ID работы: 7471959

Поттер? Нет, Гарольд Энтони Старк.

Гет
R
В процессе
1808
автор
Lord Bubl соавтор
Artemis2.0 бета
Размер:
планируется Мини, написано 78 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1808 Нравится 325 Отзывы 636 В сборник Скачать

Глава 3: Письмо из Хогвартса и поход в Косой переулок.

Настройки текста
Примечания:

Тайна и ложь — это то, что мы принимаем, став взрослыми.

      — Милый, что это значит? — обратилась Пеппер к Гарольду, на что тот лишь улыбнулся.       — Я подумал, что мы давно не ужинали все вместе. Папа занят костюмами и спасением мира, ты, мама, управляешь компанией. А я что? А я все время сижу за книгами, — парень усмехнулся, — Поэтому я решил устроить семейный ужин.       — Хорошая идея, парень, — потрепав сына по волосам, сказал Тони.

***

      POV Гарольд Энтони Старк.       За этот ужин я взялся конкретно. Готовить я, если честно, умел достаточно неплохо для парня, если вы, конечно, любите пересоленную яичницу и пережаренный бекон. Поэтому решил, что один не справлюсь. Спросите вы, почему не заказать еду в ресторане или нанять повара специально для этого вечера? Все просто. Я просто хотел порадовать родителей и удивить их. Нет, удивить я бы и сам смог, но не думаю, что вечер закончился хорошо. Поэтому я решил искать помощника. Почему-то в голову мне пришли Мстители. Даже не знаю почему. Рассказав им о своей проблеме в подробностях, я ожидал, что они засмеют меня или что-то в этом роде, но нет. Капитан Америка выразил желание помочь мне. Он так же сказал, что хорошо готовит. Поэтому я сразу же согласился.       О, если бы мне кто-то когда-нибудь сказал, что Стив Роджерс — повар, я бы послал его куда подальше. Ну серьёзно, Капитан Америка готовит лучше некоторых домохозяек. А ему уже ведь за седьмой десяток перевалило.

***

      В общих деталях, ужин проходил неплохо, даже хорошо, но до одного момента. Где-то под конец трапезы в открытое окно залетела белая сова, чем нас удивила. Вообще это еще было не самое странное. Присмотревшись, я увидел привязанное к ноге птицы письмо. Я слышал о почтовых голубях, но совы?.. Да и эта выглядела какой-о уставшей, что ли. Словно преодолела огромный путь. Интересно, от кого это? И что там, в письме?       Я соскочил со стула и преодолев расстояние, оказался рядом с птицей. Отвязав письмо, я тут же распечатал его и принялся внимательно читать. О-о-о, и, если честно, я уже начинал задумываться, что все это — розыгрыш. Чей — это еще предстояло выяснить. Но что это именно так, я практически не сомневался. Хотя…стоп! Тут я вспомнил слова Стивена Стрэнджа о школе магии и волшебства Хогвартс, куда я, судя по его словам, был зачислен с рождения. С облегчением выдохнув, я отдал письмо отцу, которого просто сжирало любопытство, а сам перевел взгляд на сову. Пока я сидел, глядя куда-то в пустоту, в голове все всплывало только что прочитанное письмо.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!

      На обороте был изложен список того, что мне потребуется в новой школе. И судя по этому, я понял, что маги до сих пор живут в Средневековье и пользуются перьями для письма, несмотря на то, что человечество придумало ручки (о, и это еще самое безобидное изобретение).       — Гарольд, ты уверен, что хочешь ехать в эту школу? — оторвавшись от письма, спросил Тони, за что получил толчок от Пеппер.       Я вздохнул и медленно повернулся к родителям.       — Доктор Стрэндж сказал, что я с рождения зачислен в эту школу. У меня просто нет выбора, пап, — тихо произнес он.       Сова, до этого мгновения сидевшая тихо, резко ухнула, привлекая к себе внимание. Оказалось, что к ее лапке, привязано еще одно письмо. Отвязав его, а после покормив птицу, выпустил ее в окно. Только потом распечатал письмо.       Быстро пройдя глазами по бумаге, исписанной корявыми буквами (разве перо с чернилами на что-то большое способно, ага), я отложил письмо на стол. Там говорилось, что меня, как ребенка, проживающего в маггловском мире, должен будет сопроводить один из профессоров Хогвартса. Этим человеком стал некий Филиус Флитвик, профессор чар, насколько я смог узнать из его письма. Но так же он написал, что ему неизвестно мое расположение, поэтому не сможет лично заявиться ко мне домой. Мне это показалось странным. Почему-то я думал, что магам известно, где я теперь проживаю. Разве у них нету какого-то отслеживающего артефакта? Да не суть. Главное, что профессор назначил мне встречу в Лондоне, рядом с заведением по названию «Дырявый котел». Встреча была назначена на 12 августа, хотя письмо датировалось 3 августом. Видимо, он действительно не знает о моем расположении, и не был уверен, что сова найдет меня быстро. Что ж, почему бы и нет? Через неделю начинается мое путешествие в магический мир Британии.

***

      Как и было оговорено в письме, ровно через неделю, в 10.00 утра я стоял рядом с баром со странным названием. Ах да, стоить ли упоминать, что этот бар кроме меня никто из прохожих не видел? Думаю, вы уже сами это поняли.       Ровно в десять из бара вышел маленький человечек, полугоблин, как сказал мне Стрэндж. Я сразу понял, что передо мной и есть тот самый профессор Флитвик. За эту неделю я навел о нем справки в магическом мире. Результаты меня порадовали — он был семикратным чемпионом Европы по дуэлингу. Мне кажется, что у этого создания я смогу многому научиться.       Увидев профессора, я учтиво склонил голову в знак приветствия.       — Мистер Поттер? — неуверенно спросил Флитвик, — Ох, это вы, мистер Поттер, — увидев шрам на моем лбу, воскликнул он, — Как же я рад вас видеть. Право, все думали, что вас похитили последователи Того-Кого-Нельзя-Называть, — я лишь сделал удивленное лицо, ведь, по сути, я не должен знать ни о Волдеморте, ни о его ПСах. — Где же вы были все это время? — уже заходя в бар, спросил профессор.       — Профессор, я не могу вам всего рассказать. Но я уверяю вас, что живу с хорошими людьми, которые стали мне настоящей семьей, — уклончиво ответил я.       — Но, Гарри, могу ли я вас так называть? — я кивнул, — Гарри, почему вы не живете со своими родственниками? В Англии у вас живут тетя и дядя, если я не ошибаюсь? К тому же, на том доме действует защита ваше матери.       — Вы совершенно правы, профессор. Но мои кровные родственники оказались не самими приятными людьми. Так уж вышло, — и вновь расплывчатый ответ.       Вообще, накануне этой встречи мы решили, что будет лучше, если никто не узнает о моей нынешней жизни. До поры до времени нужно оставаться Гарри Поттером, коим меня все и считают. Ведь я не хочу подвергать семью опасности. А что она будет, я просто уверен. К тому же, не думаю, что убийца моих биологических родителей канул в лету навсегда. Думаю, он еще вернется. Поэтому мне надо быть готовым. Ах да, что-то я отвлекся.       Профессор Флитвик неопределенно кивнул, поняв, что я не хочу об этом говорить. Более ни о чем мы не говорили, пока не вышли на задний дворик бара, где была лишь кирпичная стена и мусорный бак. Вскинув брови, я посмотрел на провожатого, а тот лишь улыбнулся, если этот гоблинский оскал можно назвать улыбкой, конечно. Флитвик вынул из широкого рукава мантии палочку и, постучав по некоторым кирпичам, стена медленно отъехала, создавая проход на другую улицу.       Если честно, то я не думал, что Косой переулок сможет меня чем-то удивить. Все-таки в своей жизни я видел немало чудес, поэтому не надеялся увидеть нечто грандиозное и здесь. Но я ошибся. Действительно, в Косом переулке не были практически ничего эдакого, что я запомнил бы на всю свою жизни, но атмосфера, которая тут витала… ух, это просто не описать словами. Разве что одним — магия.       Флитвик довольно усмехнулся и повел меня по главной улице. Я вытащил письмо из Хогвартса и принялся зачитывать все необходимое для школы. Сначала было решено зайти во «Флориш и Блоттс». Там я взял все необходимые для первого курса учебники. Далее мы направились к Мадам Малкин за одеждой — надо было купить зимний плащ, остроконечную шляпу черного цвета на каждый день, 1 пару защитных перчаток из драконьей кожи или похожего материала, 3 рабочих мантии (простых, черных). Управившись с этим «сложным» делом, я посетил еще несколько магазинов, где приобрел весы, котелок, телескоп, стеклянные флакончики и прочую ерунду, которая, как мне кажется, не пригодится мне в школе. Дальше я решительно отправился к зоомагазину. Толкнув дверь, я вошел внутрь небольшого помещения, где стоял неописуемый шум от разных животных. Глубоко вздохнув, я отправился искать зверюшку, которая мне понравится. Неожиданно мой взор привлек черный, как ночь, ворон. Почему-то мне захотелось взять именно его.       — Я возьму его, — сказал я, глянув на продавца, — Сколько с меня?       — Вы уверенны, мистер? — внимательно осмотрев меня, глаза продавца расширились, — Мистер Поттер. Этот ворон не слишком любит людей.       — Не переживайте, я никогда не боялся трудностей, — переведя взгляд на птицу, произнес я, — Так сколько с меня?       Отсчитав необходимую сумму, я взял клетку с вороном и покинул магазин. На улице меня ждал профессор, которому до сего момента надо было отойти по личным делам. Увидев мою ношу, он вопросительно поднял бровь, на что я лишь улыбнулся и пожал плечами. Я не был готов к его расспросам, поэтому двинулся дальше по улице, направляясь к последнему пункту назначения. Вообще, я и сам не знаю, почему сделал такой выбор. Но и ладно. Последний пункт назначения — магазин Олливандера. Флитвику я сказал, что хочу сам совершить такую важную покупку, как волшебная палочка, поэтому он любезно согласился подождать на улице.       О моем приходе хозяину магазина доложил колокольчик на дверях. Поэтому, не успев даже осмотреться, ко мне выехал на лестнице мужчина, с немного сумасшедшим взглядом. Я лишь сглотнул, но взгляда не отвел.       — А, мистер Поттер. Я ждал вас, — старик подошел ко мне и склонился, чтобы наши глаза были на одном уровне, — Ах, как будто только вчера ваши родители покупали их первые волшебные палочки, — Олливандер замер, явно предаваясь воспоминаниям.       — Прошу прощения, но я тороплюсь, — решил привлечь я внимание.       — Ах да. Да, конечно, мистер Поттер, — старик вдруг опомнился и куда-то убежал, вернувшись через минуту с несколькими прямоугольными коробочками, — Итак, попробуйте эту, — он протянул мне странную на вид палочку.       Я взмахнул палочкой, вот только разрушил комод, стоящий напротив меня.       — Это явно не то. Та-ак, береза, 10 дюймов, очень гибкая, — он протянул мне другую палочку. С этой вообще ничего не произошло, словно это был обычный кусок дерева.       В магазине я пробыл довольно много времени. Чуть ли не каждая вторая палочка что-то взрывала, некоторые не делали вообще ничего. Казалось, Гаррик Олливандер должен был разозлиться, что я разнес ему магазин, но это лишь подогревало его интерес к моей персоне. Он бегал по лавке, бубня себя под нос «Интересно. Как интересно». В итоге он дал мне палочку, которая мне подошла — остролист, 11 дюймов, тонкая и гибкая, сердцевина — перо феникса. Олливандер был крайне впечатлен моим выбором, хотя и сказал, что палочка выбирает волшебника, а не он ее. Я лишь пожал плечами и заплатив, решил поскорее покинуть магазин.       — О, Гарри, вы уже справились? Отлично. Если честно, я думал, что вы пробудете в этом магазине немного дольше. — сразу же сказал мне Флитвик, как только я оказался на улице.       — С чего вы это взяли, профессор?       — А, забудьте, это я так, ну ладно. Вы уже все купили? — полугоблин сразу же переключился на другую тему, видимо, не захотел отвечать на мой вопрос.       — Да, профессор, — я кивнул.       — Отлично, мистер Поттер. Пойдемте, я провожу вас до «Дырявого котла», чтобы вы не заблудились, — и не дожидаясь моего ответа, он махнул мне рукой и отправился к выходу с переулка.       Мне ничего не оставалось, как идти следом за ним. Вообще, у меня сегодня еще были планы здесь, но рассказывать о них я не хотел профессору, ведь пока что не доверял ему настолько. Мы дошли к той же стене. Профессор вновь постучал по кирпичам и стена превратилась в коридор, как и в прошлый раз. Я быстро попрощался с провожатым и удалился. Спрятавшись за стеной, я увидел, как профессор аппарировал (что это и как вообще называется мне поведал Стрэндж перед этой встречей). Я лишь спокойно выдохнул и, накинув капюшон кофты на голову, быстро прошел обратно в бар, а после и на его задний двор. Благо, одна женщина только что открыла проход и я успел проскользнуть незамеченным. Что же, Гринготтс, жди меня.       The end POV Гарольд Энтони Старк.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.