ID работы: 7466970

Как приручить вампира

Слэш
PG-13
В процессе
134
автор
Suono Vuoto бета
Размер:
планируется Макси, написано 37 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 68 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
— Альфред, мой мальчик! — Альфред оторвал пустой взгляд от страниц книги и перевёл его на профессора Абронзиуса. — В последнее время ты стал слишком рассеян. И очень бледен, — добавил пожилой профессор, внимательнее вглядываясь в лицо своего студента, — должно быть, я задаю тебе слишком много, и ты не справляешься? — он горестно вздохнул и закрыл библиотечный том по истории Европы конца XVII века. — Вовсе нет, профессор! Совсем немного! — Может быть, у тебя что-то стряслось? — профессор обеспокоенно осмотрел студента, на что тот лишь отрицательно замотал головой. — Ничего. «Только лишь моим нынешним соседом является осиротевший вампир, который мешает мне спать ночами, а ещё периодически питается моей кровью», — пронеслось в голове, но Альфред поджал губы и выдавил из себя улыбку, которая больше напомнила усталую гримасу. — Тогда тебе нужно быть сосредоточеннее, ты совсем меня не слушаешь и витаешь где-то в облаках! — впрочем и эти слова Альфред уже не слушал: его взгляд был прикован к университетскому окну, из которого хорошо виднелась вымощенная брусчаткой аллея, что вела к главному входу. Там, с любопытством осматривая редких прохожих, уже стоял Герберт, спрятавшись в тени деревьев. В последнее время у того появилась привычка провожать и встречать Альфреда, тем самым сокращая часы разлуки со своим единственным другом. Альфред не мог не заметить, как что-то изменилось с той ночи, когда он добровольно пожертвовал собственной кровью: Герберт старался быть всегда рядом, чем порой жутко досаждал. — Профессор, обещаю, что сделаю все задания до завтра! А сейчас мне нужно торопиться, прошу прощения, — пропуская мимо ушей недовольные бормотания своего наставника, Альфред торопливо закинул вещи в сумку и поспешил во двор. Уже без малого два месяца, как Герберт появился в этом мире, и он постепенно осваивался: выучил несколько важных фраз на местном языке, обзавёлся собственным гардеробом и даже разобрался с современными гаджетами. — Я же просил не выходить лишний раз без повода, — Альфред принялся с порога отчитывать Герберта, быстрым шагом приближаясь к нему, но Герберт лишь лучезарно улыбнулся, обнажив зубы белоснежнее, чем рубашка, в которую был облачён. На ткани пестрел небольшой медный медальон с камнем аметистового цвета — защитный амулет от солнечных лучей. — Это что… новое? — Альфред укоризненно осмотрел Герберта и недовольно оттопырил край его джинсовой куртки. Уже неделю Альфреду приходилось тратить свободное время на вечернюю подработку в кофейне — стипендии катастрофически не хватало, в частности, после возросших запросов Герберта: тот, не стесняясь, оплачивал кабельные каналы с банковской карты Альфреда, чтобы смотреть сериалы, устанавливал платные приложения на заимствованный у Альфреда планшет и с особым пристрастием заказывал одежду на модных сайтах. После недели ангельского терпения Альфред увидел счета на оплату и выдвинул строгое условие: все покупки согласовываются с ним, либо Герберт самостоятельно оплачивает собственные прихоти, на что тот лишь обиженно хмыкнул и отвернулся, но без согласия скромных сбережений больше не тратил. — Я же отправлял тебе вчера ссылку, и ты не запретил! — Герберт оскорбленно вырвал край куртки из чужих рук и расправил невидимые складки на ткани. — Я не могу постоянно отвечать на твои сообщения, мне нужно учиться, а ты!.. — Альфред не договорил, заприметив на пороге массивного университетского здания крохотный силуэт рыжеволосой девчушки, и его губы тронула глупая улыбка. Герберт в растерянности перевёл взгляд в сторону, куда мечтательно смотрел Альфред. — Привет, Са… — приветствие повисло в воздухе неуслышанным, когда рыжеволосая красавица в сопровождении своей подруги проплыла мимо, даже не заметив странную парочку, —… ра, — на выдохе закончил Альфред и поправил сползающую с плеча сумку, — пойдем, — раздражённее заговорил он, вернув внимание Герберту, — у меня много работы от профессора Абронзиуса, а завтра ещё и смена в кофейне. А всё для того, чтобы погасить долги. Родители дали мне кредитку только для крайних случаев!.. — Альфред начал недовольно бормотать совсем как пожилой профессор и неторопливо двинулся к остановке.

***

Посетителей почти не было. Небольшую кофейню наполняли только тихая музыка ретро и запах пережаренных кофейных зёрен вперемешку с ванилью. Герберт без особого удовольствия потягивал лавандовый раф за барной стойкой, пока Альфред натирал полированную поверхность столешницы. Альфред собирался отработать смену один, но его настырный сосед по квартире настоял на собственной компании, и, решив, что под присмотром Герберт не натворит глупостей, смилостивился. Дверной колокольчик тихо звякнул, привлекая внимание к гостям. Альфред поднял взгляд, чтобы одарить посетителей дежурной улыбкой, но вместо этого удивлённо застыл и посмотрел на двух вошедших девушек, словно они не настоящие. От внимательного вампирского взгляда это не укрылось, и Герберт посмотрел на проход, замечая уже знакомых студенток; в глазах пробежал недовольный огонёк, который тут же переметнулся к Альфреду. — Какие-то знатные особы из твоего университета? — поинтересовался он. Альфред нехотя оторвал взгляд от посетительниц, занявших места за дальним столиком у окна, чтобы посмотреть на Герберта. — Это Сара, учится на курс младше меня. Я видел её на занятиях профессора Абронзиуса, — Герберт вновь обернулся к посетительницам. — Которая из них? — сперва он оглядел полногрудую белокурую девушку с косой через плечо, но «избранница» Альфреда сама поднялась из-за столика и плавной походкой направилась к ним. Медные, вьющиеся пряди волос непослушно выбивались из-под резинки, обрамляя круглое, по-детски наивное личико локонами. Большие зелёные глаза девушки принялись с любопытством рассматривать ассортимент сладостей, пока Альфред неуверенно переминался с ноги на ногу. — Сара, привет! —  выпалил Альфред на одном дыхании, и заинтересованный взгляд девушки от витрины перебежал к бариста, — я Альфред, мы виделись на занятиях профессора Абронзиуса. Помнишь? — замешательство на лице девушки сменилось узнаванием, и она слабо кивнула в ответ, обнажив ровный ряд зубов. Альфред, принявшийся ещё усерднее натирать столешницу, покрылся едва заметным румянцем, но взгляда не отвёл. — Я тебя здесь раньше не видела. Мы с Магдой часто приходим, я живу неподалёку. — А я совсем недавно устроился. А ты… ты выбирай, что хочешь! За счёт заведения! — Сара кокетливо склонила голову на бок и благодарно улыбнулась явно растерявшемуся от волнения парню. «Хорошенькая», — ревниво пронеслось в голове Герберта, когда он продолжал без энтузиазма потягивать стремительно пустеющий кофейный напиток из трубочки. — Может, что-то посоветуешь, Альфред? Тот закивал, словно болванчик, не отрывая зачарованного взгляда от девушки, но и говорить что-то не торопился. Сара всё с той же улыбкой и любопытством смотрела на бариста, нисколь не смущенная. Затянувшееся молчание было прервано неловким бульканьем из бумажного стаканчика Герберта, и Альфред словно опомнился. — Вообще-то кофе тут не самый лучший, но Моккачино у меня получается неплохо, — Альфред кинулся к кофемашине, пока сохранявший молчание Герберт, играясь соломинкой, изучающе осматривал Сару. Девчушка и впрямь была хорошенькой: озорные, но добрые глаза изумрудами блестели на молочной коже, а густые, вьющиеся волосы определенно являлись гордостью юной красавицы. — Готово, — Альфред поставил два стаканчика на стойку. Сара расплылась в широкой улыбке. — Это очень мило с твоей стороны, Альфред. — Вертихвостка, — Герберта не затруднило напомнить о себе идеальным французским, и на него тут же уставились две пары глаз: непонимающие Сары и напуганные Альфреда. — Сара! Забыл представить! Это Герберт… мой… давний приятель. Он прилетел погостить из Германии, — Альфред нервно усмехнулся и посмотрел на своего «давнего приятеля», — Сара, кстати, отлично говорит на французском. Вы бы могли найти общий язык, — Герберт с невозмутимым видом вернулся к своему напитку, который интересовал его явно больше, чем девица рядом. — Рада знакомству, — Сара обернулась к Герберту. — Весьма, — под внимательным взглядом Альфреда, который молчаливо умолял не ляпнуть лишнего, Герберт натянуто улыбнулся, но походило это больше на то, что его сейчас стошнит. — Герберт, лучше отнеси заказ за тот столик, — Альфред указал на место, где сидела спутница Сары, — в конце концов ты обещал мне помогать, а кофе, который пьёшь — получил бесплатно, — Альфред не мог не воспользоваться случаем: кажется, ему впервые удалось заинтересовать Сару. В знак протеста Герберт булькнул трубочкой, но всё же поднялся, чтобы исполнить просьбу. Подойдя к столику, Герберт галантно склонил голову и опустил стаканчик с кофейным напитком перед девушкой. — Чудесно выглядите, — он перешёл на родной язык совершенно интуитивно, секунды спустя начиная опасаться, что его совсем не поймут, и уже намереваясь удалиться, но девушка оторвала взгляд от экрана смартфона и заинтересовано посмотрела на возникшего из ниоткуда незнакомца. — Благодарю. Нечасто в наших краях встретишь джентльмена, — светловолосая, точь-в-точь как сам Герберт, красавица осмотрела высокий силуэт и широко улыбнулась с лукавым блеском в глазах, — симпатичный пиджак. Не похож на униформу официанта. — Прошу прощения, но пока ваша очаровательная спутница отвлекает прислужников сего заведения, я вынужден исполнять эту работу. Блондинка кинула безразличный взгляд к барной стойке, где о чём-то с улыбками переговаривались Альфреда и Сара, и вновь вернула взгляд к Герберту.  — А-а-а, привычная ситуация, все симпатичные мальчишки так и вьются вокруг Сары. — Замечательно, — на лице Герберта вновь появилась гримаса, словно проглотил нечто противное, но от девушки это не укрылось, и она игриво прищурилась, отпив немного кофе из своего стаканчика. — Не удалось первому привлечь её внимание? — но, уловив красноречивый взгляд Герберта в сторону Альфреда, девушка по-хулигански хохотнула и прищурила глаза, — а-а, я поняла. Не Сара тебя интересует, — она добродушно усмехнулась и ногой выдвинула стул напротив, таким небрежным жестом предлагая своему собеседнику присесть. — Меня, кстати, Магда зовут. — Герберт, — выпустив тяжёлый вздох, Герберт моментально поник и опустился на стул напротив. — Откуда ты, Герберт? Расскажешь, где смог урвать столько брендовых вещей в нашем городишке?  — Скажи мне свой номер, я отправлю тебе несколько полезных сайтов! — Герберт моментально оживился и выудил простенький смартфон, не подозревая, что непринужденная беседа может послужить началом настоящей дружбы.

***

После смены в кофейне Альфред вернулся домой сказочно счастливый и весь вечер отвлекал Герберта болтовней от любимых сериалов, пока тот с непоколебимым видом смотрел на экран телевизора. — Как думаешь, я тоже ей понравился? — сперва Альфред подсел к Герберту под предлогом совместного просмотра теленовеллы, но надолго его терпения не хватило, и он принялся сыпать вопросами, — ну, скажи мне, Герберт, ты ведь разбираешься в этом, — донимал Альфред, что было совершенно несвойственно обычно смурному студенту, — может, стоит пригласить её на настоящее свидание? — мышцы на лице Герберта напряглись, а желваки вздулись. — Не уверен. Типичная кокетка, которой всего лишь льстит внимание, — хладнокровно отрезал Герберт, не отнимая взгляда от экрана, но, заметив боковым зрением, как Альфред поник, он всё же развернулся к собеседнику: — Альфред, тебе совершенно не идёт рыжий, — «успокоил» Герберт, — как и тот ужасный свитер, который я нашёл в шкафу и избавился от него. — Ты… — Альфред опешил, — что?! — Ты выглядишь в нем болезненно. И эта девчонка совершено не для тебя Альфред. Я в этом мире недавно, но уже гораздо лучше тебя разбираюсь в нынешней моде, — Герберт снова отвернулся к экрану телевизора, безучастным взглядом принимаясь наблюдать за происходящим на экране. — А в банальных правилах приличиях о том, что рыться в чужих вещах плохо, ты так и не разобрался? — Приношу извинения, если оскорбил тебя, Альфред, но я пытаюсь быть честным. — Тогда я тоже скажу тебе честно! Ты самый настоящий эгоист, и я не хочу с тобой разговаривать! — Альфред вскочил с дивана и бросил недовольный взгляд на Герберта, — и сегодня я буду спать в своей комнате! — после этих слов Альфред гордо засеменил в собственную спальню, оставляя растерянного Герберта в одиночестве на диване.

***

Альфред ещё три дня делал вид, что сердится на Герберта, и Герберт догадывался, что это вовсе не из-за свитера, а из-за его маленького эгоистичного обмана: судя по всему, Сара оказалась искренне заинтересованной студентом-всезнайкой. Они проводили время в библиотеке, встречались после занятий и под недовольные вздохи Магды, которая бросала многозначительные взгляды Герберту, обсуждали темы, интересные только им двоим. Но Герберт продолжал упрямо приходить к окончанию лекций Альфреда к университету. Вечернее солнце уже было блеклым и менее раздражающим. Герберт стоял на своем привычном месте, сосредоточенно глядя на главный выход из университета: Альфред задерживался на семнадцать минут. Небольшими компаниями студенты покидали учебное заведение. Изредка Герберт ловил на себе заинтересованные взгляды проходящих мимо девушек, но не придавал им значения. — Эй, красавчик, — звонкий голос Магды пронзил тёплый осенний воздух, и Герберт обернулся, увидев свою новую знакомую: привычная длинная коса, насмешливый взгляд и нескромное декольте на свитере. — Добрый вечер, Магда. — Снова ждёшь своего странного дружка? — Герберт пропустил мимо ушей колкое замечание и вежливо улыбнулся. — Рад тебя снова видеть. — Сара задержала его в библиотеке. Меня оскорбляют эти приторные воркования и обсуждения скучных исторических фактов. Вышла подышать свежим воздухом, — Магда безжалостно бросила факты, как будто не заметила, что взгляд Герберта потускнел, и в противовес своих последних слов достала упаковку сигарет. Едкий дым коснулся чувствительного обоняния Герберта и, сморщившись, тот несдержанно вырвал сигарету у Магды и потушил. — Это не достойно такой прекрасной леди, — в ответ Магда засмеялась, но упаковку сигарет всё же спрятала обратно в сумку. — Я бы разозлилась, да твои слова мне льстят, — их диалог был прерван неоднозначным свистом со стороны и противными смешками. Магда кинула высокомерный взгляд на группку юношей-студентов. — Вон тот самый высокий шатен — отказала ему ещё в прошлом году. Теперь таскается за мной со своей свитой неудачников. Думает, меня волнуют их тупые шуточки, — взгляд Герберта обратился к тому, на кого показывала Магда: он моментально потемнел и наполнился чем-то недобрым. Шумная компания приутихла. — Ты достойна лучшего кавалера, Магда. Гораздо образованнее и красивее. И знатного рода. В ответ Магда засмеялась и непринужденно опустила руку на плечо Герберта, чуть сжав. — Ах, Герберт, ты старомоден, как будто сошел со страниц тех скучнейших романов. Ты странный. И говоришь странно. Но ты мне нравишься, — Магда уже буквально повисла на его плече и привстав на носочки потянулась ближе к уху, — а хочешь, я помогу тебе привлечь внимание этого твоего Альфреда? Герберт удивленно отпрянул и внимательно посмотрел на девушку. — Пойдем, угостишь меня кофе и расскажешь, чем тебе так приглянулся этот зануда, — не слушая отговорок, Магда потянула Герберта в сторону кафе.

***

Ночь уже давно накрыла тёмным куполом спящий город. Свет в комнате был выключен. Герберт стоял у распахнутого окна, безотрывно глядя на ночное холодное светило. С той самой ссоры Альфред неизменно ночевал в собственной комнате, почти не разговаривая с Гербертом, хотя продолжал готовить ему целебный отвар на утро. — Ты ещё не спишь, — тихий голос Альфреда за спиной заставил обернуться, — я тоже не могу уснуть, — юноша подошёл ближе и опустился на диван. Немного помолчав, раздумывая о чём-то своём, Альфред вновь заговорил, — ты сегодня не пришел встретить меня после занятий, как делаешь обычно, — он старался звучать непринуждённо, но голос предательски осел. Герберт отстранился от окна и опустился на диван рядом. — Я пришёл, но Магда увела меня и заставила купить для неё кофе, — в ответ Альфред прыснул со смеха, но заметно повеселел. — Альфред, ты злишься на меня? — прямолинейный вопрос заставил Альфреда задуматься, но после секундной паузы он отрицательно мотнул головой. — Герберт, говоря честно, благодаря тебе моя жизнь довольно сильно изменилась. Как и я сам: у меня появились, наконец, друзья, даже девушка! Я стал увереннее. Хоть и несколько раздражительнее, — Альфред хмыкнул и подсел ближе. — В моём далеком юношеском возрасте мне тоже говорили, что я излишне вспыльчив, и мой отец всегда велел поить меня каким-то отвратительным настоем, чтобы я крепче спал, а всё свободное время занимал учёбой, чтобы мне некогда было «морочить ему голову различными пустяками», — передразнивая чужой тон, договорил Герберт и грустно улыбнулся. — А где сейчас твой отец? — Он почил совсем рано, когда мне было около пятнадцати. И я остался один, окруженный слугами, лакеями, наставниками и огромной ответственностью на плечах за родовое поместье, — Альфред никогда раньше не спрашивал Герберта о личном и сейчас слушал его рассказ едва не затаив дыхание, чтобы не упустить ни единой детали, — я был глуп, молод и амбициозен. Доверял не тем людям, а после… на мой двадцать второй человеческий год… стал таким, — Альфред разглядел в полумраке, как Герберт развел руками и поджал губы, — впрочем, я неплохо провел последующие два столетия в замке, — он хотел было подняться, окончив повествование, но вопрос Альфреда его остановил. — Как ты… стал таким? Горькая усмешка нарисовалась на губах Герберта. — Знатные семьи всегда окружены лицемерами, Альфред, а мальчишкой-сиротой управлять проще, чтобы урвать себе место под солнцем. Я вверял своим советникам все дела, пока меня отвлекали дорогим вином и плотскими развлечениями. Для возмужавшего тогда юноши, при живом отце воспитывавшемся в строгости, новый мир казался чем-то вроде рая. Я был волен делать, что захочу и с кем захочу. Но ничего не делал для родового поместья, для крестьян, которые жили в нищете после смерти отца. Я понял это слишком поздно, когда метался в предсмертной агонии. — Герберт выдержал паузу, справляясь с подступившими эмоциями. — Ветряная оспа. Болезнь настигла меня совсем внезапно, когда я наконец решился взяться за ум. Единственное, о чем я пожалел перед смертью — что не потратил последние годы достойно, как наказывал отец, — Геберт отвёл взгляд и осторожно вздохнул, — последнее, что я помню в человеческом сознании — лицо Фабиана. Он склонился надо мной. Затем резкая боль в запястье, и все тело окутывает холодом. Я очнулся только две ночи спустя. Уже таким. Совершенно здоровым и неподвластным Смерти. Герберт замолчал ненадолго, раздумывая о прошлом. — Жизнь тогда сильно изменилась. Я избавился почти от всех в замке, кроме слуг. Ну и Фабиана, разумеется. А ещё от зеркал и серебра, — хмыкнул Герберт. Альфред молчал, слегка разомкнув губы от удивления. Он никогда не задумывался о том, какой была жизнь Герберта до. — Кто такой… этот Фабиан? — Он всегда был самым приближенным советником отца. И всегда, сколько я его помнил ребенком, оставался чертовски хорош и привлекателен: даже когда мой отец покрылся сединой, тот оставался моложе. Наши взаимоотношения с ним разладились после похорон, потому что Фабиан был единственным, кто пытался воспитывать меня после смерти отца. Он не раз корил меня и мой образ жизни. Но в итоге именно он спас меня и подарил новую жизнь. И кстати, — серьёзное выражение лица растворилось в привычной для Герберта приторно мечтательной улыбке, — он и стал моим первым партнёром в моем новом обличье. Ах, как хорош он был! — Протянул Герберт, откидываясь на спинку дивана. — Герберт! Я вовсе не хочу знать, с кем ты… — Альфред не договорил и отвёл смущенный взгляд. — А что… ты ревнуешь? — брови игриво вздернулись наверх, а уголки губ растянулись в полухищной улыбке обольстителя. — Ты идиот! — Герберт тихо рассмеялся и поднес руку к волосам Альфреда, поправив взъерошенные прядки. — Тебе нужно отдохнуть, уже поздно. — Да, пойду спать, — кивнул Альфред, но вставать не торопился, задержав взгляд на Герберте. — Что такое, chéri? — Нет, ничего, — мотнул головой Альфред с мягкой улыбкой, — просто я рад, что ты остался жив, — Герберт улыбнулся в ответ. — Я тоже.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.