Варенье для Лунного Кролика

R
Завершён
187
1
автор
Rin Berry соавтор
Размер:
140 страниц, 38 496 слов, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
187 Нравится 643 Отзывы 57 В сборник

День 80 «Пират»

Настройки
Во дворе дома Цукино бушевал настоящий детский праздник с разноцветными воздушными шариками, надувным батутом, кучей сладостей и фокусником. Усаги уступила дату торжества, чтобы отметить день рождения Малышки; своё она проведёт с подругами в кафе на выходных. Поэтому Чибиуса решила разойтись по полной, раз уж ей выпала возможность устроить вечеринку. — Все должны быть в костюмах! — заявила она, зачитывая один из обязательных пунктов своего плана Икуко. — Я буду Девочка-кошка, мне нужны ушки и пушистый хвост. В результате праздник заполонили переодетые в героев сказок малыши. Взрослые тоже решили не выделяться из общей картины: кто-то нарядился рыцарем, кто-то — ковбоем, мистер Цукино вообразил себя вождем краснокожих, нацепив на голову венец из перьев, а вот Мамору… — Пират? — Усаги окинула любимого кокетливым взглядом. Туго облегающие ноги брюки, рубашка с глубоким вырезом, что видно мускулистый торс, и лёгкая небритость на лице… Усаги определённо нравится этот образ. — Единственное, что выглядело более или менее безобидно в том магазине, — развёл руками Мамору. — А ты конфетная фея? — Типа того, — Усаги обернулась вокруг себя, демонстрируя короткое платье с рисунками сладостей и прицепленные крылышки бабочки за спиной. — Мамо-ча-а-а-ан! — радостно влетела в гостя Чибиуса. — Ты пришёл! — Конечно! Разве я мог пропустить твой день рождения? — Мамору достал из кармана небольшую коробочку с бантиком и вручил Малышке. — Усако мне подсказала, что ты хотела именно этот. Именинница с восторженным визгом вмиг вскрыла подарок и охнула: изящный браслетик с кулончиком кролика: — Вау! Спасибо, Мамо-чан! Побегу маме покажу! — Чибиуса буквально на мгновение обняла друга и убежала обратно в толпу к остальным. Мамору довольно усмехнулся: — Ты была права насчёт подарка, спасибо большое за помощь. — Вообще-то, у меня сегодня тоже день рождения, — театрально-обижено надула губки Усаги. — Извини, что не сразу поздравил, — Мамору коротко поцеловал любимую в щеку, предварительно убедившись, что мистер Цукино не смотрит в их сторону. — Твой праздник устроим вечером. — Даже не знаю, — хитро улыбается Усаги и игриво проводит тонким пальчиком по оголенному торсу Мамору. — Возможно, и прощу оплошность, если господин пират возьмёт меня на абордаж. Глаза Мамору изумлённо расширяются, он в немом вопросе вскидывает бровь и смотрит на Усаги, надеясь, что она так пошутила. Но кокетливый взгляд любимой говорит об обратном. — Усако, тут куча народу и твои родители, — в голосе Мамору слышно легкую панику. — Тем более, они даже не заметят, что нас нет, — Усаги подмигнула и потянула Мамору за руку по направлению к дому. — Усако, мне кажется, что это плохая идея… — Наоборот, это замечательная идея! Или ты не хочешь? — ох уж эта её лукавая улыбка… Усаги дразнит, манит, знает, что Мамору не сможет долго сопротивляться; и он идёт за ней, словно заворожённый сквозь толпу веселящихся детей и взрослых. С каждым шагом бурлящее жаркое чувство внутри разрастается, в голове сплошной туман, среди которого он видит только Усаги — игривую и соблазнительную. — Усаги, детка, вы куда? Голос Кенджи Цукино резко возвращает Мамору в реальность. Сердце ухнуло в пятки, по спине пробежал липкий холодок. Это конец. У Мамору ведь на лице всё написано, да такими яркими буквами, что отец Усаги даже без очков сможет прочесть: «Добрый день, я Мамору Чиба, и сейчас мы с вашей дочерью собираемся заняться сексом, пока все веселятся на детском празднике!». — Там много шариков лопнуло, пойдём надуем ещё. Мамору согласился мне помочь, — Усаги говорит так искренне, что на секунду Мамору верит, будто они и в правду идут восполнять потерю в декоре. — О, отлично! — одобрительно кивает Кенджи. — Кстати, Мамору, шикарный костюм. Пират, да? Йо-хо-хо, и бутылка рома! — Ага, с-спасибо, — только и выдавливает из себя Мамору с нервной улыбкой на лице. Усаги едва сдерживается от смеха, пока они идут к дому, Мамору словно в состоянии аффекта: соврала отцу и даже не покраснела — мастерство высшей степени. Но будоражащие нутро чувства стремительно возвращаются, стоит им только переступить порог. — Сюда, — Усаги ведёт его не наверх в свою комнату, а куда-то вглубь, где между родительской спальней и кабинетом Кенджи есть двери в тесную кладовую. — Здесь никто не додумается искать. Шаг внутрь, щелчок замка, и Мамору сразу прижимает Усаги к стене, увлекая в страстный поцелуй; она отвечает: сжимает сильные плечи, царапает оголенные участки кожи. Руки Мамору блуждают по разгоряченному девичьему телу, исследуют и ласкают, заставляя Усаги сдавленно стонать в плечо любимого. Место, время, напряжение, эмоции, риск быть пойманными, эти костюмы — всё совершенно отлично от их привычных обстоятельств. И это распаляет ещё больше, кидает в омут с головой, высвобождает дикие чувства. Возбуждение накрывает их словно цунами, заставляя дрожать от желания соединиться воедино. — Мамо-чан… — голос Усаги елеем скользит в уши Мамору, давая понять, что она готова. Пряжка глухо звенит; расстегивая ремень на брюках, Чиба поднимает Усаги за ягодицы, она обхватывает его ногами за спиной и прижимается ближе. Мгновение, и Мамору плавно входит внутрь, заполняя любимую. Он делает пару первых медленных толчков и быстро наращивает темп, когда чувствует, как Усаги двигает бёдрами ему навстречу. Она старается сдерживать блаженные стоны, кусает чувствительную кожу на шее Мамору и сладко сжимается внутри. Пылко, жарко, страстно… Мамору не сдерживается, хрипло рычит, чувствуя близкую развязку, созывается на дикий ритм и изливается тягучей негой. Они сбито дышат, стараясь вернуться в реальность, и крепко обнимают друг друга. — Значит, пираты, да? Я запомню, — смеётся Мамору и мгновенно получает толчок в бок в отместку. — У меня тоже есть фантазии, и я имею полное право воплотить их в свой день рождения, — Усаги на секунду наигранно дует губы, но сразу же расплывается в довольной улыбке. Стоит двери кладовой открыться, как их встречает Чибиуса с подозрительным прищуром: — Что вы это там делали? — Э-э-эм, искали швабру! — быстро находит ответ Мамору и хватает подвернувшийся под руку инвентарь. — Я же не в курсе, что тут и где у вас. Усако мне показала. — А зачем тебе швабра? — не унимается Малышка, наблюдая за хихикающей сестрой. — Я ведь пират, да? А нам иногда положено мыть свой корабль. Ну, вот я и решил… От дальнейших объяснений Мамору спасла Икуко, позвав Чибиусу задувать свечи на праздничном торте. — Корабль мыть? Это так теперь называется? — рассмеялась Усаги. — Ой, всё! — отмахнулся Мамору, глупо улыбаясь. — С днём рождения, Усако! Я люблю тебя. — Я тоже тебя люблю, мой пират! Усаги коротко целует Мамору в щеку и убегает во двор, чтобы присоединиться к остальным. «Наверное, я всё же оставлю себе этот костюм на всякий случай!» — отмечает про себя Мамору и следует за любимой.
Примечания:
187 Нравится 643 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (15)