ID работы: 7452699

Странные братские чувства

Гет
PG-13
В процессе
242
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 227 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 69 Отзывы 105 В сборник Скачать

Глава 1. Начало

Настройки текста
      Последнее, что я помню, до того, как потеряла сознание, это темно-зелёные, почти черные, кроны высоких елей на фоне звездного неба.       Зарево, не то от солнца, не то от огня, которое освещало черные деревья, придавая им слегка оранжевый оттенок, легкий полевой ветер с запахом дыма и его лицо... Узкое, злое, окрашенное в оранжевые тона, скривившееся в ухмылке, при этом он что-то говорил, а, может, тешился. Я не слышала, ибо головная боль будто глушила все звуки, не давала сосредоточиться, чтобы что-то услышать. Он нагнулся, рассматривая меня с интересом, а я в свою очередь его. Черные, как смоль волосы, чуть ниже плеч поддались вперед, а черные, леденящие глаза наводили ужас. Он что-то сказал, а потом обернулся, а дальше... тьма.       Когда я открыла глаза, вокруг была темнота. Чувствовалось легкое покачивание, из-за которого медленно, но верно начинало подташнивать.       Попыталась подняться: оковы, что были на мне, не давали сделать это, и на каждое движение они отзывались звоном. Приложив усилие, я наконец присела, прислоняясь спиной к прохладной древесине, пытаясь сфокусировать взгляд. Голова неимоверно болела, из-за чего пришлось прислонить к ней руку, но эффекта, увы, это не дало. Наоборот: на затылке, проведя рукой, я почувствовала жгучую боль, вперемешку с влагой. Моя головная боль усилилась, но теперь я хоть слышу звуки: легкое потрескивание древесины сверху от шагов и ее же скрип от качки.        Глаза слегка привыкли ко тьме, давая мне возможность хоть немного осмотреться. Все, что было рядом, было сделано из досок: пол, стены, и, кажется, потолок тоже...       Только... мое внимание привлекло то, что из стены и пола торчали, судя по всему, широкие прутья, притом металлические. И обнаружила я их случайно: просто водила руками в темноте, пытаясь хоть на что-то опереться и встать.       — О, очнулась? — послышался позади чей-то басистый голос и звон цепи.       Видимо, кто-то услышал мою возню.       Я испугалась и, выпустив из рук холодный металл, снова распласталась по полу, сильно ударившись носом. Мой новый собеседник глухо засмеялся, поняв, что произошло.        — Не советую вставать. Если тебя усыпили при помощи платка хорошо смоченного хлороформом, то нужно подождать окончания его действия, — спокойно сказал мужчина, усмехаясь.       — Где я? Кто вы? — поворачивая голову и ища источник голоса, слегка приподнялась я на локтях, но покачнулась.       — Мы в корабельном трюме, деточка. Мое имя — Бэк Блейдж, — послышался шорох ткани и его глухой вздох. Мужчина хотел встать, но, судя по шипению, что-то чем-то задел и замолчал. Через несколько минут снова послышался звон цепей, которые приближались ко мне. Мужчина присел рядом и, грубо взяв за руку, помог подняться.       — А ты-то кто? Я видел, как тебя волочили два бугая и, кинув, ушли, закрыв дверь. Начал разговаривать с тобой, но на все мои расспросы ты молчала и ни на что не реагировала. Я думал, что они тебя на тот свет послали, но как понял, что ты дышишь, догадался, что усыпили, как меня, — так же звеня цепями, проговорил это некий Бэк. Я резко застопорилась, просто смотря во тьму и хлопая глазами.       — Я ну… Не помню. Помню сильную боль в голове перед тем, как я отключилась, — отпуская мою руку, мужчина присвистнул и начал чесать бороду.       — О, так тебя вырубили. Неужели память потеряла? — как-то саркастично протянул тот. Попытавшись выудить из своего мозга хоть что-то из воспоминаний кроме резкой боли и потери сознания, я поняла, что мой собеседник прав.       Я не знаю, кто я.       — Возможно… — потерев виски, я села на пол, облокачиваясь плечом на стену. Мужчина вздохнул.       — Соболезную. Я… — не успел тот договорить, как дверь открылась, и появились два бугая с фонарями, которые сильно били по глазам после тьмы. Мы с Бэком синхронно повернули голову на источник света. Даже в полутьме я заметила, что мой сокамерник стоит, согнувшись в три погибели: если бы я встала в полный рост, то моя макушка уперлась бы в пространство между прутьев, при этом, скорее всего, пришлось бы еще слегка присесть. Один из мужиков подошел к клетке и начал лязгать ключами в замке.       — Вы двое, на выход, нечего лясы точить, — кивнул в сторону выхода один из них, пока второй открывал клетку. Дверь открылась, и мне пришлось, опираясь на стенку, выходить и, еле перебирая ногами, волочиться к бугаям. Блейдж, на удивление, вышел сам: грубо говоря, на четвереньках и еле помещаясь в дверцу клетки. М-да. Это все равно что закрыть слона в вольере с обезьянами.       Нас вывели из трюма и заставили подняться по лестнице, ведущей вверх. Минуя ее, мы вышли в некий коридор, где было множество дверей, ведущих, возможно, в каюты. Корабль явно был не новый, о чем говорила обветшалая местами древесина и очень громкий скрип досок при качке и ходьбе. Я боюсь представить, как выглядит эта посудина снаружи, если внутри такое…       Пройдя мимо камбуза, я отшатнулась: рыбный противный запах (я имею ввиду не обычный запах рыбы, а какой-то с примесью чего-то тухлого и дурнопахнущего) заполнил пространство рядом и, когда мы выбрались на палубу, мне показалось, что этот противный запах возможного обеда этих чертей приелся ко мне.       Когда глаза привыкли к солнечному свету, я смогла разглядеть своего сокамерника: высокий, как три меня, рыжеволосый мужчина, которому, скорее всего, лет под 40. Он смиренно шел, подняв голову, и с презрением смотря на всех, кто был на палубе. Из перешептываний двух мужчин, мимо которых мы проходили, стало ясно, что он пират. Я задумалась, и мой взгляд упал на мое некогда синее платье: подол был порван из-за чего слегка оголилось бедро и, мало ли того, я посадила пятно. Глаза начали слезиться от обилия света и от нечеткого изображения вперемешку.       Не помню, носила ли я очки?       От раздумий меня вывел чей-то голос, заставлявший нас поторопиться к правому борту. Нас подвели к трапу и заставили спуститься на остров, вокруг которого было множество пузырей, которые летали, как мне показалось, возле одного дерева. Но, приглядевшись, я заметила чуть далее какие-то постройки.       — Сабаоди, значит. Продать нас хотите, твари? — процедил Блейдж, сверля взглядом какого-то мужчину, который шел впереди всего конвоя. Когда мы прошли трап, темноволосый мужчина в чистом черном костюме засмеялся и, подав сигнал, что пора идти, проговорил:       — Именно, Бэк. За твою голову назначена награда в 89 миллионов белли. Как жаль, что мы упустили твоего капитана, сумма бы была бы больше и круглее, – усмехнулся тот, слегка оборачиваясь. Из-под черных волос показалась крысиная, как мне показалась, морда с хитрой усмешкой и черными, как смоль, глазами.        — Но и с ним мы скоро разберемся. А пока пихнем эту девчонку какому-нибудь богатому лошку, — его злобно-хитрый взгляд перешел ко мне, и я, невольно сглотнув, поежилась.       — А с нее-то какая вам польза? Вы за нее и 500 000 не получите. Кто-то из ваших ей неплохо прописал по голове, из-за чего у нее волосы от крови слиплись, а это считается порчей товара и продаваться будет в три раза дешевле. Или ты не заметил, а, Фосс? — сверкнул глазами Блейдж, с вызовом смотря на предводителя. Тот резко остановился и, полностью повернувшись, начал сверлить меня взглядом. Недолго думая, полностью черная фигура, внушающая страх, подошла и, резко взяв за локоть, повернула меня к себе спиной.       Смачно выругавшись, он подозвал к себе кого-то и, отпустив мою руку, повернулся к подошедшему к нему человеку.       — Роберт, это ты ее оглушил? — шипя, проговорил тот.       Роберт, который попал под его раздачу, несмотря на то, что был буквально двухметровым разумным шкафом, дрожал сейчас под взглядом босса, который был ниже и слабее его, чего уж там, по виду.       — Фосс, я не успел ее усыпить, клянусь! Мне пришлось быстро вырубить ее, пока она не чухнула, что происходит и не навела шума! — начал быстро оправдываться тот, маша перед собой руками, жестикулируя. Тот сменился в лице, будто почернев, и, скрипя зубами, выслушал еще один поток оправданий, а после зашипел, словно змея.       — Ты в последний раз меня подвел, Роберт. Мне хватило и того раза, когда мы по твоей вине убегали от Дозорных. Хватит! Парни! — щелкнул пальцами босс, и двое моментально схватили своего бывшего сокомандника под руки.       — Парни! Парни, вы чего?! — начал вырываться тот. — Мы же накама, парни! — на что эти двое заломили ему назад руки, не давая вырваться.       — Мы больше не накама, Роб, — со вздохом сказал один из них, и они увели его куда-то.       Я провожала их взглядом ровно до того момента, как передо мной появился вновь черный силуэт.       — В принципе, можно кое-что сделать… — потерев пальцем подбородок, сказал он.       — Винар, — поманив пальцем кого-то из своих подчиненных, тот отошел на шаг. Пока они оба о чем-то разговаривали, я повернулась к Бэку. Он молча смотрел на весь этот балаган, не убирая презрения из взгляда.       Тот мужчина, что подозвал к себе Фосс минуты три назад, уже бежал в сторону корабля, дав остальным команду ждать. Он вернулся с коробкой через несколько минут, и Фосс, приняв ее, начал подходить к нам.       — Что это ты задумал, Фосс? — спросил Бэк, прищуриваясь.       — Как что, старый друг? Я хочу лишь извлечь выгоду из этой девчонки, — пожал плечами тот, открывая коробку и доставая из нее дьявольский плод. Бэк вскинул удивленно брови, а я, испугавшись, уставилась на Фосса.       — Ты же можешь его продать за хорошие деньги или дать кому-то из команды! — удивленно сказал тот. Я лишь начала пятиться назад, когда Фосс подошел совсем близко.       — Не совсем. Да, продать его можно, но в данном варианте невыгодно: фруктовики стоят дороже; отдавать экипажу тоже не вариант — фрукт неизвестный и может быть бесполезным в бою.       Меня схватили за руки и насильно заставили откусить кусок от нечто, похожего на киви ярко-голубого цвета с черными узорами на нем. Меня чуть не стошнило от его вкуса: он был… омерзителен. Даже сравнить было не с чем. Когда все-таки фрукт был мной проглочен, хватка держащих меня людей исчезла.       — А с ней все будет проще: я скажу, что она вырывалась и что дошло до боя, за что, я уверен, поднимут цену, — смотря на то, как я откашливаюсь, улыбнулся Фосс шакальей улыбкой.       Мы снова двинулись. Наш конвой медленно, но верно шел через 33 рощу. Оглядываясь, я с удивлением рассматривала кроны, через которые пробивались лучи солнца. Они были похожи на леденцы, которые росли из земли (а иногда и из воды) и устремлялись ввысь. На каждом из таких красавцев была цифра, что, как мне потом объяснили, означало рощу.       Картину дополняли смоляные пузыри, которых было видимо-невидимо: множество малых летали в воздухе, переливаясь всеми цветами и оттенками, пузыри по больше- служили людям для разных нужд: кто-то при помощи них перетаскивал сумки, пакеты, разные вещи. Они выглядели как воздушные шарики, только больше, и прозрачнее. Каждая нить тянулась к хозяину, не позволяя потерять багаж.       Пару раз мимо нашего конвоя пролетал какой-то транспорт, на дне которого я приметила такой же разноцветный пузырь. Невольно засмотревшись на все это, я не заметила, как наш конвой застопорился. За долгое стояние меня резко толкнули, из-за чего я чуть не свалилась на землю, благо, перебирая ногами, я все-таки осталась на них, а не на земле.       — Шевели ногами! Нечего ворон считать! — гаркнул кто-то позади, и мне ничего не оставалось, только одарить обидчика злобным взглядом.       Мы прошли парковую зону и, по словам Бэка, приближались к зоне беззакония. Я смогла поравняться с рыжеволосым пиратом и тихо спросила у него:       — А как ты это понял? — Блейдж молча посмотрел на меня и, поняв, что я жду объяснений, ответил:       — Архипелаг состоит из 79 островов-деревьев, которые по своей сути разделены на 6 участков: с 1 по 29 — Зона беззакония, с 30 по 39 — Парк Сабаоди, с 40 по 49 — Туристическая зона с магазинами и прочей чушью для приезжих, с 50 по 59 — Корабельная зона, где обычно смолят корабли, чтобы попасть в Новый мир, 60—69 — там ошивается дозор, а 70 по 79 — Зона отдыха, проще говоря, там отели. Когда смотришь на нумерацию деревьев и знаешь их толкование, то сразу можно понять, где ты, и куда тебе нужно. Увы, как ориентироваться здесь, показать не могу, так что экскурсия нам не светит, — хмуро проговорил Бэк, всем своим видом показывая, что не намерен продолжать разговор.       Мы прошли через какой-то мост, завернули направо, прошли вдоль небольших прилавков, где толпились люди. Что самое интересное, наш конвой особо не привлекал внимание людей, что меня немного удивило и подтолкнуло к мысли, что это для здешних жителей и приезжих уже норма.       Через полчаса «прогулочного» шага заканчивалась 20 роща, и мы уже подходили к мосту, ведущему в 19 рощу.       — Бэк-сан, а где находится аукцион рабов? — тихо спросила я, устав думать, когда же закончатся мои мучения и когда можно начать реально паниковать.       — В первой роще, — тихо сказал тот, вздыхая. Фосс засмеялся и повернул к нам голову, продолжая идти вперед.       — Да, но я вас сдам своему человеку в 5 роще, — захихикал он, отрываясь от рассматриваний прилавков.       Войдя в зону беззакония, все чаще и чаще попадались нам пираты разных мастей. Многие как-то странно косились на наш конвой, особенно на Бэка. Здесь обитает очень много воров: куда ни посмотри кто-то кому-то лезет в карман.       Охранник, который шел рядом со мной и держал мои цепи, резко остановился, чуть не удушив меня. Он поймал вора прямо за руку и смотрел ему прямо в глаза.       — Так, так, что тут у нас... — злобно процедил тот, смотря на руку вора, в которой был кошель. Тот, ничего не отвечая, резко выдернул руку и пустился прочь. Быстро передав мои цепи товарищу, мужчина достал пистолет и спешно выстрелил, и пошел за вором следом.       Мужчина бежал, не жалея себя, но резко начал путаться в ногах. Секунда, и он падает на землю, хрипя.       Охранник спокойно подошел, забрал его кошель и свой, заодно прибрав все ценности, что он успел стащить.       — Это моральная компенсация, — он направил дуло прямо в лицо вору и взвел курок. Мне показалось, что звука от выстрела не было. Вор резко замолчал, а охранник спешно вернулся в конвой. Меня начало трясти.       — Сразу видно, что ты не была в море. Там бы ты и не такое видала, — тихо проговорил Блейдж, равнодушно смотря на все это.       Мы снова двинулись. Все оставшееся время мы просто шли, пару раз, правда, создавалась стычка между пиратами и нашим конвоем, но, правда, я не замечала их после такой сцены.       Через какое-то время погода начала портиться. Архипелаг начало накрывать темной тучей свинцового цвета, в добавок к тому же начался порывистый холодный ветер.       — Босс, нужно спешить! Ветер-то штормовой. Если не укроемся, накроет, — поравнялся с Фоссом какой-то бугай. Тот кивнул и достал из рубашки ден ден муши. Улитка ожила и захлопала глазами, издав смешное «пулум».       — Рой, спусти паруса. Похоже, мы тут задержимся, — улитка кивнула и, прокричав «Есть», отключилась.       Мы буквально пробежали шестую рощу и, как только мы прошли мост, ведущий к 5 роще, ливанул холодный дождь.       — Не успели. Живо, все в здание! — Фосс, осмотревшись, указал на какой-то старый бар пальцем, куда мы и рванули со всех ног. Зайдя, крысиная морда усмехнулась чему-то, и уверенно пошел к одному из столов заведения, где сидел мужчина с катаной за спиной и во всю лакал спиртное. Народу, благо, было не так много, правда, большинство из них имели специфическую внешность. Что-то внутри меня кричало, что тут только пираты и головорезы, из-за чего хотелось просто развернуться и убежать, не оглядываясь. Темное освещение и планировка бара только больше подталкивала к этим мыслям.       — Жак, вот и мы. Ты нашел карты? — хлопнув рукой по столу, прищурился мужчина, роняя прядку черных волос себе на лицо. Так называемый Жак стеклянными глазами осмотрел присутствующих, приветственно кивнул и взглядом перешел на Фосса.       — Да, Босс, — он достал из сумки, которая лежала на сиденье рядом с ним, свертки и протянул их боссу. Тот, мельком взглянув на них, и, раскрывая, утвердительно кивнул, и, когда осмотрел все, передал их мужчине, который минут 13 назад говорил о приближении осадков.       — Эти двое на тебе. Я оставлю тебе пару парней, чтобы эти не сбежали. За девку-то я не беспокоюсь, вот только Бэк Блейдж… Он вполне что-то может выкинуть, — кивнув в нашу сторону, проговорил тот.       — Ясно. Когда возвращаемся на корабль? — допив остатки горячительного, спросил мужчина.       — После аукциона в полночь. Если, конечно, погода нас не подведет, — он отошел от стола и подошел к барной стойке вместе с остальными мужиками. Двое, как он и говорил, сторожили нас.       Нас посадили на какие-то стулья и сказали ждать, но не прошло и десяти минут, как я, опершись на Бэка, уснула. Меня, к счастью, никто и не трогал: Бэк что-то проворчал под нос, но скидывать меня не стал, Жак, к которому нас приставили, продолжал пить, а два надзирателя начали какую-то непонятную игру, напоминавшую чем-то нарды.       Когда я продрала глаза, я заметила, что наручники изменились: стали больше, и имели светло-бирюзовый оттенок. Из-за них я чувствовала себя еще более убитой, но, к удивлению, я еще могла перебирать ногами, когда нам сказали, что пора выдвигаться.       Дождь прошел, и Сабаоди опять оживился: повсюду снова были люди, которые сновали туда-сюда по своим делам. Стало свежее, даже немного спала жара. Еле-еле перебирая ногами, я опять тормозила цепочку.       Наконец достав этим одного из надзирателей, тот подошел и бесцеремонно закинул меня себе через плечо, размашистым шагом двигаясь дальше.       Если бы он додумался сделать это раньше, уверена, что дошли бы мы до первой рощи гораздо быстрее.       За десять минут мы быстро одолели все рощи и уже подходили к огромному зданию из камня. Вокруг него было очень зелено, правда, земля стала более неровной и ближе к аукциону стала вообще холмистой.       Когда мы подошли, меня, наконец, отпустили на землю и волоком потащили в здание, где наверху красовалась табличка «Люди», а ниже виднелся перечеркнутый смайлик, заросший мхом, как и большая часть здания.       Заходя внутрь, показалось, что стены начали сжиматься. Стало очень неуютно. Нас встретил длинноволосый человек, который был очень худ и, казалось, сед. Он был в фиолетовом пальто с розовым шарфом. Он, увидя нас, поправил желтую шляпу и, сверкнув очками-звездами, направился к нам.       — Жак, сколько раз тебе нужно говорить, что рабов нужно доставлять через черный, а не главный вход?! — возмущенно спросил тот, собирая руки на груди. — Так ты еще и пьян! А вдруг сейчас мы наткнемся на Тенрьюбито?! — Жак лишь молча пожал плечами, и мне краем глаза показалось, что этот бугай глупо улыбнулся, на что мужчина злобно вздохнул.       — Куда их, Диско? — подталкивая Бэка, спросил мужик, опасливо смотря на дверь.       — За мной. Живо, — процедил тот, уводя нас в одну из боковых дверей, что вели за «кулисы». В темном помещении стояло множество высоких клеток, в одну из которых нас и швырнули.       — В этот раз что-то маловато людей вы притащили. Раньше вы приводили не меньше 4-х, а тут… — хмыкнул Диско, рассматривая нас. — Так еще одна с дефектом, о чем только Фосс думает? — обернулся Диско к Жаку.       — Фосс просил передать, что это сам Бэк Блейдж, правая рука Бенедикта Фрея. Этот козел смылся, а его правую руку мы смогли поймать при побеге, — отчитался тот. Диско опять повернулся к нам, теперь уже рассматривая мою персону.       — Так, а что с девкой? — обратился тот к Жаку. Я сама ожила и готовилась уже превратиться в слух, чтобы хоть что-то вспомнить о себе.       — Девка — фруктовик, поймали на одном из весенних островов. Хотели по-тихому ее взять, там усыпить или еще что, но она как почуяла — и решила уже утекать, мы и перешли на драку. Там удар за ударом, и она уже лежит, — пожал плечами тот. Поняв, что это сочиненная байка, я прислонилась к стене, тихо фыркнув. Диско хмыкнул.       — Фруктовик, говоришь… Тогда да, я смогу ее продать подороже, — улыбнулся тот, поворачиваясь к Жаку, протягивая руку.       — Тогда как? 70 на 30? — поднял бровь Жак, не спеша принимать руку Диско.       — Нет, 60 на 40. Мои услуги тоже недешевы, — деловито сказал Диско, на что Жак поднял брови.       — 60 на 40?! Диско, это же грабеж! — всплеснул руками тот, на что длинноволосый засмеялся.       — Конечно, грабеж! А как по-твоему мне втюхать раненного фруктовика? Или 60 на 40, или катись, — зашипел Диско, собирая руки в замок на груди. Жак, почесав с недовольным видом голову, махнул.       — Черт с тобой! 60 на 40. Так и быть, — эти двое пожали руки в знак согласия о сделке. Два бугая Жака пошли на выход, а Жак остановился и спросил:— Пока не забыл, когда за деньгами?       Диско, посмотрев на часы, подсчитал:       — Аукцион через 4 часа, за деньгами… зайди через два часа после завершения, — Жак нахмурился и подошел к Диско.       — А раньше нельзя? — Диско застопорился и забегал глазами, которые слегка виднелись из-под очков-звезд.       — Тогда… зайди через 6 часов. Деньги отдам тогда во время аукциона через своего человека, — выкрутился тот. Жак удовлетворительно кивнул и ушел.       — Вы двое, — обратился Диско к мужикам, что стояли неподалеку от клеток и выглядели, как клоуны: на них были большие, темные конусовидные шляпы, розовые рубашки, штаны, подтяжки синего цвета, высокие светлые сапоги, а также белые платки-пачки, как я это окрестила, не зная названия сего чуда.       В любой другой день я бы засмеялась при встрече с таким чудо-юдом, но не сейчас...       — Обработайте девчонку так, чтобы не было видно рану, — кивнул в нашу сторону он и мерным шагом вышел за дверь, что стояла рядом с клетками.       Эти двое подошли и жутко улыбнулись. М-да. На клоунов они не тянут, только если из моих кошмаров.       — Значит так: не рыпаться или я вас пристрелю, — открывая клетку, прошипел охранник, наготове держа оружие.

***

      После того, как на нас надели ошейник и обработали мне голову, прошло около 3-х часов. Бэк тихо (нет) спал, сокрушая решетки своим храпом, а я все никак не могла из-за этого уснуть. Из-под полуопущенных век я наблюдала за змееголовыми, которые были в противоположной клетке, их привезли около часа назад. Они о чем-то яро спорили, но, прислушавшись, я поняла, что о своем. По соседству, а точнее справа от меня, был своего рода аквариум с русалкой, которую привезли от силы минут 6 назад. Она опустилась ко дну, где горемычно смотрела на верх. Остальные клетки я не смогла увидеть из-за неудобного расположения.       Очень быстро время приближалось к началу аукциона. Несколько минут до этого все, кто там… кхм, работал, бегали туда-обратно, проверяя оборудование и свет. Диско суетился, раздавал команды, а потом пошел в ту же комнату, что и несколько часов назад, для наведения марафета. Потом он резко вылетел из нее и, поправив шарф перед выходом на сцену и взяв микрофон в руки, заверещал, выходя в свет.       — Эй, рыжеволосая сволочь, вставай! — быстро подошел охранник, и, открыв дверь, силком вытащил трехметрового Бэка наружу. — Ты первый, ну, пошел! — толкая пирата вперед, охранник подвел мужчину к входу на сцену и что-то начал объяснять в грубой форме.       Видимо, раз Фосс решил выручить с нас по-быстрому выгоду — нас и выпустить хотят первыми, чтобы отдать деньги ему. Ха, так и есть: как только вывели Блейджа на сцену, и начались торги, охранник вернулся за кулисы и начал быстро подходить к моей решетке.       — Малявка, ты следующая. Выходи, — я прижалась к стене, но мужчина открыл решетку и вытащил меня за цепь. Волоча меня вслед за собой, он резко дернул цепями и заставил меня остановиться перед выходом.       — Значит, так: прикуси язык и ничего не говори. Мистер Диско сам все сделает. Не рыпайся и не старайся убежать — сработает детонатор на ошейнике. Усекла? — я испуганно кивнула, во все глаза смотря на охранника.       — Да, и еще кое-что. Не пререкайся и не переговаривайся — убьют на месте, — мой взгляд стал еще испуганнее, а за стенами послышалось:       — А теперь лот номер 2: девушка-фруктовик! — меня силком вывели на сцену под радостный галдеж присутствующих. Я остановилась и подняла голову: яркий свет ослепил меня на долю секунды, а после я увидела множество пар глаз, устремленных на сцену.       Мистер Диско, дождавшись, когда меня выведут, продолжил.        — Она одна смогла противостоять двум здоровым мужикам! Может станцевать, сготовить что-либо или может скрасить ваш досуг! — охранник смущенно загоготал, а я залилась краской.       — Стартовая цена — 10 миллионов белли! — радостно начал тот, улыбаясь. По залу начали подниматься флажки с цифрами и называться цена, которая увеличивалась то на пятьсот тысяч, то на миллион. Мужчина в скафандре, который был ближе всех к сцене, скучающе зевнул, что говорило о том, что моя персона его не слишком-то заинтересовала. Он повернулся и что-то начал спрашивать у своего охранника.       — 30 миллионов! — подняв флажок с цифрой 54, прокричал какой-то аристократ, одетый по стилю в стимпанковский фрак, убирая с глаза монокль.       Совсем рядом поднялся флажок с цифрой 111, и длинноволосый мужчина с синими волосами, завязанными по виду в низкий хвост, громко сказал:       — 50 миллионов, — рукав его белого с синим узором кимоно слегка сполз, обнажая руку. Приглядевшись, я заметила под его глазами темные пятна. Все в зале замолчали. Мистер Диско, который все время наблюдал за дебатами, снова заходил по сцене.       — 50 миллионов раз, два, три! Продано! Лот номер 2 продан господину под номером 111 за 50 миллионов! — меня снова дернули за цепи, таща к противоположному выходу со сцены.       Когда мы зашли в небольшой зал, меня передали другому человеку с таким же клоунским костюмом, а тот, кто волочил меня, видимо, пошел за следующим.       Мы ждали около пяти минут и вот — в проеме дверей показался человек, который выкупил меня несколько минут назад. Позади него шли двое телохранителей, правда, одетые более солидно, чем те работающие здесь клоуны. По щелчку пальцев неизвестного был открыт и отдан большой черный чемодан с нужной суммой белли. Мой надзиратель, быстро пересчитав сумму, одобрительно кивнул, передавая мои цепи и пульт отдавшему саквояж телохранителю. Кивнув, мой новоиспеченный хозяин развернулся и пошел к выходу, а двое его телохранителей пошли следом, волоча меня за собой.       Теперь меня вели невесть куда…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.