Спящая красавица

PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
20 страниц, 7 821 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник

Заклятье

Настройки
С утра Артур пребывал в не очень хорошем расположении духа. Он никогда не любил процедуру утреннего пробуждения, хотя, следует признать, с появлением Мерлина она стала несколько приятней. Вот и сейчас, с трудом разлепив глаза и увидев перед собой счастливое лицо юноши, Артур почувствовал, как плохое настроение куда–то улетучивается. – Что это ты весь светишься? – ехидно поинтересовался принц и тут же осекся. Он вспомнил, какой сегодня день. Впрочем, он не забывал этого и вчера внимательно еще раз осмотрел подарок, который он собрался преподнести Мерлину. Изящно выполненная статуэтка единорога, красивая вещь, для тех, кто что–то в этом понимает. Принц давно заметил тягу своего слуги к этим прекрасным животным. Еще свежи были в памяти события того злополучного дня, когда Артур подстрелил волшебное существо, и те ужасные последствия, что наступили следом. Именно Мерлин первым начал говорить о возможной опасности, первым решился обвинить принца в случившемся. Пендрагон помнил, как Мерлин, несмотря на приказ, отправился следом, как он был готов выпить яд... Все это пронеслось в голове принца, когда он на месте стоянки друидов обнаружил забытую кем–то статуэтку. Серебряный единорог был прекрасен, изумрудные глаза смотрели внимательно, как будто изучая. Во всей фигуре чувствовались легкость, грациозность и стать. Первым порывом Артура было сначала выбросить статуэтку – она принадлежала друидам и являлась олицетворением магии. Но потом он вспомнил о Мерлине... И положил фигурку в карман. Уже в замке, любуясь своим трофеем, принц решил подарить статуэтку Мерлину на День рождения. Эта мысль заставила Артура улыбнуться. «Он всего лишь слуга» А это уже самообман. Взгляни правде в глаза, Артур Пендрагон. Признайся себе в том, что этот юноша дорог тебе. «Но разве может слуга быть так близок к принцу?» Может, если он его друг. «Но разве слуга может стать другом принца?» Может. «Так, значит, Мерлин... Мой друг?» Смешной, задиристый мальчишка – именно таким увидел Артур Мерлина в день их первой встречи. Мало кто был способен дать отпор наследному принцу – все боялись гнева его отца, Утера Пендрагона. Провести ночь в темнице замка – самое малое, что ожидало того, кто решился сказать что–то нелицеприятное сыну короля. А Мерлин не испугался. Что–то, находящееся внутри этого мальчишки и сразу не бросающееся в глаза, обратило на себя внимание Артура. «Я не хочу тебя бить» А потом Мерлин спас его от смерти. Не думая ни о том, что он, собственно, и не обязан этого делать, ни о том, что может сам погибнуть. С этого момента и началась их дружба. Нет, так назвать поначалу их отношения было нельзя. Но что–то начинало понемногу вызревать, неслучайно ведь наследный принц Камелота, гордость и надежда всего королевства, отправился в опасное путешествие, грозящее гибелью... Лишь затем, чтобы добыть цветок Смерти и спасти своего слугу. «Друга» Артур никогда не говорил Мерлину теплых слов. «Идиот», «неумеха», «болван» – эти и многие другие эпитеты, как из рога изобилия, падали на бедного слугу. Иногда юношу наказывали колодками, иногда он получал тычки и затрещины от самого принца. Но тем не менее Артур дорожил Мерлином и ценил его. И пусть принц почти никогда не показывал этого – в глубине души он все равно видел в юноше нечто большее, чем слугу. «Я думаю, Мерлину понравится» В первый день рождения своего слуги Артур загрузил Мерлина работой, усиленно делая вид, что не помнит, какой сегодня день. И потом смог лишь выдавить из себя какие–то жалкие поздравления. А все потому, что он уже тогда чувствовал создающуюся вокруг них связь. Но на тот момент он знал Мерлина совсем немного – этого недостаточно, чтобы принц преодолел себя и поздравил своего слугу с праздником. «Но теперь все будет иначе» Мерлин с веселым удовольствием наблюдал за тем, как Артур изменился в лице. Ну, конечно, он вспомнил, какой сегодня день – теперь принцу придется что–то придумать, чтобы продолжать делать вид, что на него внезапно напал склероз. – Нуу... – издалека начал Пендрагон, – Я... – Да, сир? – Мерлин уже откровенно потешался, – Вам что–то нужно? – Я... Да, Мерлин, иди и принеси мне завтрак! – Артур обрадовался неожиданной помощи со стороны, – И... И потом постирай мой плащ и почисти доспехи! – Слушаюсь и повинуюсь, сир, – юноша шутливо раскланялся и покинул комнату принца, пока до последнего не дошло, что над ним смеются. – Спасибо... – немного растерянно проговорил Мерлин, принимая из рук принца подарок. – Нравится? – спросил Артур, хоть он и так все понял по глазам юноши – по–детски восторженным и светящимся благодарностью. – Да... – выдохнул чародей, как зачарованный смотря на статуэтку, – Артур, она... Она прекрасна. Я... Я не знаю, что и сказать, правда... – Ничего не говори, – Артур жестом остановил поток благодарности, – Я нашел ее и думал уже выбросить... Но потом подумал, что... Кхм... В общем, – продолжил он, откашлявшись («и почему так трудно произнести эти слова?»), – Это тебе. С праздником. А теперь иди и... и... и... Уберись в моей комнате, вот. Мерлин хотел еще что–то добавить, но потом передумал. Развернулся и пошел в направлении комнаты принца. Артур вытер пот со лба. «И почему, все–таки, мне так трудно было это сказать?» Вечером в замке проводилась важная встреча с потенциальными союзниками из соседнего королевства. Артур, как сын короля, тоже был обязан там присутствовать. Изо всех сил сдерживая зевоту, младший Пендрагон хмуро смотрел на насупившиеся и серьезные лица гостей. Но потом он перевел взгляд на Мерлина, который тихонько стоял в углу, и чуть не рассмеялся. Юноша спокойно спал, прислонившись к стене. «Как можно спать сидя?» Чародей, как будто почувствовав на себе чужой взгляд, открыл глаза. Вздрогнул, увидев Артура, и виновато выпрямился. Принца так и тянуло пригрозить кулаком своему нерадивому слуге, но он здраво рассудил, что остальные этого не поймут, поэтому ограничился тем, что взглядом пообещал Мерлину устроить ему сладкую жизнь чуть позже. Когда, наконец, торжественная встреча была окончена, все вздохнули с облегчением. Утер похвалил сына за то, что он прекрасно показал себя на «чрезвычайно важных для нашего королевства» переговорах. Артур был рад, что отец почти оправился после предательства Морганы. Новость, что его любимая дочь все это время втайне лелеяла план его убийства, сильно подкосила короля. Шоком был и тот факт, что Моргана – колдунья. Все это выбило Утера из колеи – он перестал доверять кому–либо кроме Артура, даже преданные слуги внушали ему страх. Часами король сидел, уставившись в одну точку. Все это пугало Артура. Он пытался привести отца в чувство при помощи лечебных снадобий Гаюса, хотел даже привлечь помощь магов. Но, как говорят, время лечит. Вылечило оно и Утера Пендрагона. Имя Морганы стало запрещенным. Любой, кто решался произнести его вслух, немедленно навлекал на себя гнев короля. Артур понимал, что отцу требуется время, чтобы полностью оправиться, поэтому обсуждения тактики борьбы с ведьмой происходили за закрытыми дверями, втайне от Утера. Юноша посмотрел на отца. Тот выглядел уставшим - немудрено, ведь это первая официальная встреча, которую король провел после того, как все произошло. - Отец... - Да, Артур? - Мне кажется, что тебе следует отдохнуть. День был тяжелым, мы все устали. Я прослежу за тем, чтобы зал был убран. - Спасибо... - Утер с благодарностью посмотрел на своего сына. Король действительно чувствовал себя совершенно разбитым. А Артур понимал, что подданным негоже видеть своего правителя в таком виде – в их глазах он должен быть самым сильным – физически и морально. После того, как Утер отправился в свои покои, собравшиеся заметно расслабились. Начались неформальные, дружеские разговоры. Артур наконец–то получил возможность подойти к своему слуге и сделать ему замечание по поводу того, что произошло во время встречи. – Мерлин... – тоном, не предвещающем ничего хорошего, начал Пендрагон. – Да, сир? – юноша виновато смотрел на принца. Ну да, он заснул – вполне естественная реакция организма на хроническое недосыпание. Попробовал бы Артур пожить в таком ритме хотя бы недельку, но... Разве открыто скажешь такое принцу? Особого желания вновь оказаться в колодках юноша не имел, поэтому предпочел промолчать. – Ты сегодня чуть было не выставил меня перед важными гостями идиотом... «Зачем тебя им выставлять, если ты им и так являешься» – хмуро подумал маг. – И в наказание я отправлю тебя чистить доспехи рыцарей, которые только что вернулись с патруля. – Но, Артур... – Мерлин попытался было робко протестовать. – Какие–то возражения? – Нет, сир... – юноша покорно поплелся к выходу. Артур почувствовал уколы совести. «В конце концов, у него сегодня праздник» «Нечего было спать на важной встрече. И, вообще, я тут принц – он обязан выполнять все мои поручения! В следующий раз будет думать». Артур уже собирался позвать Мерлина назад, чтобы приказать убрать зал, как вдруг увидел вытянувшиеся лица присутствующих. Взгляды собравшихся были направлены на что–то, что находилось позади принца. Кто-то стоял прямо за его спиной. Развернувшись, Артур понял - кто. Моргана. - Ну здравствуй, братик, - ведьма с наслаждением отметила ошеломленный вид принца, - Ты не ждал меня? Извини, что не предупредила - хотела сделать тебе сюрприз. По-видимому, он удался - ты только посмотри на их лица! - ведьма театрально махнула рукой в сторону собравшихся людей. Лица были растерянные, испуганные. Рыцари сжимали в руках мечи. - Как же невежливо с твоей стороны - не пригласить меня на такой праздник! – продолжала Моргана, – Сегодня же день рождения любимого нами всеми Мерлина! Но я не вижу именинника, – ведьма обвела взглядом толпу, пытаясь отыскать в калейдоскопе ярких нарядов, лиц юношу в красном платке. Убедившись, что Мерлина здесь нет, жрица снова повернулась к Артуру. – Он отсутствует, – как можно более холодно сказал Пендрагон, внутренне радуясь тому, что отправил Мерлина чистить доспехи. – Какая жалость, – Моргана покачала головой, изображая скорбь. Но в следующую секунду на лице ведьмы вновь появилась злая усмешка, – Но ничего, ведь Мерлин все равно уже получил мой подарок. Скажи, Артур, твоему слуге понравилась та статуэтка? – глаза жрицы с наслаждением впились в вытянувшееся лицо принца. – Откуда ты... – начал было Пендрагон, но тут же осекся. Он все понял. В груди появился неприятный холодок. – Да, это была я. Но не расстраивайся, мой дорогой брат. Я уверена, что Мерлин был на седьмом небе от счастья, получив ее – я так старалась доставить ему радость, – голос ведьмы так и сочился ядом. Оглядев ничего не понимающую толпу, девушка усмехнулась, – Так вы ничего не знаете, правда? Ваш принц, надежда короля, будущий правитель Камелота... Сохранил магическую вещь, вещь, принадлежавшую друидам – лишь для того, чтобы порадовать своего слугу. Какая беспримерная доброта и привязанность! Артур, ты всегда был наивным дурачком – когда–нибудь это тебя погубит. Но, впрочем, хватит излишней патетики. Любимый брат, тебе ведь наверняка хочется узнать, зачем я пришла? Что же, я поспешу удовлетворить твое любопытство. Моргана перевела дух и начала свой рассказ. – С того самого момента, как ты изгнал меня – изгнал с трона, который по праву принадлежит мне – я долго думала над тем, как отомстить. «Что я могу сделать, чтобы победить Артура Пендрагона?» – спрашивала я себя. «Нанеси удар ему в сердце». Осталось найти того, кто занимает место в твоем сердце, Артур. И я нашла – Мерлина. Я давно заметила, что этот глупый мальчишка–слуга очень близок тебе. Ты дорожишь им, Артур, не отрицай этого. О, сколько же книг я прочла, чтобы найти подходящее заклинание! Но в конце концов мои старания увенчались успехом. Я нашла то, что искала. Теперь был необходим сосуд – предмет, который сосредоточил бы в себе всю мощь заклятия. И тогда я вспомнила про то, что скоро у Мерлина день рождения. Конечно, наш доблестный принц не мог обойти вниманием сей факт. Добрый и внимательный Артур просто обязан осчастливить того, кто когда–то спас ему жизнь. Но что же он подарит? И тут мне вспомнился день, когда на Камелот пало проклятье. В коем, кстати, был виновен ты – гордость нашего королевства! Но сейчас не об этом. Я помню, как ты жаловался мне на Мерлина – мол он, как я, не выносит, когда убивают животных. Тогда–то я и узнала, что жертвой охоты на этот раз пал единорог – прекрасное создание. Но ты никогда не понимал этого и не поймешь, Артур, потому что все, на что ты способен – это убивать, уничтожать магию. Увидеть и понять ее красоту ты не в силах. Но мы опять отошли от темы. В тот раз я не слишком–то уделила внимание тому факту, что Мерлину нравятся единороги. Какое мне было дело до твоего слуги? Однако потом я вспомнила об этом. Сосуд для заклятия был найден. Остальное было очень просто сделать. Я создала при помощи магии статуэтку единорога и подкинула ее в один из лагерей друидов, предварительно предупредив его жителей о том, что ты движешься им навстречу. Да, это я вывела их оттуда, Артур. В том лагере жили маленькие дети – твои воины в слепом гневе не пощадили бы даже их. И не надо спорить со мной, брат. С годами ты все больше и больше становишься похож на отца – так же как и он, ты ненавидишь магию. Но ты не взойдешь на трон, Артур. Я приложу все усилия, чтобы этого не произошло. И первый удар уже мною сделан. Очень скоро твой слуга умрет. Умрет из–за тебя, из–за того, что ты встал у меня на пути. Каким же образом это произойдет? О, тут начинается самое интересное. С той самой секунды как Мерлин взял в руки статуэтку, он оказался во власти моего заклятия. Когда наступит время, оно проявит себя. Ты даже не представляешь, как это будет, Артур, – на этом месте Моргана прервалась. На ее лице появилась самодовольная улыбка, ведьма торжествовала. Выждав драматическую паузу, она продолжила. – Слуга принца... Что же входит в его обязанности? Чистить, мыть, стирать... Многое, очень многое. Но слуга также обязан следить за состоянием доспехов и оружия. Меч должен быть всегда наточен, чтобы принц мог встретить врага в полной боевой готовности. И вот тут–то вступает в силу заклятие. Стоит Мерлину уколоть палец о меч – любой, не обязательно принца – как он тут же умрет. Гениально, не правда ли? Знаю, что ты можешь ответить на это, мой дорогой братик. «Я могу нанять себе другого слугу, который будет заниматься моим оружием» Можешь, конечно. Но, зная характер нашего с тобой отца, я не думаю, что Мерлин в этом случае надолго задержится на своем месте. «Зачем моему сыну двое слуг, когда и один прекрасно справится со своими обязанностями?» Но предположим, что тебе все удалось. У тебя новый слуга, но и про Мерлина ты не забыл. Все прекрасно. Но вот на Камелот нападают враги. Ты думаешь, Мерлин будет сидеть в безопасности, ожидая, пока ты перебьешь всех врагов? Нет, конечно. Он слишком предан тебе и королевству. Но представим себе, что и эту проблему тебе каким–то образом удалось решить. Кто будет сопровождать тебя в походах? Мерлин не останется в замке, он пойдет за тобой. Вот и получается, что Мерлину никак не обойти созданную мной ловушку. Он умрет – а ты ничего не сможешь сделать. Как бы ни пытался. Но Артур попытался. Он хотел убить ее, убить эту ведьму прямо тут – в зале. Но она исчезла. «Мерлин ничего не узнает» Артур и сам не знал, зачем сказал эти слова. Лишь позже, когда он получил возможность трезво мыслить, Пендрагон задумался. «Говорить Мерлину или нет?» «Если я скажу, он все равно будет рядом со мной. Рано или поздно, но Это случится» «Если же я не скажу, то Мерлин все равно будет рядом. И тогда Это тоже произойдет» «Что же делать?»
36 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (7)