Заблудившиеся

R
Завершён
192
1
автор
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 9 001 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
192 Нравится 23 Отзывы 48 В сборник

Часть 2

Настройки
      Всё вокруг на мгновение замерло, а затем помчалось так быстро, словно время перестало существовать как понятие. Адреналин выбросило в кровь — сердце стучало так громко, что заглушало всё вокруг. Крик старухи еле прорвался через этот грохот.              Размытое пятно, в которое превратился Снарт, ринулось к двери. Клубок красок завертелся, уши окончательно заложило, а ноги стали ватными — Барри был полностью дезориентирован от ужаса.              Комнату вдруг наполнил какой-то яркий запах, и Аллен все никак не мог понять, что он ему напоминает. Слева что-то мелькнуло, плечо пронзило обжигающей болью, а горизонт вдруг резко опрокинулся. Барри почувствовал, что падает. Затылок прострелило, и всё накрыла темнота.       

***

             — ...ри... арри! — сквозь гул Барри слышал отделённый голос. Он пытался понять, что тот говорит, но сконцентрироваться не получалось. Ему вообще казалось, что он парит где-то высоко-высоко над землей. Тело не ощущалось, лишь где-то слева пульсировало что-то. — Барри!              Кажется, его встряхнули — резко затошнило, и он вдруг понял, что лучше бы продолжал ничего не чувствовать. Болело абсолютно всё. С громким стоном Барри разлепил глаза. Мутное пятно перед ним потихоньку обрело чёткие границы — Снарт. Бледный как снег, чумазый, взъерошенный, губа разбита, а в глазах тревога. И почему Барри раньше не замечал, что у него глаза голубые как лёд? Чуток не досмотришь — порежешься об острые края.              — Ты слышишь меня? — голос Леонарда ощутимо дрожал. Барри сначала хотел удивиться, а потом вдруг всё вспомнил. В испуге он резко попытался сесть, но плечо и голову снова прострелило болью. Вскрикнув, Барри скривился.              — Тише ты. Не делай резких движений, — Снарт засуетился рядом, то исчезая, то появляясь в поле зрения. — Я остановил кровь, но не знаю насколько всё серьёзно.              Барри похолодел. ОСТАНОВИЛ КРОВЬ. Это значит, что он...              — Не верти ты башкой как умалишённый, — Леонард снова оказался рядом, склоняясь над Барри, закрывая головой слепящую лампу под потолком.              — Что случилось?              — Оказалось, что бабка здесь не одна. Можешь встать? Нам нужно уходить как можно скорее.              Барри неуверенно кивнул, пытаясь сесть. Плечо снова прострелило. Он повернул голову — вокруг плеча была замотана какая-то окровавленная тряпка. Тошнота напомнила о себе комком в горле, но Барри старательно проглотил его.              Не без помощи Леонарда у него получилось сесть, а потом подняться на ноги. Вокруг всё кружилось как в чертовом калейдоскопе, его прилично шатало, но это был несомненный успех.              Оперевшись на плечо Снарта, которое он, к слову, услужливо подставил сам, Барри поднял голову и от увиденного захотелось спрятаться как можно дальше, а лучше просто упасть назад на пол и вырубиться. Он наконец понял, что за запах витал в комнате, буквально пропитав всё здесь — запах крови.              Прямо у входной двери спиной к ним на боку лежала старуха. Из-под её грязного серого платья растекалась большая лужа крови. А левее, рядом с тем местом где они стояли, ничком лежал ещё кто-то. От него к Барри тянулась кровавая смазанная полоса, будто кого-то тащили. И он совсем не хотел додумывать ситуацию.              — Хватит осматриваться, не на выставке. Живее давай, пока он не очнулся! — Снарт нервно огляделся и потянул Барри за собой. Почему-то от его слов стало чуточку легче.              Максимально быстро они доплелись до двери и практически вывалились наружу. Солнце в зените, ласковый ветерок и лес вокруг — вот вам загадка на ориентирование.              Снарт выругался сквозь зубы, повертел головой и просто пошёл прямо, движимый сейчас одной мыслью — оказаться от этого дома как можно дальше.              Только сейчас Барри смог рассмотреть, что одежда Лео вся в крови, на скуле кровоподтёк, быстро наливающийся цветом, левая кисть висит плетью, а на правом бедре жгут — под ним повязка из такой же рваной тряпки как у Барри.              Неожиданно откуда-то из грудной клетки вырвался смешок, быстро превратившийся в хохот. Барри буквально сотрясало от смеха, из глаз брызнули слёзы, колени подогнулись и он медленно осел на траву, выскользнув из рук Снарта.              Когда через какое-то время истерика сошла на нет, Барри задышал ровнее, утёр влажные щёки и поднял глаза на Леонарда. Тот стоял рядом, привалившись к стволу дерева, и, задрав голову, смотрел на виднеющееся между крон небо.              Нужно было сказать что-то, но говорить совсем не хотелось. Вместо этого Барри просто сел поудобнее, рассматривая Снарта. В груди защемило от того, каким усталым и разбитым он выглядел. Барри списал это чувство на ситуацию.              — Что случилось, когда она вошла? Я ничего не помню, — голос ему самому казался чужим, каркающим, так что не удивительно, что Лео вздрогнул.              Он посмотрел на Барри сверху вниз. Глаза были словно подёрнуты пеленой. Леонард так долго молчал, что Аллен уже и не ждал ответа. Но Снарт вдруг тряхнул головой, оттолкнулся от дерева и подошел к Барри, поднимая его на ноги. Снова перекинул его руку себе через плечо и буквально потащил через лес, медленно рассказывая:              — Дверь распахнулась, и я увидел её на пороге. Буквально через секунду она заорала на всю округу и, выхватив откуда-то нож, бросилась на меня. Я так опешил, что чуть не дал ей себя прикончить. В последний момент смог увернуться, так что удар ножа пришёлся в ногу, — Лео помолчал, перетаскивая Барри через поваленное дерево. Они негласно решили идти в стороне от тропинки, посчитав, что если их будут искать, туда отправятся в первую очередь. — И тут я понял, что она не одна. В дом на её крики прибежал парень. Безумно уродливый и такой же грязный. Он быстро оценил обстановку и бросился на тебя. Я думал, ты... отскочишь, увернёшься, но ты застыл столбом. И я понял, что, если он успеет добраться до тебя, — голос Снарта с каждым словом становился всё тише, Барри уже приходилось напрягаться, чтобы за треском веток слышать его рассказ, — то просто убьет.              Леонард снова замолчал. А Барри не мог понять, что происходит. В голосе Снарта было столько усталости, тревоги и какой-то обречённости... Почему он так переживал за то, что могло случиться с Барри? Уж точно не потому, что тётя с дядей ему бы этого не простили. Они оказались в такой жопе, что, пожалуй, никто бы не удивился, если бы Лео стал единственным выжившим. Барри отлично знал, что не приспособлен для подвигов. Он не смелый. Он всегда избегает конфронтации, старается сбежать, если пахнет жаренным. Но Лео не такой. Снарт всегда идёт на таран, сносит со своего пути всё, что ему мешает. Будь то вредный мелкий родственник, шайка хулиганов, что сначала пытались подмять его под себя, а потом стали его шестёркам, или же сумасшедшая бабка-каннибал. Мысли о бабке воскресили в памяти мёртвое тело и лужу крови. Барри передёрнуло. Вот только особого ужаса по поводу её смерти он не ощущал. Скорее облегчение. И, наверное, это было странно, но сейчас Аллену было плевать на правильность поступков.              — Я не знаю, что произошло, — Лео вдруг продолжил, словно и не замолкал. — Какие-то несколько секунд и вот уже я чувствую что-то горячее на руках... и её хрип у самого моего уха... Я даже не успел удивиться или вообще как-то обдумать произошедшее. Этот парень уже завалил тебя на пол, занося нож. Из твоей руки лилась кровь. Я... я просто откинул её в сторону и бросился к вам. Успел сбить его с ног до того, как он ударит снова. И грохнул ему по башке валявшимся рядом поленом. Несколько раз. Пока не понял, что он без сознания. Потом, кажется, вырубился ненадолго. Но, очнувшись, быстро остановил нам кровь, а дальше ты знаешь.              Снарт так старательно не смотрел на Барри, будто ему было стыдно. Но за что? Он ведь спас им обоим жизнь.              — Давай немного передохнем?              Лео все-таки скосил на него взгляд.              — Нам нельзя останавливаться. Ты же понимаешь?              — Да. Но я... я больше не могу. Сейчас просто рухну. Всего несколько секунд. Пожалуйста.              Барри вложил в это последнее слово всю свою усталость. И что-то поменялось в лице Снарта. Он на секунду прикрыл глаза, тяжело вздохнул и огляделся.              — Хорошо. Но всего пару минут. Нам нужно оторваться как можно дальше.              — Я понимаю, — скрывать радость плохо получалось.              Леонард осторожно опустил его на землю у одного из деревьев, практически рухнув следом. Только сейчас Барри задумался, как должно быть сильно устал сам Лео. На повязке на его бедре выступила свежая кровь. Аллену скрутило внутренности от чувства вины. Он ничем не помогал, а только лишь был обузой.              — Перестань корчить такую виноватую рожу. Лучше отдыхай,— Снарт вдруг чуть толкнул его кулаком в подбородок. И в этом жесте совсем не было агрессии, к которой Аллен так привык. Это был жест поддержки, сочувствия, помощи. В горле запершило, и Барри прикрыл глаза, стараясь не выдать эмоций, вдруг захлестнувших его. Оказывается он совершенно не знал этого парня.
192 Нравится 23 Отзывы 48 В сборник
Отзывы (2)