ID работы: 7457051

Защитник императорского двора

Гет
R
Завершён
136
автор
Размер:
382 страницы, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 152 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 28

Настройки текста
- Матушка, прошу, успокойся! - в очередной раз взмолился учитель. Мужчина только вернулся домой после тяжелого трудового, хоть и ненормированного, но рабочего дня, а в его доме полыхает самый настоящий пожар. Его матушка вместе с отцом пришли к нему домой и требуют показать им наглую девчонку, которая посмела жить вместе с ним без их одобрения! Саконг и Лан Шин не находили себе места - и им тоже влетело от матушки хозяина. Госпожа Пак Хэ Ён просто рвала и метала, а вот господин Урохара Мин то ли в силу возраста (он был гораздо старше супруги), то ли в силу робости стоял в стороне и сопереживал. И вот когда перед госпожой Пак появился ее сын, ее наследник и первенец, она набросилась на него, как львица на добычу. - КИСКЕ!! - загромыхала она. - Неужели это правда? Как ты мог не предупредить меня?! Почему я узнаю от чужих людей, что с тобой живет какая-то женщина?! Почему?!! Бедный учитель хотел провалиться под землю. Он с надеждой и верой на спасение посмотрел на горячо любимого отца, но тот виновато развел руками. Молодой человек кое-как сумел завести матушку в дом иначе на ее крики сбежались бы не только уличные зеваки, но и стража - так громко она возмущалась. - Где она? ГДЕ??? - требовала госпожа Пак. - Что с тобой происходит, сынок? Почему я таким образом узнаю о твоей невесте? - Матушка, пожалуйста, не говори глупостей. Присаживайся, тебе нельзя так много нервничать, - Киске попытался отвлечь мать хоть как-то. Он кивнул служанкам, чтобы те быстро принесли чаю с чем-нибудь вкусненьким, однако у его матушки были совершенно иные планы. Успокаиваться она не собиралась. - То есть как глупости?! - она высвободил из рук сына. Ни успокаиваться, ни садиться за стол она не собиралась. Урохара в очередной раз посмотрел на отца, который стоял рядом с ним. Видимо, вечер обещался быть томным. - Я с ног сбилась в поисках достойной девушки для тебя, а сегодня я узнаю, что с тобой под одной крышей живет какая-то женщина! И все твердят, что она странная! Объяснись, Киске! - Матушка, пожалуйста, успокойся. Позволь мне все объяснить. - Надеюсь, ты сумеешь это сделать! В это время за дверью Луричиё почти волоком тащила Куросаки за собой. Брюнетка упиралась как могла в сложившихся обстоятельствах. Карин еще с улицы услышала возмущения матери профессора. Ну, оно и понятно, но до этого момента Карин не было так страшно, как сейчас. Даже армия наемников не пугала ее так сильно, как мать профессора. В прошлом Карин так и не удавалось познакомиться с родителями своих бывших. Ну а смысл с ними знакомится, если он уже бывшие? Нафиг такие знакомства! А тут ситуация мягко говоря щекотливая - 1768 год, Ханян, в доме завидного жениха просто так проживает какая-то мадам без определенного места жительства, приданного и манер. Куросаки много чего повидала в своей жизни, но разъяренная мать твоего...соседа?... - это что-то новое. Тут никакого опыта не хватит! - Онни, ты должна что-то сделать!- взмолилась Луричиё. - Она просто так не отстанет от брата! - Знакомство с родителями - не моя специализация! - Карин диву давалась невероятной хватке Луричиё. В ней же нет нужной мышечной массы, а держит намертво! - Я боюсь, что твою мать хватит удар, когда она меня увидит! Побереги ее от этого! Луричиё больше ничего не сказала. Она каким-то невероятным образом открыла седзи и просто впихнула Куросаки в комнату. И само собой от увиденного, хотя нет, даже от услышанного, госпожа Пак осталась далеко не в восторге. Случилось следующее - ранение в бедре дало о себе знать. Нельзя врываться резко куда бы то ни было с ранением в принципе. Со словами «Ебаный помидор! Мне же вчера штырь ногу проткнул нахрен насквозь!» она влетела в комнату. Потом, до брюнетки дошел смысл произнесенных слов, да и по лицу Луричиё, которая в ужасе прижала ладони ко рту, Карин поняла, что тут явно что-то не так. Медленно повернув голову к родителям учителя, да и к нему самому, Карин отчетливо могла наблюдать смену красок на лице госпожи Пак - от красного до белого и обратно. Такой долгой секундной паузы Куросаки не чувствовала никогда в жизни. Она просто поставила себя на место матери Киске, ну, хотя бы попыталась. Ты растила своего сыночка, лелеяла его, обожала, желала ему лучшего будущего. Сейчас он почти исполнил все твои мечты - у него классная работа, отдельное жилье, стабильная зарплата, он хорош собой. Осталось только, чтобы он женился на хорошей девочке, и тогда можно смело утверждать, что жизнь удалась. Можно смело отправляться к предкам. Однако когда ты приходишь в его дом и видишь ЭТО чудо, то...госпожа Пак сделала самое логичное в данной ситуации - она закричала и потеряла сознание. Ну, оно и понятно - девчушка в почти что мужской одежде, лицо в царапинах, волосы в непотребном виде, нога забинтована, так еще и ругается на чем свет стоит - от такого люди в принципе падают в обморок. - Матушка! - ахнул Урохара. Благо его отцу удалось подхватить супругу, иначе она бы спокойно упала на пол. В комнату вошли служанки с подносом и замерли на месте. Да уж, такого они явно не ожидали, но быстро поспешили оказать первую помощь матери своего господина. «Не так я представляла себе знакомство с родителями парня! Черт, не с родителями профессора! Да что ж такое? Почему так не везет мне?», - подумала девушка про себя. Карин не знала как действовать в подобных ситуациях. Урохара со злостью посмотрел на брюнетку, девушка панически замахала руками, пытаясь сказать, что в ее планы не входило доводить его матушку до обморока; посмотрел на сестру - Луричиё виновато разводила руками и хваталась за голову. Госпожу Пак усадили за стол, обмахивали ее руками, просто выдували на нее весь воздух, который только может скопиться в легких человека, чтобы она пришла в чувство. Само собой, она получила сильное потрясение. - Мама! Мама! - Луричиё подбежала к родителям и стала трясти женщину. Наконец, госпожа Пак подала признаки жизни, вяло открыла глаза, схватилась за лоб. - Боже мой, что я только что сейчас увидела? - и подняв глаза, она увидела. - Ты! - она указала пальцем на Куросаки, когда та с миловидной улыбкой ей помахала. - Ты кто такая? Почему живешь в доме моего сына? «Какая боевая дама. Ее смело можно на войну отправлять», - пронеслось в голове у Куросаки, когда она чуть попятилась назад. Неожиданно отец учителя тоже указал на Карин рукой. - Я вас знаю! Вы вчера предстали перед его Величеством. Вы - частный детектив, - по слогам произнес мужчина. Карин поклонилась. - Мне все равно кто она! - возмутилась госпожа. - Меня волнует - почему она живет под одной крышей с моим сыном?! Ты только посмотри на себя! - Карин даже опустила голову, осматривая себя снизу до верху. Как бы говоря - мол, а что не так? - Как ты можешь выглядеть так непотребно? Ты просто позоришь себя! «Спокойствие, Куросаки, ей нельзя грубить. Это мать профессора, надо держать себя в руках. Давай, вдох - выдох». Карин выставила вперед ладони. - Прошу прощения, но могу я ответить вам? Вы все говорите правильно - непотребно, так нельзя, и все же могу ли я высказать свою точку зрения? Таким образом мы сможем выстроить с вами правильный диалог, который сгладит все недоразумения. Прошу вас, - и указала на стол. Госпожа Пак удивленно смотрела на окружающих ее родственников. Супруг усадил ее за стол, сын сел рядом и взял ее за руку. Карин села во главе, лихорадочно соображая и подбирая нужные слова. - Давайте начнем сначала. Меня зовут Карин Куросаки. Еще меня называют Робин. Возможно, вы обо мне слышали. - Госпожа Пак поджала губы. Видимо, о госпоже Робин она что-то слышала, но значения особого не придавала. Карин решила продолжить. - Думаю, слышали. В таком случае, вы догадываетесь, чем я занимаюсь. Отсюда вытекает ваше следующее утверждение - непотребный вид. Я полностью с вами согласна - мой внешний вид вызывает много вопросов, однако на все вопросы у меня есть один лаконичный ответ: я - иностранка. - Иностранка? - скептически уточнила матушка учителя. - Ты неплохо говоришь на нашем языке. - Госпожа абсолютно права. Родилась я действительно в Чосоне, но всю жизнь провела в странствиях, оттого я смело называю себя гражданкой мира. - Мне все равно откуда ты! Почему живешь вместе с моим сыном? Карин устало опустила глаза. Ох, как печально, печально.... - Госпожа, мы с вашим сыном познакомились полтора года назад в Нихоне. Тогда он...помог мне в моей расследовании. Когда три месяца назад я приехала в столицу, мы встретились, и он любезно предложил остановиться в его доме, поскольку считал своим долгом помочь мне на новом месте. А я, чтобы не быть в тягость, - Карин на секунду задумалась, - разделила с ним...арендную плату. Сказать, что учитель был ошарашен, ничего не сказать. Пока госпожа Пак быстро обдумывала услышанное, учитель жестами мягко уточнил размер арендной платы. Хотя на самом деле это прозвучало - какого хрена ты несешь, но это уже мелочи. Карин просто отмахнулась. Она же мастер красноречия, этого у нее не отнять. Куросаки решила не ждать очередного глупого вопроса от разъяренной матери и продолжила дальше лить воду: - Ваш сын очень добрый и отзывчивый человек, он помог мне в трудной ситуации, и я стараюсь отплатить ему за его доброту. - Она действительно помогает мне с...арендой, - сквозь улыбку процедил учитель. - И не только, - в ответ пропела Куросаки. На нее уставилось шесть пар любопытных глаз. - Вы слышали про инцидент в гостевом дворе «Шелк»? - Онни, - пискнула Луричиё, а Куросаки повернулась к ней, дернула бровями, как бы говоря - сорян, подруга. - Конечно, весь город об этом говорит, - ответила госпожа Пак. - Кронпринцесса Орихиме попала в западню Джио Веги. Я так понимаю, что ты вместе с капитаном имперской стражи спасла ее? - Все верно, госпожа. Вы умеете различать правильные сведения, замечательный талант. И все же, судьба кронпринцессы меня мало волновала. Изначально я отправилась туда, чтобы высвободить вашу дочь. - Что? - госпожа Пак перевела взгляд на дочь. - Луричиё, это правда?! То, что она сказала? Почему ты мне не рассказала!!! Луричиё виновато подняла глаза. Матушка разохалась, а отец смог вставить свое слово: - Благодарим вас, госпожа Куросаки. - Не стоит, - Карин быстро замахала руками. - Это лишнее. Я хочу, чтобы вы поняли одну вещь - ради ваших детей я готова пойти на многое. Конечно, после подобных слов семейству Урохара стало неловко, но Карин на то и рассчитывала. А что делать? Нужно же как-то выкручиваться? Да и потом, ее последняя фраза была сказана искренне. Ведь если бы не брат и сестра Урохара, она бы сошла с ума. Куросаки решила добавить к себе больше жалости. - Также я прошу прощения, что вы увидели мои..ранения, но тут моей вины никакой нет, - улыбнулась девушка. - Вчера во время моего расследования в особняке прогремел взрыв и меня немного зацепило. - О, вы в порядке? - поинтересовался господин Урохара. Карин с улыбкой кивнула. - Что случилось, онни? - задала вопрос Луричиё. - К сожалению, я не имею права разглашать детали. Император нанял меня охранять кронпринцессу и принцесс Нанао и Лоли. Все мои действия связаны с сохранностью их безопасности. Родители учителя важно закивали головой. Последняя фраза Куросаки возымела нужное действие - она придала ей настолько важный вид, что по их мнению круче Куросаки может быть только император. Само собой, все так и есть на самом деле, однако это лишь мелочи. Госпожа Пак с прищуром посмотрела на Карин. Брюнетка заметила ее интерес. Да, именно так - теперь в ее глазах отобразился интерес. Но вот какого рода, Карин понять не смогла. - А вы не замужем, Карин? - эти слова были произнесены так просто, но вызвали колоссальный эффект у всех. Ну, у Куросаки больше всех. Минуту назад она была шлюхой, живущей с чьим-то драгоценным сыночком. Сейчас, к ней обращаются почти уважительно и спрашивают про семейный статус? «Ну, блин, привет. Женщина, где твоя логика? Или...погоди!», - от мысли, пришедшей ей в голову, Карин ошалела сама. Мать чьего-то сына пристально тебя осматривает, спрашивает о твоем семейном положении. Подозрительно.... - Если ты большую часть жизни провела в чужих странах, значит, твои родители смогли позволить это? - вновь озвучила вопрос госпожа Пак. «Ты к чему клонишь?», - у Карин в какой-то момент закончилась оперативная память в голове, и все слова стерлись из памяти. Спасибо учителю, пришедшему на помощь. Он повернулся к матушке и мягко заговорил: - Матушка, дело в том, что Карин воспитывал дядя, который был мореплавателем. Когда она вернулась в Чосон пару лет назад, то узнала, что ее семья погибла при трагических обстоятельствах. - Бедная девочка! - заохала госпожа Пак. Она отбросила руки Киске, нагнулась почти через весь стол и схватила Карин за руки. Брюнетка не знала - кричать ей или нет. Как вообще действовать в таких чрезвычайных ситуациях? - Нелегкая у тебя судьба, - продолжила госпожа Пак. - Как же хорошо, что ты обрела временное, но надежное пристанище в доме моего сына. «Чего?!», - Карин, наконец, поняла, откуда ветер дует. Она придала себе больше официоза, надела дежурную улыбку и решила заканчивать с этим балаганом, а то такими темпами ее выдадут замуж за профессора. Спасибо, не надо! - Госпожа Пак, кажется, я поняла ход ваших мыслей, однако прошу простить меня за последующие слова. Мы с вашим сыном всего лишь хорошие друзья, - девушка почувствовала, как ладони матери профессора чуть сжались, но виду не подала. - Спешу вам сообщить, что поскольку теперь я должна находится в шаговой доступности от объектов, его Величество вместе с капитаном стражи любезно предоставили мне место в имперском штабе. Так что мне придется жить там, хоть мне и не хочется покидать такое великолепное место, и все же такова воля императора. Поэтому можете больше не переживать, что я скомпрометирую вашего сына. Ну, а когда моя работа будет исполнена, я покину Чосон при первой же возможности. Карин выпустила руки госпожи Пак и стала наблюдать. - Женщина будет проживать в имперском штабе, - мать учителя переварила эту информацию и ответила самое логичное. - Но это же не прилично! Как так можно? Я бесконечно предана императору Рюусею, но это решено абсолютно недопустимо. Неужели они не понимают, что ставят девочку в неловкое положение! Как ей потом выходить замуж! «Да что же вы заладили - замуж, замуж! Что я там забыла?!», - пронеслось у брюнетки в голове. - Видите ли, госпожа, ни император, ни капитан не считают меня просто девушкой. Они... - Нет! - перебила матушка, стукнув кулаком по столу. - Я не согласна! Что значит не считают девушкой? Ты же девушка! «Я херею с логики этого времени. Ты же девушка? Ты же девушка! Ну вот и все, на том и порешили. Если девушка - иди замуж, не фиг дома сидеть. Посидишь в доме мужа. Огонь! Ничего не скажешь. Чувствую, пора заканчивать этот спектакль. Ситуация, где она меня ненавидела, нравилась мне больше. Но так уж и быть - посылать не буду». - Полностью с вами солидарна, госпожа, и все же у нас с вами разные взгляды на жизнь. И раз мы все обсудили, то прошу простить меня. Мне следует...собрать вещи. - Мы уже уходим, - Урохара старший, наконец, взял инициативу в свою руки. Он взял за локоть и стал вытаскивать из-за стола. - Пойдем, Хэ Ён, - шикнул он. - Что? Я не закончила! - опешила женщина, и все же супруг принял героические усилия, чтобы вытащить жену из-за стола, попрощаться со всеми и покинуть комнату. Все сидели, как на иголках, но когда седзи закрылось за родителями учителя, профессор, Лу, служанки и, конечно, Куросаки громко выдохнули. Причем Карин от облегчения чуть ли не съехала со стула под стол. Урохара махал на себя руками. - Боже, я думал, что это никогда не закончится. Как же сердце стучит, до сих пор голова кругом. - А прикинь каково мне?! - выкрикнула Куросаки, возвращаясь в сидячее положение. - Я думала, что сдохну от этой охренительно щекотливой ситуации! Я бы сказала другое слово, но боюсь Луричиё его запомнит, и тогда она уже не выйдет замуж. - Эй! - выкрикнула Лу, а Карин на нее махнула рукой. - Девчонки, - брюнетка повернулась к служанкам. - Есть вискарь? - Ви...скарь? - с опаской переспросили девушки, переглядываясь. - Что это такое? Карин нарочито всплакнула. Как же все-таки тут непросто. - На высшем эльфийском это означает очень, просто неимоверно крепкая соджу! - пояснила она. - Я думаю, тут всем не помешает пятьдесят грамм для поправки здоровья. Кроме детки, ей еще рано. Поэтому, только чай. - Онни! - Ладно, сделайте ей покрепче и без сахара! Лан Шин и Саконг кивнули и поспешили покинуть комнату. - Онни, ты правда будешь жить в штабе стражников? - почти шепотом поинтересовалась Луричиё. Карин игриво дернула бровями. - Что уж поделать. Видимо, судьба решила сделать мне подарок в виде проживания с одиннадцатью красавчиками под одной крышей, - Карин почти промурлыкала. - Правда, одиннадцатый, самый главный красавчик, упирается как может против моего переезда. Но ничего - совсем скоро его от меня за уши не оттащишь. - У-у! - протянула Луричиё. - Уж не про капитана ты говоришь? Онни, я смотрю, ты серьезно настроена насчет него. Карин усмехнулась. - Детка, как я могу быть настроена серьезно насчет кепа? Он же старше меня на херову тучу лет! - Луричиё хихикнула. - И потом, если меня не пристрелят раньше, то после завершения дела мороженки я вернусь домой, как бы тяжело на сердце мне не было. И моего решения ни один капитан не изменит. - Карин посмотрела на учителя. - Но после сегодняшней ситуации с твоей матерью, мне и вправду лучше съехать от тебя. Я могу доставить тебе еще больше хлопот, чем сегодня. Прости. - Тебе не стоит передо мной извинятся, Карин, - отмахнулся Киске. - Кроме меня и сестры больше никто во всей империи не знает, какая ты особенная. - Куросаки замялась, лучась яркой улыбкой. - И все же матушка права насчет твоего проживания в штабе стражей. Помимо всех сплетен, что о тебе ходят, начнут поговаривать о том, что ты...распутная, - последнее слово он прошептал. - Пф...да по фиг. Ты знаешь, что в моем времени, что в этом, мне глубоко класть на все сплетни. Когда кому-то понадобится моя помощь, они придут ко мне, даже несмотря на глупые слухи. И потом, подобное будут говорить те, кто меня совершенно не знает. Все, кто хоть раз имели со мной дело, будут отрицать услышанное. - Карин почесала затылок. - И все же съехать от тебя, профессор, это выигрышная тема для нас обоих. - Что? Почему? - Как? А ты не понял по финальному тону твоей матери, что она уже и не прочь моей кандидатуры в качестве твоей жены! Киске замер, обдумывая фразу Куросаки. - Я помогу собрать тебе вещи! - он даже встал со стула. - Еще будут судачить о том, что мы, грешным делом, решили пожениться. А если об этом узнает принцесса? - ужаснулся учитель. - Изюмка что ли? - удивилась Куросаки. - Скорее рак на горе свистнет раньше, чем она узнает хоть какую-то сплетню. Она же кроме своей свистелки ничего не видит вокруг! - Это флейта! - Одна херня, - отмахнулась брюнетка, а затем с прищуром посмотрела на учителя. - А что такое, Киске? Думаю, подобные сплетни возвысили бы тебя в глазах принцесски. Я же просто огонь. Киске наклонился чуть ближе. - Ты - хороший человек, Карин, но, - он сделал паузу, - до такого шикарного мужчины как я не дотягиваешь, - и гордо улыбнулся. Карин мало что может поставить в тупик, но фраза учителя справилась с этой задачей на раз-два. Куросаки офигела от услышанного. И благодаря такой реакции, учителю удалось отойти на приличное расстояние, чтобы удар не прилетел быстро. Очнувшись, Куросаки поднялась на ноги. - Эй, Урохара! Ты охренел в край?! А ну, иди сюда, поганец! - и побежала за ним. Вещей у Карин было немного. Если мыслить современными категориями, все вещи поместились в дорожную сумку средних размеров. Сперва она исполнила приказ императора - доложила помощнику Джагерджаку, что свидетеля следует перевезти в имперскую тюрьму. Гримджоу увидел вещи девушки и поинтересовался про их наличие. - Теперь мне придеться жить в штабе стражников. Такова воля его Величества. - Что? - помощник подскочил со своего места. - Но..., - он то указывал на Карин рукой, то опускал ее, - но...это же ставит вас в щепетильное положение! «Как же вы меня затрахали вашими щепетильными положениями! Хоть бы раз из обещанных щепетильных положений вышло что-то хорошее. Например, хороший секс был бы сейчас к месту. А то только говорить и могут!». - То есть получается, вы будете жить вместе с...капитаном?! Но...он же вас не уважает! Не понимает ваших заслуг и то, какая вы! -Ооо, - протянула Карин, - очень мило, что вы переживаете из-за меня, но это лишнее. - Но...! Карин хлопнула его по плечу. - Расслабься, бро, все будет заебца! - и пока помощник переваривал услышанное, Карин попросила его не затягивать с перевозкой свидетеля. Ближе к вечеру Карин вернулась в штаб стражников. Войдя за ворота, ее ожидал отряд капитана. На немой вопрос в глазах девушки «Какого лешего вы тут выстроились», ей ответил один парень, вышедший ей навстречу. Кажется, его звали Дзинта. - Нуним, мы слышали, что тебя взорвали! Это правда? «Нуним?! Все-таки, моя обаятельность не знает границ», - улыбнулась собственным мыслям девушка. К Дзинте подошли и остальные. Точнее, сделали пару шагов навстречу. - Да все нормально. Для меня это обычная практика. А вы откуда знаете? Неужели, капитан рассказал? - Нет, во дворце об этом сплетничают, - ответил Изуро. - Гребаное сарафанное радио, - процедила сквозь зубы девушка. - Ну что, парни, - громче сказал девушка, - с сегодняшнего дня будем жить вместе. Я прям в предвкушении! Не соизволит ли мне кто-нибудь из вас выделить угол? - Вообще-то, - сказал Сон Гель, - мы нашли для тебя место. «Черт, неужели на конюшне?», - подумала Карин, но увидев комнату, выделенную для нее, мысль о конюшне не была такой уж и противной. Комната была совершенно крошечной и пустой. Из мебели туда войдет только Куросаки в полный рост! - Комната в общаге была прям дворцом. - Что? - не понял Сон Гель. Карин отмахнулась. - А что здесь было раньше? - Тут хранились мечи. - Видимо, с оружием у вас напряг, раз такой маленький арсенал. - С оружием у нас все хорошо, - раздался другой голос за ее спиной. Только от одного голоса у нее бежали мурашки в Чосоне - от голоса капитана. Он, конечно, подкрался тихо, но Карин удалось скрыть удивление, и повернулась она к нему с лучезарной миной. Капитан в руках держал какую-то одежду. - Я рада, что правительство хорошо вас финансирует. Капитан округлил глаза и бросил девушке в руки одежду. - Что это? - Форма. Карин скептически посмотрела на вещи. Тоширо приказал своим людям расходиться. - Думаете, с размером не ошиблись? Если что, можете с меня снять мерки. - Пока ты здесь, будь добра соответствовать нам, - он словно и не слышал Карин. - Веди себя прилично и носи форму, а не вот это все. - Но вы указали на всю меня. Тоширо развернулся и зашагал прочь. - Не хотите узнать, как все прошло с матерью учителя Урохары? - крикнула ему вслед Карин. - Мне все равно, - ответил капитан, не оборачиваясь. Карин нахмурилась и закрыла перед собой дверь. Уткнувшись лбом, она положила руку на сердце. - Даже больно немного, - развернулась и прислонилась спиной. - Карин, ты должна прийти в себя. Твоя главная цель - живой вернуться домой. Ты не должна влюбляться в него еще больше. Приди в себя. Он же тебя не воспринимает, как женщину. - Она угрюмо окинула взглядом коморку. - И все же, чувства - это то, что я не могу контролировать. Раньше думала, что могу все, но теперь..., - она усмехнулась, - под властью эмоций могу наломать дров. Именно мои поступки, совершенные в порыве мести, привели меня сюда. Она сползла на пол, положив руку на колено. - Как же я хочу домой и не любить капитана.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.