ID работы: 7440909

Важнее не видеть, а чувствовать

Гет
NC-17
Завершён
833
автор
Размер:
158 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
833 Нравится 186 Отзывы 260 В сборник Скачать

Глава 1. Что он здесь делает?

Настройки текста

Берегите в себе человека. А. П. Чехов

      Он действительно не понимал, какого черта согласился на это. А, соответственно, и что делает здесь. Он шёл по тихой улице, усыпанной листвой, хрустящей под ногами, и думал о том, что скажет. Практически впервые в жизни он не находил слов для начала разговора. Прежде это было чрезвычайно легко — сказать что-то меткое, совершенно не заботясь о чувствах другого человека. Однако сейчас было предельно ясно, что нужно быть осторожным. Это ведь не должно быть так сложно, верно?       Дойдя до нужного дома, Снейп оглядел его: средних размеров, двухэтажный, из красного кирпича. Вздохнув, он с досадой вспомнил всех, из-за кого согласился на это, и постучал в дверь. Ответа не было около двадцати секунд, а потом он услышал приближающиеся шаги. Она открыла дверь, не спрашивая, кто за ней. — Здравствуйте, мисс Грейнджер. — Профессор Снейп? — она слегка нахмурилась, как делала, если не понимала чего-то в книге.       Да, он помнил об этом. — Что вы здесь делаете? — Очень вежливо, — прокомментировал профессор, ожидая, что сейчас она начнёт извиняться, но этого не последовало.       Она стояла, сжав губы и направив взгляд куда-то вниз. Ожидала ответа. — Мистер Поттер… — Лезет не в свое дело, — тут же перебила она, словно ожидая, что именно это он и скажет. — Советую вам не обращать внимания и заниматься своими делами. Вы зря потратили время. Всего доброго.       И она, не колеблясь, закрыла перед ним дверь. Северус стоял ошарашенный. Он, конечно, не особо-то рассчитывал на теплый прием, но чтобы вот так… Рассмотрев вариант развернуться и уйти, уговаривая себя, что попытался, он постучал снова. Да Минерва не пустит его на порог школы просто так. Раздражаясь, он повторил действие, однако — ничего. Она упорно делала вид, что не слышит стука, так что он достал палочку. Защита оказалось не слабой, и когда он уже подумал, что сломать её не удастся, дверь распахнулась. — Знаете, если с вами прощаются и закрывают дверь, это тонкий намек на то, чтобы вы ушли, а не пытались вломиться, — она сложила руки на груди, выглядя очень недовольной. — У вас сильная защита.       Эта фраза била по его самолюбию меньше, чем «я бы не смог взломать вашу защиту». Уже этим она оправдывала звание лучшей ученицы Хогвартса за последние сто лет. — Не переводите тему. Я сказала, что вы зря пришли. — А я другого мнения.       Она поджала губы, возможно сдерживаясь от того, чтобы грубо послать его обратно в Хогвартс. Должно быть, остатки воспитания не позволяли. — Разговор. Только разговор. У вас есть двадцать минут.       Отойдя в сторону, она дала ему пройти и махнула рукой, чтобы дверь закрылась. — Чай, кофе? — Чай был бы кстати.       Развернувшись, Гермиона медленно и уверенно пошла в другую сторону, перед проходом дотронувшись до косяка. Он направился за ней, наблюдая, как девушка включает наполненный водой чайник, достает с полки две кружки, а потом берет чай. Она насыпает его одной рукой, второй держа каждую кружку по очереди. Потом добавляет мяту и сахар. — Лимон? — Один кусочек.       Когда вода закипела, она взяла чайник. Вопрос о помощи почти слетел с его языка, но в следующий момент он наблюдал, как Грейнджер спокойно наполнила каждую кружку. Идеально наполнила. Конечно, она бы не стала звать кого-то каждый раз, когда захотела бы чаю. Но как она научилась? Мысленно считала? — Вы так и будете молчать? Время-то идёт.       Они сели за столом: Снейп сцепил руки в замок, а Гермиона обхватила чай, ожидая. — Отчасти вы правы насчет Поттера и его причастности. Но дело не только в вашем золотом друге. — Минерва, Ремус и Тонкс, Фред, Джордж, Филиус, — перечисляла она. — Да, я знаю. Все они… Переживают. — В первую очередь дело в вас, мисс Грейнджер. В том, как вы закрылись здесь, в своем собственном убежище. Вы уже со всем смирились, да? Но это неправильно. — Зачем вы здесь? — Я здесь, чтобы попытаться… — Нет, я спрашиваю не «для чего», а «почему». Зачем это вам, профессор? Между нами никогда не было особо теплых отношений. Вы меня терпеть не могли. А теперь появляетесь здесь. Вряд ли это по доброте душевной.       И снова она его обескуражила своими прямыми, точными словами. Гермиона не стеснялась в выражениях, говорила именно то, что думает, и ждала честного ответа, которого обычно не составляло труда добиться от Снейпа. Однако сегодня с ним явно творилось что-то странное. — Никто не может вам помочь, — он заметил, как напряглись её плечи от этих слов. — Может, вы сами могли бы найти решение, если бы имели такую возможность. Но у вас её нет. Для этого нужно читать, варить зелья, экспериментировать. Вы не способны сейчас на это.       На её лице не отражалось ни единой эмоции, словно эти слова были адресованы не ей и вообще её не касались. Словно её ничуть не задевало, что она не способна сейчас на это. Что она может сделать чай, лишь мысленно отсчитывая секунды, потому что не может видеть, как кипяток наполняет кружку. — Но я могу попытаться помочь вам. Я более чем уверен, что, если бы всё было наоборот, вы бы помогли мне. И не из-за просьб кого-то третьего, а потому что не можете иначе. Если вы откажетесь, я не стану поселяться здесь, заходить в вашу лабораторию, если она у вас есть. А она есть, я уверен. Я не стану принуждать вас к лечению, если вы скажете мне, что не хотите этого.       Гермиона встала, чтобы помыть кружку, и осталась стоять спиной к нему. Разумеется, не для того, чтобы не видеть Снейпа, а, видимо, для того, чтобы не чувствовать его взгляд на своём лице.

***

— У вас есть пять минут, чтобы дать мне хоть один веский аргумент, Поттер, — он сел в кресло напротив Дамблдора, закинув ногу на ногу и скрестив руки.       Минерва с Филиусом сидели неподалёку на диване, и оба выглядели весьма взвинченными. Однако до Мальчика-который-выжил им явно было далеко — он стоял возле окна, похожий на каменное изваяние, и без конца поправлял свои и без того взлохмаченные черные волосы одной рукой. — Гермионе нужна ваша помощь, — в очередной раз повторил он. Кажется, в шестой. — Это она вам лично сказала? — Ну, она… — Я задал прямой вопрос, Поттер. И тут требуется простой ответ.       Парень тяжело вздохнул. — Нет.       Профессор кивнул, именно этого ответа и ожидая. Потому что, будь всё именно так, они бы все не сидели здесь, убеждая его. — Тогда, может, не стоит лезть, — пожал он плечами. — Я же не стану насильно вливать в неё зелья. — Никто так и не думает, — возмутилась Минерва. — Ты мог бы просто поговорить с ней, предложить. — Зачем мне это? — он поднял одну бровь. — Потому что она ослепла! — закричал Гарри с неожиданной яростью и тут же замер, словно поражённый собственным действием.       По его лицу стало ясно, что он прежде никогда не говорил этого вслух. Избегал этих слов, будто это что-то меняло. Теперь вот не выдержал. Тяжело выдохнув, он отошёл от окна и сел в кресло, сцепив руки в замок и ссутулившись. — Из-за проклятия Лестрейндж она ослепла, профессор. А ей всего двадцать один. — Даже ты не можешь отрицать, что она очень талантливая и многого может достичь, — заговорил Филиус.       Да, с этим он поспорить не мог. Ей всего двадцать один… Юная, полна сил и возможностей. Слепая. Закрытая в своём доме, подальше от всех. — Я попытаюсь, — он встал. — Но только попытаюсь. И если она скажет нет, я тут же уйду и больше вы меня на это не уговорите. — Она послушает вас, профессор, — догнали его слова уже у выхода, и зельевар обернулся. — Откуда такая уверенность, Поттер?       Тот пожал плечами, словно ответ был очевиден и ясен. — Она всегда уважала вас, защищала перед остальными.

***

— Двадцать минут истекли, профессор.       Ещё четыре минуты назад. Но она не может посмотреть на часы и потому ориентируется примерно. Снейп встал, оставляя на столе почти нетронутый чай. Он пообещал прийти и попытаться. И он сделал это, хотя мог уйти сразу после того, как перед лицом весьма не доброжелательно закрыли дверь. — Спасибо, что впустили, мисс Грейнджер. Всего хорошего.       Он прошёл в гостиную и уже приблизился к двери, когда сзади послышались шаги. Грейнджер остановилась в проходе, скрестив руки и направив взгляд в сторону. — Вы можете прийти завтра, в час дня. Один. И я не сказала, что согласна.       Кивнув, он спохватился, понимая, что она не может этого увидеть. — Тогда до завтра, мисс Грейнджер. — До завтра.       Дверь за ним закрылась по велению женской руки. Что ж, Минерва будет довольна.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.