Кукко и волшебная шишка

G
В процессе
11
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 30 страниц, 12 564 слова, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 24 Отзывы 2 В сборник

Глава 5: «Вперед! На юг!»

Настройки
      Укко и вождь Грозный Силма вернулись к обеду следующего дня. Они ездили в другое поселение, которое находилось далеко за озером Янъярви, где Кукко никогда не был. По лицу Силмы было видно, что тот поездкой остался вполне доволен. Обычно грозный мужчина со шрамом через все лицо сейчас улыбался и находился в приятном расположении духа. В другой раз Кукко бы пристал к нему с расспросами о поездке, но только не сейчас.       Сидя возле куваксы деда, он все ждал, когда же жители отстанут от старика. Вокруг Укко быстро собралась небольшая толпа, где каждому был нужен совет шамана или его помощь. «Вы могли бы быть более самостоятельными!» — ворчал про себя мальчик, глядя на то, как люди по каждому пустяку бегут к его деду.       Почувствовав на себе пристальный взгляд внука, Укко быстро улизнул от беспокойных жителей, сказав им, что ему нездоровится. Он, притворно прихрамывая, чтобы убедить в своем недуге жителей, приковылял к своей куваксе. Кукко обеспокоенно смотрел на деда, но тот лишь усмехнулся и подмигнул ему, показывая, что лишь притворяется.       — Что такое? — присев на снег рядом с мальчиком, спросил Укко. — Ты выглядишь обеспокоенным? Неужели что-то случилось, пока меня здесь не было?       — Случилось, деда… — Кукко тяжело вздохнул и поджал к себе колени.       Еще не зная, что же случилось, Укко понял, что мальчонка задумал что-то крайне безрассудное и опасное — старик словно видел перед собой не Кукко, а его отца.       — Знаешь, когда твой отец был мальчишкой, как ты, то он вел себя так же… — глядя на внука, заметил невзначай Укко.       — «Так же»? — Кукко удивленно посмотрел на деда, после смерти отца он редко слышал, чтобы старик говорил о нем.       — Когда Туули шкодил или же только собирался сделать какую-нибудь глупость, он так же приходил ко мне, садился рядом и мямлил себе под нос… После, конечно, я ему давал нагоняй, и он все рассказывал, — старик слегка посмеялся, снимая с рук большие теплые варежки.       — И что ты ему говорил тогда?       — А я и не помню! Что не говори твоему отцу — он делал все по-своему… — Укко вздохнул и посмотрел на внука. — Ну, а что же ты собрался сделать, а?       — Я хочу уйти далеко… На юг… — пробормотал Кукко и посмотрел на деда.       Укко опешил от слов внука и даже не знал, что сказать. Он так и не услышал, что произошло, но такое заявление сразу поставило его в тупик.       — Уйти? — расстроено переспросил шаман. — Но почему? И зачем?       Наконец-то Кукко рассказал ему про загадочного зверя, которого он вытащил из леса, и про разговор с детьми леса. Внимательно выслушав длинный рассказ, Укко на минуту замолчал, собирая в единое целое все мысли, — с возрастом это было делать сложнее.       — Ты лишь хочешь вернуть зверя обратно? — закончив свои раздумья, спросил Укко.       — Да, лишь довести его до зеленых гор и вернуться обратно… Вирбуса просил, чтобы ты пришел к нему для разговора об этом.       — Я против, — тут же категорично ответил Укко, но увидев испуганное лицо мальчика продолжил. — Один ты не сможешь проделать такой путь, а отправиться с тобой я не могу — для такого долгого путешествия я уж слишком стар. И кто знает, что может случиться с тобой в пути? Сперва я должен поговорить с Вирбусой, а после мое решение может и изменится, — он вздохнул и поднялся. — Что ж, пошли тогда к нему.       Кукко расплылся в улыбке и помчался за дедом, который довольно бодро шагал в лесную чащу. Вдвоем старик-шаман и его внук быстро добрались до поляны детей леса, где собрались почти все братья — лишь Хейхенейкко и Керейтара здесь не было.       Как только Укко и Кукко пришли на поляну, из-за спины Хонготара прямо навстречу мальчику выбежал тот самый чудной зверь. Увидев его, старый шаман и сам сильно удивился — он никогда не видел таких диковинных животных, хотя и много чего повидал на этом свете.       — Шаман! — Вирбуса спрыгнул со своего камня и подошел к старику, приветственно ему поклонившись. Он уважал старика не меньше своего родного отца.       — Ох, отец волков — Вирбуса. Как же давно мы не виделись с тобой… А ты все так же молод, как и при первой нашей встрече.       — Уже много лет прошло… Лет шестьдесят-семьдесят? Прошу, присядь! Как давно тебя не было здесь, шаман… — Вдруг к ногам старика прибежал большой волк, подставив Укко свою спину, он сел у его ног.       — Спасибо, Вирбуса, — старик, слегка опасаясь, присел на волка, словно на большой мягкий пуф. — Я уже не так молод и проворен, как другой подрастающий шаман… — он мельком посмотрел на своего внука, который резвился с чудным зверем. — Теперь он будет общаться с вами и приносить дары. Я слышал про то, что здесь случилось…       — Ты видел таких зверей раньше? — обеспокоенно спросил Вирбуса, надеясь, что старик его успокоит.       — Хм, нет… — старик пожал плечами. — Но, как сказал Кукко, он упал с неба?       — Да, они нашли его в Храме отца… — Вирбуса вытащил свою трубку и закурил. — В Небесном городе есть места, откуда можно свалиться прямо к нам в лес, но он и не из этого города! В этом я уверен, — заявил Вирбуса.       — Я понял, — утвердительно покачал головой старик. — И каков этот зверь?       — Видать, он такой же хищник, как я или близнецы, но он безобиден для людей, по крайней мере для Кукко точно… Он ест кроликов с таким же аппетитом, как лисы. Быстр, проворен и довольно силен! — Вирбуса посмотрел на зверя. — Но это не просто диковинный зверь — этот зверь волшебный. В чем его силы — мне неизвестно, но оставить его в Метсола мы не можем…       — Я понял тебя, Вирбуса, и ты хочешь, чтобы зверя вернули обратно?       — Именно, но сам знаешь, что мы сделать этого не можем, а он уже привязался к твоему внуку. Кроме Кукко доставить это животное на юг некому… Это опасное путешествие, но оно необходимо!       — Вот сейчас ты меня совсем не успокоил, отец волков, — усмехнулся старик. — Я знаю, что мне этого мальчишку не удержать — он сам сбежит, чтобы я не сказал, но так лишь подвергнет свою жизнь опасности! А если я ему разрешу, то смогу хоть как-то защитить, подготовив к такому тяжелому пути… Ты же знал мой ответ заранее, да?       Вирбуса ничего не ответил, а лишь улыбнулся и слегка кивнул.       — Так что же тебе от меня надо? — Укко вздохнул.       — Мне нужно, чтобы ты отдал внуку амулет его отца, сильнее оберега нам не найти… В тех краях будет у мальчонки и надежный проводник, как раз для него начинается самая пора — он вот-вот должен родиться! — с легкой улыбкой сказал Вирбуса.       — Кто же это? — удивленно спросил Укко.       — Старинный друг Хейхенейкко. Птицы брата всегда летят в эту пору к нему в гости, чтобы набраться сил, не беспокойся, Укко, с этим богом твой внук будет в безопасности, да и мы не останемся в долгу…       Вирбуса окликнул своих братьев и позвал Кукко, к этому моменту как раз прилетел Хейхенейкко, который, упав в сугроб, вновь принял свой человеческий облик.       — Эй, Кукко… — подозвал к себе мальчонку Вирбуса. — Как я и предполагал — ты отправляешься на юг!       Кукко тут же расплылся в широкой улыбке, взглянув на деда, который лишь утвердительно кивнул, смирившись с этим.       — Я могу идти хоть сейчас?       — Ну, хоть послушай, что мы тебе скажем! — усмехнувшись, остановил пыл мальчонки Йуонертар.       — Добраться до границы — это раз плюнуть! Хейхенейкко вмиг донесет вас, а вот дальше идти ты будешь совсем один… — начал объяснять Вирбуса.       В этот момент к мальчику подошел Хейхенейкко и протянул мальчику маленькое золотистое перышко:       — Держи! Это перо приведёт тебя к твоему проводнику, который поможет добраться до гор и вернуться обратно. И если ты вдруг заблудишься, то перо всегда сможет указать тебе путь домой, где бы ты ни был! — Хейхенейкко улыбнулся и отдал перо мальчику.       Коснувшись его ладони, перо засветилось, словно маленькое пламя свечи.       — Спасибо! — мальчик широко улыбнулся.       — А вот тебе и мой дар! — тут к нему подошёл Хонготар, снял с пояса кожаный ремень и завязал его на талии мальчика. — Это не простой ремень, Кукко, нужно будет усмирить какого-нибудь зверя, как он тут же станет и шестом, и прутком, и крепким ошейником. Он защитит тебя от любого хищника. Да и крепче этого ремня ты не найдешь ни одной бечевки!       — Ну, мой дар у тебя уже есть! — тут вмешался в разговор Йуонертар, указав пальцем на свою маску, которая висела на поясе у мальчика. — Вирбуса разрешил мне оставить ее тебе… Она и от Калмы тебя защитить сможет и от чар! Сильнее защитного артефакта не найти, но береги ее, а лучше спрячь подальше от дурных глаз…       — От меня возьми эту сумку, — вдруг отозвался Тухеройнен. — Все, что в нее не положишь, будет там надежно храниться и весить не больше маленького лукошка с грибами. Сумка и не горит, и в воде не тонет, да и порвать ее сложно будет! — Он повесил сумку мальчику на плечо.       — Спасибо!       — А вот от нас с близнецами тебе особый подарок, узнаешь? — Вирбуса снял с шеи свое ожерелье из клыков — он давал его мальчику, когда тот спасал Хийси. — Выпало из твоего кармана, пока я нес тебя обратно. Возьми, — он вложил его в ладонь мальчика.       — Я думал, что потерял его… Так расстроился… — виновато пробубнил Кукко.       — Я зачаровал его… Теперь каждый зуб в ожерелье волшебный — стоит ему упасть в землю или воду, как тут же из клыка появится волк или лис, который сможет защитить тебя! Закопаешь все ожерелье, так будет тебе маленькая стая, но помни — живет эта магия лишь день, а после исчезнет. — Наконец-то и Вирбуса отдал свой дар.       — Я даже не знаю, как отблагодарить вас! — Кукко с восхищением смотрел на детей леса.       — Это мы должны благодарить тебя за помощь… — распевно сказал Лукутар. — Вот возьми и еды с собой в дорогу! — Он подошел к мальчику и засунул ему в сумку небольшой сверток.       — Теперь можешь попрощаться со мной… — с улыбкой позвал к себе внука Укко.       Кукко радостно подбежал к старику и бросился ему на шею, крепко обнимая. Он понимал, что наконец-то сможет проявить себя, отправившись в такое путешествие. Еще никогда он не уходил так далеко от дома.       — Возьми амулет отца… — Укко дрожащей рукой вытащил какой-то маленький камушек и вложил его в руку мальчика. — Постарайся вернуться домой как можно раньше, Кукко…       — Я постараюсь успеть до дня огненного петуха Вало! Всего пару месяцев и я буду дома… Ты меня не узнаешь! Вот таким вырасту! — он широко улыбнулся, махнув рукой высоко над своей головой.       — Надеюсь, что я вообще успею тебя увидеть! — старик расплакался и крепко обнял мальчика опять.       Вирбуса тяжело вздохнул, глядя на опечаленного старика, и вдруг почувствовал, что поступил неправильно, взвалив на Кукко такое задание, но делать шаг назад было слишком поздно. Он молча подошел к Укко и аккуратно высвободил из его объятий мальчика, грустно посмотрев в его заплаканные глаза.       — До дня огненного петуха он вернется… Обещаю! — Вирбуса передал мальчика Хейхенейкко, который отвел его в сторону.       Укко лишь кивнул и помахал внуку дрожащей рукой.
11 Нравится 24 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (10)