ID работы: 7443950

Жизнь без розовых очков

Гет
R
В процессе
1161
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1161 Нравится 204 Отзывы 481 В сборник Скачать

Глава 5. Преображение.

Настройки текста
      Две недели пролетели для Гарриэт очень быстро и намного продуктивнее последних лет, что было прискорбно, всё-таки потерять столько времени зря обидно.       Вернувшись на Тисовую улицу, волшебница с нетерпением ждала, когда же ей принесут обещанные книги. На следующее утро, вернувшаяся тётя Петунья загрузила Гарриэт мелкой работой по дому, что в тот момент было в радость девушке; сидеть и просто ждать было очень скучно.       После обеда, вернувшись в свою комнату Гарриэт с удивлением обнаружила на кровати небольшую шкатулку из металла. Это было серебро, украшенное мелкими камнями неизвестной Гарриэт породы, но они были очень красивого зеленого оттенка, словно под цвет её глаз.       На самом деле Гарриэт ждала записки с местом встречи, даже записала все свои вопросы, которые хотела задать Старку, но похоже он решил повременить с ней. Гарриэт справедливо решила, что сейчас им действительно опасно встречаться и решила пока прочесть книги. Стоило прикоснуться к металлической крышке, как один из серебряных завитков цапнул её за палец, оставляя несколько капель крови на пальце.       — Ай! — Гарриэт поморщилась от неожиданности и уронила шкатулку на кровать, где та открылась. Девушка издала удивлённый полувсхлип. — У-вау!       Внутри лежало три маленьких книги, на вид очень древние и хрупкие. Стоило взять одну из них в руку, как она увеличила свои размеры, превращаясь в большой талмуд: «История Магии: с начала времен и до наших лет». Следующий книгой оказалось: «Род магии Поттер». И третьей книгой были «Законы Магии».       Поттер не знала, что стоит прочитать первым, но на пергаменте обнаруженном внутри шкатулки была написана последовательность и ограничение по времени в две недели.       Первая же книга про историю, захватила Гарриэт. Пусть там было и много «воды», книга была похожа на старый роман, всё равно было интересно. Такого в Хогвартсе им не рассказывали. В Хогвартсе вообще не говорили о том, что такое настоящая Магия. Честно говоря, до этого Гарриэт и сама особо не задумывалась. Магия и магия.       Законы Магии прояснили для неё многое, в том числе и то, почему Уизли семья предателей крови. Когда Гарриэт только прочитала об этом, то была действительно удивлена. К тому же в книге приводился пример именно про семью Уизли! История была очень запутанная, и автор утверждал, что нельзя быть уверенным в мотивах того поступка. Но факт остаётся фактом, один из Наследников рода, тогда ещё Уэсли, словно впал в безумие, напал на магов, которые находились на приёме по случаю пятилетия младшего Наследника Уэсли, но не это сделало его предателем крови, нет. Как можно догадаться из названия, он предал свою кровь. Он убил своих младших братьев, прежде чем его остановили. Магия не прощает подобное, если бы он был под заклятьем, то не получил бы печать, значит действовал он сознательно, а раз печать легла на весь род Уэсли, лишив их этого имени и превратив в Уизли, значит и остальные члены рода были не честны, но сейчас уже никто не знает подробностей, а мотивы так и остались неясны, но Уизли с тех пор стали отщепенцами в мире Магии.       Но то, из-за чего их не любило большинство магов, это то, что их магическое ядро было с дырами и поэтому они восполняли магию и жизненные силы благодаря другим магам. Если бы печать не сопровождалась подобными вещами, их бы лучше принимали. Уизли также не делали ничего, чтобы избавится от неё, и всё становилось только хуже. Они были словно постоянно включенный пылесос, вот только кроме грязи, они забирали и магию. Разного рода заклятья также липли к ним с невероятной быстротой. Гарриэт пришлось хорошенько задуматься над тем, стоит ли ей вообще подходить к Уизли, даже к Рону. Возможно свою роль в этих мыслях сыграло его предательство в прошлом году, Гарриэт до сих пор вспоминала его со злостью. Немного подумав она вспомнила как ей пару раз было плохо в Норе, но никогда не задумывалась над этим.       Книга про род Поттер была самой интересной для Гарриэт. Там были нарисованные портреты предков, записаны их достижения, рассказывалось немного и о других родах, чьи маги входили в род Поттер. Последним известным Поттером туда был записан её дед и отмечено, что у того имеется сын. Эту книгу вел Глава или его ближайшие родственники. Книга была не для всеобщего обозрения. Каких-то секретов она не нашла, но мистер Старк используя парный пергамент смог объяснить, почему подобная информация не должна попадать в руки чужим. Как минимум, Поттеры не были белыми и пушистыми, и за многие достижения, сейчас их могли легко заклеймить тёмными магами.

***

      Гарриэт не спалось с пяти утра и поэтому стоило часам пробить полдень, как девушка выскочила из дома, прогулочным шагом направляясь в сторону парка. Джинсы, обычная серая толстовка, волосы собранные в короткую косу. Если наблюдатели за ней и были, то они не знали, что в кармане этой самой толстовки лежала серебряная шкатулка, которая хранила в данный момент все скромные пожитки юной Поттер.        Она не собиралась возвращаться сюда. Вернее, может она и вернётся когда-то, всё же отблагодарить родственников за то, что не бросили, стоило. Мистер Старк опасался, что Дамблдору не понравится, если он узнает, что его героиня пропала, поэтому пообещал позаботиться о том, чтобы он ничего не узнал. Гарриэт без колебаний согласилась. Всё же решить повзрослеть и действительно стать взрослой психологически - это разные вещи. Поэтому она почти без раздумий положилась на помощь взрослого, которому стала доверять. Сейчас же у неё есть месяц, который она хочет потратить с пользой, ведь у неё большие планы. С этими мыслями в голове Гарриэт спокойно нашла безлюдное место в парке и, активировав портал, надолго покинула семью Дурслей, оставив им лишь короткую записку на прощанье.

***

      Алан Старк ждал её в том месте, где она появилась. Это был один из многочисленных переулков Лондона, поэтому навесить туда чары отвода глаз не составило труда для такого мага, как Старк.       — И как мы попадём в Годрикову Лощину? — поинтересовалась Гарриэт у волшебника, сразу после обычного приветствия.       — Аппарация. Я уже всё проверил и там нет никаких наблюдателей, хотя вокруг дома стоят следилки, которые придется обходить. Но для начала мы займемся твоим внешним видом. Не пристало Леди выглядеть как нищая оборванка. А войдя в мэнор ты почти сразу встретишься со своими предками, так что за мной.       Гарриэт, которая не успела толком ещё отойти от перемещения порталом, пришлось нагонять мужчину, который благодаря своему росту шагал намного быстрее неё. Очень скоро она пожалела, что родилась на этот свет девушкой.        Сначала была парикмахерская, где её волосы хоть и не сильно обстригли, но обработали какими-то средствами, после чего они стали мягче и словно светились. Ей выщипали брови, это девушка выдержала с трудом, слезы то и дело скатывались с её глаз. К тому же она ничего не видела, а очки пришлось снять. Потом был сеанс маникюра и педикюра, который Гарриэт восприняла почти спокойно. Было очень непривычно, но гораздо сильнее её нервировал взгляд карих глаз мистера Старка. На свои ногти она почти никогда не обращала внимания, но раз Алан сказал надо, значит надо. Поттер думала всё, теперь её отведут в дом Поттеров, но нет. Старк решил прикупить ей гардероб. Вызнав её размеры он успел набрать несколько стопок одежды и заставил её всё примерять, если нет, то не видать ей дом. Дело было не в том, что ему не нравилась магловская одежда, а в том, что в его понимание Леди должна носить платья и туфли, а не джинсы с поношенными кроссовками.       Гарриэт легко могла понять чтение книг или маникюр (её ногти были в ужасном состоянии, но обычно она не обращала на них внимание) и была за это благодарна. Но мерить по двадцать комплектов разных юбок, блузок и платьев ей не нравилось. «Вот стану главой рода, пропишу в кодексе, что можно ходить в чём душа пожелает, а то так и умереть недолго. И никакие мужчины не смогут заставить девушек влезать в это!».       — Вот теперь другое дело, мисс. — удовлетворенно сказал Старк, который совсем не устал и кажется был готов на второй забег по магазинам. Разве обычно мужчины не бегут от шопинга?       Гарриэт, в белом сарафане с зеленой лентой на талии, под цвет глаз решила просто промолчать. Ей совсем не хотелось выслушивать ещё одну лекцию на тему одежды.       — Не смотри на меня так. Потом спасибо скажешь, а теперь держись.        Вихрь аппарации подхватил их и вот уже буквально через пару секунд они стояли на обочине дороги, а вблизи виднелся полуразрушенный дом. Гарриэт не сразу заметила его, чуть не расставшись со скудным завтраком, а когда увидела, то медленно направилась к нему.       Половины крыши не было совсем, как будто её кто-то выдрал. Стены все заросли зеленым плющом, а на низком каменном заборе висела табличка, на которой все желающие писали разные поздравления. У Гарриэт они не вызвали никаких положительных эмоций. Иногда ей казалось, что все те маги, что восхищались ею, просто насмехаются.       Гарриэт терпеливо ждала, когда Старк немного сместит чары слежки, и стоило ей получить кивок, как она решительно вошла на территорию дома. План они обговорила заранее несколько раз. Но стоило открыть входную дверь, как вся уверенность будто испарилась. Она жила больше года в этом доме вместе со своими родителями, но ничего не могла вспомнить. Были ли они счастливы здесь? Действительно счастливы? Она не знала. Возможно, никогда не узнает.        Но стоило зайти в гостиную, поняла, они были счастливы. На каминных полках стояли семейные фотографии. Отец, лохматый парень лет двадцати, без очков и с яркой улыбкой, кружился вокруг ёлки с маленькой девочкой на руках. С ней. На других фотографиях была мама, был и Сириус. На одной из них Гарриэт сидела на детском стуле и катала по столику комочек из теста. А счастливые родители и прибежавший в кадр Сириус весело улыбались. Похоже они делали рождественское печенье. Гарриэт не заметила, как начала плакать. Она обошла все комнаты, рассмотрела все фотографии и вещи и наверное только в начале второго часа поняла, что мистер Старк куда-то пропал. Не найдя его в доме, она вышла наружу и увидела его так и не зашедшего на территорию.       — Мистер Старк?       — Во мне нет крови Поттеров. Буквально через пару дней после смерти ваших родителей в дом больше никто не смог зайти. Я предупреждал об этом, но Вы так рванули в дом, что… Ладно, возьмите меня за руку, мисс.       Стоило взять мужчину за кисть, как он тут же беспрепятственно зашёл внутрь и уже вместе они направились в дом.       — Значит здесь всё осталось таким же как после той ночи?       — Да. — подтвердил Алан и указал на стену, выкрашенную в персиковый цвет: — Вам нужно пролить туда своей крови, чтобы войти.        Девушка, немного нервничая, осторожно взяла протянутый нож и силой вдавила в ладонь. Болевой порог у неё был высокий, но и рана была не маленькая. Стараясь, чтобы вся кровь попала на стену, Гарриэт старалась сдержать слёзы.        Яркий свет ослепил её буквально на пару секунд, а потом Гарриэт поняла, что стоит в самом сердце Поттер мэнора. Перед кровавым камнем рода.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.