своих однокурсниках тоже. - Непременно, - кивнула Исандея. - А домовики будут следить за порядком, - сказал Амур. - Виккинс будет следить за чистотой в моей комнате, - сказала Исандея. - Вот и славно, - с улыбкой ответил Амур и вышел из комнаты. Услышав удаляющиеся шаги, Исандея посмотрела в окно. Остались считанные часы. Утро сменит ночь и вскоре девочка покинет родной дом. Вздохнув, Исандея дала сове попить и поесть, после чего закрыла дверцу клетки и повернулась к эльфам-домовикам. - Ну, пока вы здесь, помогите мне с постелью, - сказала девочка. - Чем раньше я лягу, тем раньше я встану завтра утром. Не хочу опоздать. Не сказав ни слова, домовики тут же бросились помогать. Сложив покрывало, я передала его Виккинсу и велела положить его на стул поверх чемодана. В это время другие эльфы расправили занавеси балдахина. Напоследок я настроила будильник на нужное время. - Спасибо, домовики, - сказала Исандея. - Вы можете быть свободны. - Позвольте обнять вас на прощание, - попросил Виккинс. - Конечно, - грустно улыбнулась Исандея и села на колени. Домовики подбежали к девочке и снова обняли. Она обняла их в ответ. После этого они освободили её из объятий, щёлкнули пальцами и с хлопком исчезли. Вздохнув, Исандея переоделась и легла на кровать.
Примечания:
6 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник