ID работы: 7468645

Не время для некромантов

Гет
NC-17
Завершён
1531
автор
kaFFox бета
Размер:
164 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1531 Нравится 666 Отзывы 620 В сборник Скачать

Помолвка ч.2

Настройки текста
      Гарри с ужасом рассматривал себя в зеркале: давно не стриженные волосы были аккуратно уложены в нечто, подобное причёске, джинсы и футболку сменил чёрный парадный костюм, а на смену старым изношенным кросовкам пришла официальная обувь. Неизменным остались очки-велосипеды, которые из-за многократных применений репаро выглядели ветхими. Их, наверное, давно было нужно выбросить, но Гарри испытывал к ним симпатию.       Его новый образ настолько не вязался с тем, что он привык видеть в зеркале, что Гарри приходилось прикладывать усилия, чтобы побороть скованность. Он ещё раз пригладил волосы и внимательно посмотрел в зеркало. С той стороны на него смотрел растерянный молодой подросток, который, несмотря на дорогую одежду и новую прическу, остался всё тем же Поттером. «Я ведь не Драко, который с рождения носит костюмы», — попытался себя успокоить Гарри       Может он и не был особо умным парнем, но прекрасно понимал, что стоит на пороге самого важного события в своей жизни. Противостояние с Темным Лордом когда-нибудь закончится, как и закончатся его занятия с полубезумными учителями. А вот помолвка… Насколько Гарри знал в магическом мире уделяют ей гораздо больше смысла, чем в магловском. Фактически она и являлась актом заключения брака, а свадьба лишь официальное празднество. Внезапно Гарри понял, что совсем запутался во всех этих неписаных правилах, и нормах и предпочёл перевести свое внимание на что-нибудь попроще.       Его взгляд упал на новый номер «Ежедневного Пророка». На первой странице была фотография Хогвартс-Экспресса, рядом с которым потерянно бродили ученики, а авроры делали вид кипучей деятельности. «Борьба за власть» — заголовок был написан крупными буквами бросающимися в глаза. Ещё утром Гарри и предложить не мог, что операция по спасению учеников будет иметь такие последствия. С легкого пера Риты Скитер он превратился в персонажа, которого стоило бы бояться Темному Лорду. Вздохнув, Гарри бросил газету на столешницу, но та, не долетев, шмякнулась в нескольких футах от стола. После этого он постарался успокоиться и посидеть на кровати, но он не мог усидеть на месте: несколько раз рассеянно подходил к столу, поправлял там бумаги и некоторые ингридиенты, потом, спохватившись, усаживался на кровати, но не проходило и нескольких минут, как он задумчиво поднимался и пытался чем то себя занять. А предательская минутная стрелка на его часах шла слишком быстро.       Подумать только его дневные метания после разговора с Гермионой поблекли, а теперь и вовсе были вытеснены мыслями о помолвке. Гарри снял очки и устало потер переносицу. «Хватит себя накручивать», — мысленно проговорил Гарри и решительным шагом направился к выходу из комнаты.

***

      Она была прекрасна. Настолько, что на мгновение мир сузился до единственной девушки о чем-то разговаривающей с матерью. В отличие от Гарри Гермиона была одета в простое платье светлых тонов с короткими рукавами. Несмотря на свою простоту, платье было элегантным. Волосы Гермионы были уложены в высокую прическу, в которую были вплетены небольшие веточки падуба. Красные ягоды, как ни странно, гармонично смотрелись в каштановых волосах девушки. Лишь через несколько секунд он смог оторвать взгляд и окинуть комнату, где должна была пройти помолвка взглядом. Вся женская половина населения дома Блэк находилась недалеко от рождественской елки. Гарри немного опешил, когда на одной из картин обнаружил Вальпургу, мирно разговаривающую с каким-то дедом. Мужское население сгруппировалось в противоположном углу у небольшого столика, здесь Гарри был удивлён нарядом Хагрида — любому вполне могло показаться, что перед ним достопочтимый джентельмен.       На негнущихся ногах Гарри направился к Сириусу: ему до начала помолвки запрещалось говорить с Гермионой. Бродяга впервые за долгое время улыбался — он впервые за долгое время смеялся громко и искренне, когда Тедд или Дэн шутили. Гарри догадывался, что этому поспособствовало то, что он впервые за долгое время находится в мужской компании на светском мероприятии.       — О, Гарри, как готов? — повернулся к нему Сириус.       — М-м, — кивнул Гарри.       — На, взбодрись немного, — Сириус протянул ему высокий стакан, наполненный на половину, — сейчас придет Хранитель Традиций и начнем.       — Спасибо, — поблагодарил Гарри Сириуса и залпом осушил содержимое стакана. Это было что-то кисловатое с легким привкусом яблок, на миг Поттеру показалось, что он оказался посреди летнего яблоневого сада.       — Привет, Гарри, — немного застенчиво поприветствовал его Невилл, которого за остальными членами этой компании трудно было разглядеть.       — Привет! — искренне поприветствовал он парня, — Луна тоже тут?       — Да, она вон, рядом с Гермионой, — ответил Невилл. Гарри обернулся и действительно разглядел Луну о чем-то разговаривающую с Беллой.       — Я рад, что с вами всё в порядке! — произнёс Гарри, его лицо едва уловимо дернулось, но он всё же надеялся, что Сириус не заметил, но тот если что и заподозрил вида не подал.       Их разговор был прерван стуком в дверь. «Я открою,» — вызвалась Андромеда, направившись быстрым шагом ко входу. Прошло несколько секунд, прежде чем из Холла донеслись приглушенные голоса. Если один Гарри без труда узнал, то вот второй он никогда не слышал.       Наконец в гостиную зашли Андромеда и незнакомый гость. Он был пожилым, полного телосложения и с лысиной на голове.       — Гость дома Блэк — Хранитель традиций Гораций Слизнорт, — голос Андромеды был официозным — такого Гарри раньше за ней не наблюдал. Хотя будем честными Гарри и не участвовал на подобного рода мероприятиях.       — Здравствуйте, — Гораций, улыбаясь, обвел гостиную взглядом, — я рад, что вы доверили мне такую честь и обещаю вам, что вы не пожалеете.       Слизнорт не понравился Поттеру сразу. Нет не внешне, а… скорее на ментальном плане. Хотя Поттер и имел весьма скудные познания в этой области, но кое-какие отголоски ощущал на уровне рефлексов. Скорее всего Гораций не решится на предательство, но было в пожилом человеке что-то отталкивающее.       — Итак, пожалуй начнем, молодёжь в курсе необходимых действий? — Гораций прищурившись посмотрел на Гарри и Гермиону, а дождавшись утвердительного кивка продолжил: Тогда прошу отдать мне свои палочки.       В этот момент Слизнорт был больше всего похож на профессора. Гарри посмотрел на Сириуса и, дождавшись утвердительного кивка, направился к Горацию.       Гермиона лишь на несколько секунд отстала от него, но рядом со Слизнортом они оказались одновременно. Для самого Поттера этот путь показался невообразимо долгим. Он то и дело облизывал пересохшие губы и следил за каждым своим шагом. Он не помнил, чтобы так волновался спускаясь в Тайную Комнату, или сражаясь с Фарлет на руинах позабытого мира.       Отдав палочку Слизнорту, Гарри развернулся и совершенно случайно встретился со взглядом Гермионы. На миг его сознание затопило теплом и спокойствием, чего оказалось достаточно, чтобы успокоиться и взять себя в руки. Неспеша Гарри вернулся на свое место. Там его уже ждали мужчины, которые окружили его полукругом, а вперед вышел Сириус с банкой и кисточкой в руках. «Готов?» — спросил он у Гарри, на что тот лишьутвердительно кивнул.       Гарри не раз вспоминал последовавшие за этим события: Сириус обмакнул в банку кисть и быстрыми мазками начал рисовать что-то на его лице. Насколько Поттер знал красная краска из смеси магических цветов символизировала кровь, которую юноша мог отдать за руку невесты. Раньше для этого использовали специально подготовленную кровь животных, или кровь самого мага, но в последствии решили её заменить. Затем пришёл черёд его ладоней и запястий, для чего рукава костюма аккуратно завернули до локтя. Когда он закончил наносить знаки, положил руку парню на затылок и поцеловал макушку парня — символ того, что Поттера отпускают во взрослую жизнь. «Иди», — раздался тихий шёпот, и Гарри развернули в сторону Гермионы.       Поттер сконцентрировал всё свое внимание на лице девушки изрисованном тонкими зелеными линиями. Она уже стояла под омелой и спокойно ждала его. Где-то на краю сознания заиграли на барабанах, и через несколько мгновений Поттеру показалось, что его сердце бьется в такт инструменту. Подойдя к девушке практически вплотную он протянул ей руку, в которую она вложила свою ладонь. потом парень немного нерешительно поцеловал девушку, но вместо губ невесты ощутил, как ему в лицо ударил жаркий воздух.       Гарри растерянно огляделся, чтобы обнаружить себя в центре пустыни. Куда ни брось взгляд — всюду простирался ослепительный песок, а над ним бледно-синее небо. Яркое солнце стояло в зените и слепило Гарри. Темный костюм тотчас же нагрелся и Поттеру стало невыносимо жарко. Пришлось растегнуть пиджак и закинуть его на плечо — в белой рубашкеи было не так душно. К сожалению Гарри вокруг него на мили простиралась лишь желтое море песка, и не было ни оазиса, ни какого-либо другого примечательного знака. А поэтому ему пришлось выбрать направление наугад и отправиться в путь — было необходимо разыскать Гермиону.       Солнце палило немилосердно, пришлось Гарри соорудить на голове некоторое подобие головного убора из майки. Как бы глупо он сейчас не выглядел он не мог использовать ничего другого: пиджак был слишком темным, а рубашка защищала руки и плечи от ожогов. Иногда поднимался теплый ветер, который не приносил никакого облегчения. Мельчайшие крупицы песка поднимались с дюн и проникали под одежду Гарри. Эти крупицы были вездесущи: прилипали под рубашкой, застревали в волосах, скрипели на зубах и забивали глаза. Но Гарри несмотря на все это шёл.       Он не помнил сколько провел в этой пустыне времени — час, а может быть сутки, когда увидел далекую точку слева от себя. Она была достаточно далёкой, чтобы Гарри не смог различить, что это, но в то же время это был единственный ориентир. Поэтому он прищурившись пошел по направлению к этой точке.       Обувь уже стала причинять ему дискомфорт — все-таки она не предназначалась для дальних переходов, когда он понял, что эта точка пара человек идущих в ту же сторону, что и он. Прошло еще немало времени прежде чем он смог различить рыжие волосы у женщины и черные у мужчины. Оба одеты они были в черные мантии и о чем-то тихо переговаривались. Сердце Поттера радостно забилось и он из последних сил догнал их: «Мам! Пап!» Мужчина с женщиной обернулись к нему и это действительно были Лили и Джеймс Поттеры. Но они оба промолчали, лишь мама показала рукой в левую от Поттера сторону. Обернувшись, он увидел далекие очертания черного сооружения. Гарри сразу же спохватился и повернулся в сторону родителей, которые уже пропали — не осталось даже следов на песке. Погрустневший Гарри побрел в сторону строения.       Ещё не раз по пути к строению его преследовали миражи: иногда это были незнакомые ему люди, глядящие на него с немым укором, а иногда это были и живые люди. По крайней мере Поттер запомнил лишь две встречи.       Он еле волочил от усталости ноги, когда рядом с ним послышался шорох шагов. Гарри долгое время не смотрел на мираж, ожидая, что он пройдет, но тот не желал растворяться. Наконец Поттер собрал все усилия и повернул голову на источник шума. Это был Драко Малфой, он был одет в новую одежду и жара его нисколько не тяготила. Он задумчиво смотрел на строение, но через несколько секунд повернул к Поттеру лицо.       — Дружишь с Предателями крови, женишься на грязнокровке — ты разочаровал меня, — голос Драко сочился презрением.       — Заткнись, — едва проговорил пересохшими губами Поттер.       — А не то что? — Малфой глумливо посмотрел по сторонам и уже шепотом продолжил: Натравишь свою грязнокровку,       Поттер изо всей силы ударил Малфоя в подбородок, но кулак лишь провалился в пустоту, и ему пришлось приложить усилия, чтобы не упасть на землю. Гарри вложил всю свою злость в ругательство:       — Ублюдок!       Еще он запомнил встречу с Роном Уизли, Тот больше часа убеждал Гарри в том, что Джинни гораздо лучше Гермионы для Гарри, и что Поттер обязан отдать Гермиону своему лучшему другу. На этот раз Гарри не удалось удержать равновесие и он рухнул на песок. И только через полчаса бесплодных попыток встать Поттеру удалось это сделать.       Казалось строение отдалялось с каждым шагом, что совершал Поттер. Его губы пересохли, жутко хотелось пить, а ноги превратились в две большие сплошные мозоли. Когда идти стало совсем невмоготу, он стащил обувь и побрел, оставляя за собой кровавые следы. Какое то время он еще нес обувь в руках, но несколько позднее, когда перед глазами начало периодически темнеть, он выпустил их из рук. Наконец, на пустыню опустилась ночь, и Поттер рухнул без сил, проваливаясь в глубокий сон.       Его разбудил холод, дикий холод, он и не подозревал, что там где может быть так жарко, бывает так холодно. Накинув пиджак, который чудом не потерял днем, Поттер медленно побрел в сторону строения.       Он пришел к строению вместе с рассветом. Весь дрожащий со стертыми до крови ногами он стоял у древнего монументального замка из черного обсидиана, отдаленно напоминающего Хогвартс. Вопреки всем познаниям Гарри о замках, он имел широкие и высокие окна, и обычную дверь для входа. Обойти по краям или подойти ближе и заглянуть в окна мешали острые камни, которыми было усыпано пространство перед замком. К нему можно было пройти лишь по узкой тропе, что вела прямо к двери.       Дверь открылась с мерзким скрипом, словно ее петли очень давно не смазывали. Поттер подумал, что возможно так и было. Внутри замка было светло. Свет плотными столбами падал в окна, а потом с помощью каких-то хитрых приспособлений рассеивался по Холлу.       — Здраствуй, Гарри, я успела соскучиться! — донесся до Поттера голос неподдельной радости.       — Файми? — пораженно вымолвил Гарри, и его сознание поглотила тьма.       

***

      Гермиона пораженно оглядела сад, в котором оказалась — здесь были тысячи видов цветущих цветов, кустарников и даже деревьев, все это образовывало сложную подвесную систему со множеством водопадов и тысячами летающих насекомых, опыляющих цветы, где-то она даже видела колибри, о которых только читала.       Наконец ей удалось избавиться от наваждения и она направилась в дверной проем огромного черного замка, который и опоясывал уровнями этот восхитительный сад. Она надеялась, если не найти там Гарри, то получить какую-нибудь информацию о нём. Дверь перед ней открыла небольшая панда, которая изобразила некое подобие поклона и указала девушке лапой на дверной проем. Гермиона не удержалась и погладила милое животное по голове — шерсть была мягкой. И девушке пришлось приложить очень много усилий подавить желание затискать бедное животное.       А внутри… девушке показалось, что она попала в рай: десятки стеллажей уходили в высоту и каждому такому стеллажу была прислонена лестница. А на полках расположились десятки тысяч книг. Здесь можно было увидеть и современные любовные романы, и труды уважаемых мудрецов, учебники по магии из Хогвартса, и огромные манускрипты, обтянутые чем-то похожим на человеческую кожу.       — Здравствуй, Гермиона, рад приветствовать тебя в своей скромной обители, — донесся до неё мужской голос, а потом из-за стеллажей вышел высокий молодой мужчина с короткими черными волосами и в римской тоге.       — Мы знакомы? — удивилась Гермиона.       — О прости меня. Где мои манеры? Это потому что меня почти никто не посещает, — смущенно проговорил мужчина: меня зовут Кайл, и я знакомый твоего жениха.       — Что? Правда? — Гермиона наконец то перевела взгляд с книжных полок обратно на мужчину: Вы знаете, где он может быть?       — Я не просто знаю, я могу отвести тебя к нему, — ответил мужчина: но есть одна маленькая деталь…       — Какая же? — взор Гермионы опять приковали книги.       — Вы должны уйти отсюда, навсегда. Здесь находятся давно утерянные знания, книги о магии других миров, способы стать равной богам. Вы можете остаться тут, или пожертвовать всеми этими знаниями ради одного мальчишки, вечно попадающего в неприятности. Иными словами или вы уходите отсюда с Гарри, или вся эта библиотека к вашим услугам, — улыбнулся Кайл.       Гермиона еще раз внимательно посмотрела на стеллажи — возможно тут она найдет знания, способные помочь ей защитить родных и Гарри. К тому же соблазн очень велик. Всю свою жизнь она обращалась к книгам за советом, или подсказкой. А когда она станет достаточно могущественной то отыщет его…       Гермиона зажмурила глаза и, пугаясь собственных мыслей, тихо произнесла:       — Я иду за Гарри.       — Я иду за Гарри! — почти крикнула Гермиона, потому что первый раз показался ей слишком тихим.       Взгляд Кайла внезапно потеплел и он улыбнулся.       — Я рад, что ты сделала правильный выбор! — добрым голосом произнес мужчина: А теперь, чтоб ты знала отчего отказалась подойти к шкафу и выбери любую книгу.       — Любую? -уточнила Гермиона.       — Да, абсолютно любую, — мужчина еще раз улыбнулся.       Гермиона, не раздумывая, подошла к первому же стеллажу, где книги казались более менее привычными. К ее сожалению на корешках были лишь какие-то странные рисунки. Поэтому она взяла первую же попавшуюся книгу и раскрыла ее — там были теже странные рисунки, что и на корешке. Догадка пронзила ее мозг:       — Они все на чужих языках?       — Совершенно верно, ты бы вернулась назад ни с чем, а помолвка не состоялась бы. А теперь, идём за Гарри, — протянул ей свою руку Кайл. Гермиона, немного поколебавшись, вложила свою ладонь и с удивлением увидела, что стоит на вершине черного замка посреди пустыни.       

***

      Он сидел на кресле. Это определенно было кресло мягкое и уютное. Открыв глаза он увидел журнальный столик, на котором лежали два ключа: зеленый и красный. Напротив него сидела Файми и крутила в руках ужасающего вида кинжал. Гарри про себя отметил, что журнальный столик смотрится неестественно в средневековом антураже. «Итак, Гарри, — заговорила Файми: выбери красный ключ и ты станешь героем, всенародным спасителем, а выбери зеленый и ты вернешь себе Гермиону.» Файми улыбнулась, возможно самой отвратительной улыбкой. Но Поттер не обратил на это внимания.       Ответ Гарри уже знал. Это было самым легким испытанием для него. Гораздо большие испытания он перенес в пустыне, а здесь может быть только один верный ответ. Ведь слава героя скоротечна, и вскоре на вчерашнего всеобщего любимца ополчатся все кого он знает — так произошло с ним на четвертом курсе. Поэтому Гарри, не раздумывая, взял зеленый ключ и в его ушах зашумело. Только лишь эхо донеслось до него: «Я всегда знала, что ты идиот! Опасайся Менталиста он жаждет реванша!»       А потом он оказался на вершине башни рядом с Гермионой. Кажется, они одновременно шагнули друг к другу и обнялись и их поцелуй длился целую вечность пока у них не закончилось дыхание.       Гарри вдруг обнаружил, что стоит под той самой омелой и сжимает девушку в объятиях.       - Я люблю тебя, Гермиона Джин Грейнджер, - произнес Гарри.       - Я люблю тебя, Гарольд Джеймс Поттер, - завершила ритуал девушка       Оба подростка синхронно поморщились, когда на их запястьях появились специальные узоры. "Знаешь, сразу после бала мы отправимся на какой-нибудь остров - отдыхать. Мы никому ничем не обязаны" - прошептал на ухо девушке Гарри. Заиграл вальс и они с Гермионой закружились в танце отдавшись друг другу и музыке.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.