***
За кованной калиткой пролегала тропинка к дому. — Ты говорил, что домовиков нет, — Герда удивлённо уставилась на Декайя. Они шли по мелкому гравию. Вся лужайка была усыпана цветами. — Сад зачарован. Я уже не знаю, что делать с этими цветами. Им нипочём ни дождь, ни свет. Они сами цветут и отцветают, постоянно меняют окраску. — Это анемоны. Как их здесь много, такие разноцветные, — на лице девушки играла непринуждённая улыбка. Казалось, она улыбается цветам. — Пойдём, я покажу кое-что ещё, что тебе понравится. Парень прошёл к незастеклённой веранде и поднялся по деревянным ступенькам. — А зимой? Они цветут под снегом? — девушка последовала за Декайем. — Я никогда не был здесь зимой. Хотел бы я посмотреть на реакцию магглов, которые проходят мимо ворот. Девушка ступила на деревянную лестницу, скользя ладонью по перилам. — Я почувствовала магическую защиту. Но это другое ощущение. Не как в Хогвартсе. — Да, я тоже это заметил. Эта защита другого характера. Похоже древняя магия, может даже родовая. — Ты здесь пробовал трансгрессировать? — Это очень рискованное предположение. Не думаю, что ты захочешь, чтобы тебя размазало по этим цветочкам. — У меня странное ощущение, — проговорила девушка отвлечённо, будто и не слышала, что сказал парень. —Будто дом чувствует твои желания и исполняет их. Смотри, эти цветы опали и на их месте выросли розовые. А я только что подумала, что было бы красивее видеть здесь не синие, а розовые цветы. Из этого можно сделать предположение, — она взглянула на парня, — что, если я очень захочу трансгрессировать, он меня отпустит. — Он? Ты немножко с ума сошла что ли? Это просто коттедж. Будто догадавшись о чём-то, Герда спустилась со ступенек и снова подошла к калитке. Это была дивная кованная калитка из тёмного металла. Сначала девушке показалось, что прутья сплетаются в растительный орнамент, но присмотревшись, она поняла, что это образ девушки, танцующей с единорогом. По углам ворот располагались тонкие кованые нарциссы. — Прекрасная работа. Она словно вот-вот выпорхнет из-за калитки в сад. Нарциссы. Это как будто намёк? Герда присела на корточки возле калитки и притронулась к мягкой, сырой земле возле порога. — Понятно. Напомни мне, почему у Нарциссы светлые волосы, тогда как другие сёстры темноволосые? — она слегка замялась, когда подбирала слова, чтобы не называть имени женщины, которая приходила в кошмарах. — Ходили слухи, что это так кровь вейлы проявилась в роду. Я понял. Это родовая защита на волос вейлы и единорога. Но это поместье не могли подарить родственники со стороны матери. Никто не знает об этом коттедже. — Это странно, но ты хотел мне что-то показать. А так как тревожившая меня загадка разгадана, проснулось любопытство. — Так твой страх ушел? — Дом, охраняемый единорогом неприступен для войн и горя. Это похоже на защиту, которая стоит вокруг лесного убежища. Максимум, что может царить в этом доме это легкая печаль и сладкая грусть. Остальному не проникнуть сюда. Спорим, подобных закладок в особняке ещё множество? Хотелось бы отыскать их все, — в голосе девушки звучал энтузиазм. — Да, магия тонкая. А я и не обращал внимания. Был погружен в себя. — Просто ты эгоист. Некоторое время они пререкались и спорили. Однако все разногласия были забыты, когда молодые люди поднялись на второй этаж. Под высоким сводчатым потолком целый этаж занимала библиотека. Здесь был большой камин, кожаный диван и журнальный столик. Множество разноцветных подушек было раскидано по толстому ковру. Главным освещением была большая люстра над диваном, везде стояли свечи. Высокие стены длинного чердака были заставлены стеллажами с книгами. Удивительным было то, что новых книг или изданий практически не было. Декай удовлетворённо хмыкнул, глядя на Герду. Впечатление произвести явно удалось. Девушка стояла, распахнув глаза и оглядывая полки. Она словно присматривала за что можно взяться в первую очередь, но внезапно повернулась и посмотрела прямо в глаза парню. — Кажется, могу угадать название поместья. Это… — девушка выдержала эффектную паузу, как участники викторин на магическом радио. — Это Анемон-мэнор. Декай улыбнулся, хотя и не ожидал подобного заявления. — Теперь всегда буду называть его так. Здесь и правда этих цветов как сорняков, будто анемоновое проклятие. Может такое есть в этих древних фолиантах. — Можно? — она указала взглядом на стеллажи. — Да, можешь взять почитать, что понравится. Не дожидаясь повторного приглашения, девушка потянулась к книгам.Часть 8
13 октября 2018 г., 22:38