32. Вынужденный союз
14 апреля 2019 г. в 12:55
Старый пикап в очередной раз прокладывал себе путь к старой заброшенной ферме. Грунтовая дорога была неровной, из-за чего машина со сменой местности наклонялась в совершенно другую сторону, а вместе с ней и пассажиры, которым хочешь или нет, но надо было добраться к оговоренному в плане месту.
Стайлз старался вести машину аккуратно, так как не горел желанием застрять в лесной чаще, учитывая то, сколько хищников в последнее время он в ней повстречал.
— Вроде сюда, — произнёс Стилинский себе под нос и резко свернул с размытой неровной тропы к полуразрушенному зданию.
Водитель подъехал ближе к покинутому строению и затормозил. От приехавшего пикапа осталось две полосы позади, они склонили уже уснувшую траву, что подготовились к предстоящим холодам.
— Сколько нам придётся ждать? — спросил Скотт, сидевший позади вместе с Малией.
— Я не знаю, — произнёс водитель, что расположил руки на руле, — но в одном нам очень повезло.
— И в чем же? — поинтересовалась банши, что не горела желанием проводить своё время в забытой людьми местности, в которой ещё неизвестно что могло произойти.
— Малии не надо ходить на математику, — произнёс сын шерифа и посмотрел назад на виновника подобного разговора.
Сама девушка сидела тихо и не возникала. Она с любопытством наблюдала за происходящим снаружи.
Сутки приблизились к вечеру, а так как в зимнее время день становился короче, темнело, естественно, тоже рано. Из-за этого за лобовым окном уже мерцало. Лишь пушистый снег ложился на остывшую землю, а снежинки слипались с выпавшими ранее хлопьями, создавая подобие чистого ковра. Предвестники холодной поры также падали на холодный корпус старого пикапа, который после долгой езды наконец-то остановился.
— Ты собираешься брать зверя на живца? — между делом спросил МакКолл, что продолжал сидеть сзади, ожидая неизвестно чего.
— Эта женщина, — произнёс сын шерифа и убрал с руля замерзшие ладони, — сразилась с тобой один на один — и то, воспользовавшись моментом неожиданности.
Скотт посмотрел на лицо друга через зеркало заднего вида. В нём были проблески неуверенности, несмотря на преимущество местности и количества.
— Было бы намного проще, если те ребята к нам присоединились, — после недолгого молчания предположил Стайлза, вспомнив о русской команде.
— Ты уверен, что это хорошая идея? — спросил Скотт, всё так же наблюдая за другом через небольшое зеркало, расположенное по центру лобового стекла вверху.
— От этой мадамы проблемы будут у всех, — сразу ответил сын шерифа и оперся руками о руль пикапа. — Как там? «Враг моего врага — мой друг»?
МакКолл тоже задумался над подобной возможностью, однако, вспоминая расставание с некромантом, терял всякую надежду хоть на какое-то сотрудничество.
— Может, ты и прав, — отбросив переживания, связанные с воскресшим магом, Скотт нехотя согласился со словами подростка.
— Ребят, — внезапно произнесла Лидия. Девушка выглядела напуганной, крепко схватившись за сидение и всматриваясь в свинцовое, застланное серыми тучами небо через лобовое стекло. — Вы ничего не чувствуете?
Банши ощутила резкий холод, о чём говорил густой пар изо рта и её положение, в котором она сильно прижимала руки к телу.
— Лидия, если это очередная шутка…
Стилинский не смог закончить свою фразу, потому что девушка посмотрела на него строгим укоризненным взглядом.
— Оно снаружи, — произнесла банши, стараясь открыть дверь. Однако ей это удалось не с первого раза, так как бледная рука сильно дрожала и часто соскальзывала с не менее холодной ручки.
Лидия всё же вышла из салона, чем впустила в него поток холодного воздуха с невесомыми снежинками.
— Подожди, — окликнул сын шерифа и поспешил выйти вслед за ней. Парень с грохотом закрыл дверь пикапа и, сражаясь со слабыми холодными потоками ветра, догнал обеспокоенную подругу. Стайлз обхватил девушку за плечи, стараясь этим согреть её неожиданно замёрзшее тело. — Что произошло?
— Ей холодно, — сообщила она, прижимая ближе к телу замерзшие ладони.
Стайлз услышал позади скрип дверной ручки, за которыми последовали шаги по слабо присыпанной снегом траве.
МакКолл остановился в нескольких шагах от своих товарищей, застыв в немом молчании.
— Кому? — поинтересовался Стайлз, при этом поднимая склоненную к его груди голову девушки.
— Ей, — Лидия указала на тёмное свинцовое небо, на котором угадывались очертания огромного ящера. Неизвестное существо приближалось в их сторону, а заметив машину возле заброшенного здания, резко пошло на снижение.
— Что за чёрт, — произнёс сын шерифа, когда неизвестное существо приземлилось недалеко от них и обожгло пылающими крыльями место своей посадки, очертив его в виде неровного полукруга.
Неожиданная гостья начала подыматься на ноги из сидячего положения. По мере возвышения пылающее тело приобретало человеческие очертания с яркими оранжевыми проёмами, которые были похожи на мелкие полупрозрачные чешуйки. Этот нехитрый покров вскоре спрятал под собой горячий огонь и вернул девушке её привычный облик.
— У вас есть запасная одежда? — поинтересовалась Полина, когда заметила на себе удивленные взгляды людей.
— Что-то мне это напоминает, — пробубнил себе под нос Стилинский, у которого от представленной картины в голове всплыл образ Лидии вскоре после укуса Питера.
Наблюдая за происходящим, Малия незамедлительно вышла из салона, прихватив с собой приготовленную для себя одежду на тот случай, если ей придётся гулять по лесу в облике койота и она случайно потеряет одежду.
— Держи, — произнесла девушка и протянула неожиданной гостье старый тряпичный рюкзак. — Мы сейчас.
Волчица обхватила девушку за плечи, стараясь хоть немного согреть её, и повела в пикап.
— Неожиданно, — озадаченно произнёс Скотт, что от холода начал растирать ладони о джинсовые штаны.
— И не говори, — поддержал его заключение Стайлз, после чего снова обратил внимание на заключённую в его объятия банши. — Тебе лучше?
В ответ девушка покачала головой, но не стала отрываться от тёплой мужской груди.
Спустя несколько минут Малия с уже одетой гостьей вернулись к остальной группе. Полина ощущала дискомфорт в чужой одежде, так как сама была намного меньше по телосложению, нежели хозяйка одолженной одежды. По этой причине она висела на ней и в сгибах собиралась в складки.
— Если ты выбрала такой необычный путь добраться сюда (учитывая погодные условия), — начал свои долгие пояснения Стилинский, — скорее всего, что-то произошло.
Полина осмотрела своих слушателей и, заправив за ухо прядь светлых волос, которая мелькала у неё перед глазами, принялась рассказывать новости:
— Женщина, с которой вы на днях столкнулись, — произнеся эти слова, Полина замолчала, стараясь недолгой паузой понять, осознают ли слушатели то, о чём им говорят. — Она наведалась к нам…
Подобное известие насторожило стаю, что собиралась дать отпор этим людям сегодня на своей территории.
— Что? — резко выпалил Стайлз, чем привлёк к себе ненужное внимание.
— Она пришла договориться, — постаралась продолжить девушка, после того как её перебили. — Но не со всеми.
Змей старалась подобрать слова, чтобы мягче преподнести сложную ситуацию, в которой они оказались.
— Илья, — вместо гостьи закончил МакКолл, сопоставив два и два. После нескольких коротких стычек с загадочной незнакомкой Скотту было не сложно определить приоритетные задачи вражеского оборотня.
— Этот альфа хочет переманить его на свою сторону, — пояснила Полина. — И для этого они придут к вам.
— Зачем? — всё так же непонимающе спросил Стилинский. — У нас для них ничего нет.
Услышав подобное заявление от сына шерифа, многие задумались, ведь никто толком не знал намерений названных гостей и причину их прибытия в этот город.
— Они так не думают, — девушка посмотрела на американского волка, который понимал, о чём шла речь.
— Вы всё о том странном эффекте? — уточнил Стилинский, вспомнив утренний разговор со Скоттом в школе. — Разве не подойдёт просто зрение оборотня?
В ответ Полина покачала головой из стороны в сторону, так как тогда наблюдала за происходящим на заднем дворе через мутное стекло. Девушка не видела изменений в бусинах, на которые так надеялся некромант.
— Похоже, нет, — заключила она.
Полина, вопреки холодной погоде, ощутила в груди жгучее жжение, что не давало ей покоя. Неприятное чувство сдавливало изнутри, что вынудило девушку оттянуть и без того тонкую одежду.
— Что-то не так, — известила Малия, ощутив аналогичное жжение. Неприятное чувство будто высасывало из организма силы, оставляя после себя лишь пожирающую слабость.
— Одна птичка всё же улетела, — со стороны заброшенного здания послышался знакомый женский голос. Силуэт её хозяйки вскоре появился посреди тёмного пространства. Он становился всё ближе с каждой минутой, сопровождаемый слабым скрипением снега под её ногами.
Рядом с ней, протянув руку вперёд, шёл ещё один силуэт. Его черты были намного тоньше и будто обдувались ветром.
— Он согласился? — прошипел сквозь боль МакКолл, в очередной раз ощутив на себе силу умершего мага.
Однако змей не ответила, будучи полностью сосредоточенной на объявившихся врагах.
— Голубев собрал себе в подручные интересных существ, — заключила женщина, когда подошла ближе к обездвиженным существам.
Женщина посмотрела назад, где за её спиной стоял некромант. Она подняла ладонь и, прикоснувшись к вытянутой руке некроманта, немного опустила её.
— Людей не надо, — приказала женщина. — Они могут этого не вынести.
После этих слов Стайлз с Лидией смогли вдохнуть полной грудью, освободившись от настойчивого давления за грудиной.
— Прими это во внимание, — подметила она, взглянув на американского волка, а потом и на освободившихся подростков. — Если не будете мешать, не пострадаете.
Женщина взглянула на людей с укором и не спешила менять цель своего внимания. Так продолжалось до тех пор, пока Стайлз не взял Лидию под руку и не отошёл вместе с ней от остальной части стаи.
— Так-то, — теперь альфа обратила внимание на других заключённых, которых некромант держал под своим контролем. — Ты оказалась довольно проворной, — обратилась она к дракону, склонившейся от боли к прохладной земле, — но ужасно глупой.
— Чего тебе надо? — низким голосом из-за нехватки воздуха спросил МакКолл, опираясь локтями на присыпанную снегом траву и листья.
— Ты знаешь, — вместо ответа произнесла она и склонилась к обездвиженному существу. — Так может не будешь разыгрывать комедию?
Оборотень потянулась в карман, в котором надёжно был спрятан браслет. Спрятан теперь уже в дальний, чтобы избежать повторения былого, когда этот же соперник вытащил у неё столь драгоценное украшение.
— Не расслабляйся, — грубым голосом произнёс парень, более похожим на рычание. Подросток, вопреки ожиданиям, сумел перебороть магию некроманта, приняв свой звериный облик.
Американский волк постарался воспользоваться преимуществом и нанести оппоненту удар. Но женщина сразу остановила крепкую руку, перехватив её в воздухе со сжатым в ладони браслетом.
— Не всё так просто, — заломив руку за спину нападавшему, опытный оборотень воспользовалась возможностью. Она переложила декоративное украшение в другую руку, выставив его перед такими же красными глазами, как и у неё. — Не спеши.
Женщина на миг опустила ладонь, стараясь перехватить вторую руку, которой студент собирался выхватить столь редкое украшение. Ей удалось выполнить задуманное и полностью обездвижить оппонента.
— Смотри, — схватив американского волка за волосы и тем самым подняв его голову, приказала она. Агафонова хотела этим действием заставить жертву открыть глаза.
— Ты думаешь, её волнует только товар? — Скотт обратился к некроманту, что продолжал удерживать существ при помощи своих способностей. — Она убьёт тебя, когда найдёт слабое место, — сквозь зубы прошипел подросток, всё ещё стараясь сохранить глаза закрытыми несмотря на настойчивые попытки своего врага.
— Ты можешь сдаться? — спросила (хотя это получилось скорее в утвердительной форме) женщина, когда бросила попытки заставить неугомонного студента выполнить то, что ей нужно. Агафонова отпустила надёжно сцепленные руки и, выдвинув звериные когти, воткнула их в шею заключённого.
Подобное никогда не вызывало у последнего восторга, а резкая боль, сопровождающая этот неприятный процесс, заставила оборотня открыть ярко-красные глаза.
— Видишь, ничего сложного, — женщина перевела взгляд на светящиеся бусины, крепко сжатые в ладони напротив лица обездвиженного альфы. Среди плавных потоков, разбивающихся о многогранные стенки зеркального шара, начали проскакивать небольшие алые искорки. — Вот она.
Примечания:
Почему я такой жестокий человек? Хрен его знает.
Да, ребята, почему я решил, что видеть разницу в душах может только истинный альфа? Помните момент в самóм сериале, где Скотт увидел ауру Киры? Может, и другие оборотни это видят, но нам, по крайней мере, этого не показали. Так что я просто использовал эту особенность в фф.