ID работы: 7476541

Joshua tree

Brendon Urie, Twenty One Pilots (кроссовер)
Джен
NC-21
Завершён
Размер:
130 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 5 В сборник Скачать

На встречной полосе

Настройки текста
Примечания:

Невада.

Лас Вегас.

      Джип гранд чероки тёмно-вишнёвого цвета мчит по Лас Вегас Стрит и сворачивает на центральную улицу… Бульвар утопает в переливающемся свете неона, который манит праздных зевак. Сверкающие огни соблазнительно окутывают лёгкой радужной дымкой проносящуюся мимо панораму. Машина мчит дальше сквозь это буйство разноцветного огня, отражающегося бликами на ветровом стекле. Справа у аэропорта расположилась стодесятиметровая стеклянная пирамида казино Луксор. Грозный стражник сфинкс зорко охраняет всю эту роскошь. А вот и взору открывается изысканный и статный Мандалай Бэй, в обрамлении стройных пальм, он соблазнительно подмигивает своими лучистыми огнями, приглашая отдохнуть у бассейнов. Но, смотри, не зазевайся, морские хищницы за тобой наблюдают! Огромный белый замок проносится перед путниками, и, можно подумать, что попал в Диснейленд. Типичная ошибка. Это волшебный Эскалибур! Здесь, в уютной часовенке, без лишнего шума и пыли, вас быстро обвенчают. На небольшой территории развернулся причудливый архитектурный ансамбль, который воссоздает Манхэттен с его знаменитыми небоскрёбами. Главная жемчужина этого чуда зодчества, конечно же, копия статуи Свободы, занимающая почётное главное место у казино-отеля Нью-Йорк. В ночное небо устремился громадный небоскрёб, искрящийся сотней огней. Этот серьёзный джентельмен в чёрном, кто он? MGM гранд отель, благоговейный трепет и никаких комментариев, господа! Планета Голливуд — это то место, где гротеск Бродвея смешался со знаменитым шармом фабрики грёз. Развлекательный комплекс стал местом паломничества служителей Мельпомены и Эвтерпы. Казино Париж, как истинная французская кокотка, чванливо выхваляется точной копией Эйфелевой башни, с площадки которой открываются умопомрачительные виды на город. О каро мио, сеньоре! Это просто, белиссимо! Чарующая музыка танцующих фонтанов Белладжио завораживает, затмевая красоту самого казино, которое осталось на вторых ролях… Брендон засмотрелся на гладь озера, где струйки воды, подсвечиваемые всеми цветами радуги, плавно заскользили по поверхности. Исполнитель спонтанно выкрикнул: — Джош, постой! — Оленёнок положил руку на плечо водителя. Ничего не понимающий барабанщик ударил по тормозам, послышался визг покрышек, и авто резко остановилось у кромки бордюра. Парни вышли из джипа и пошли сквозь группу людей, собравшуюся на площадке перед фонтаном. — Блин, Джоши, я его видел уже сотню раз, но он меня постоянно поражает своим величием, — в тёмных глазах певца отражались радужные блики светопреставления, — я не знаю, что со мной происходит, — переполненный эмоциями брюнет вышел на открытое пространство. Громко зазвучала мелодия — Фрэнк Синатра Strangers in the night. Струны души исполнителя задело, ведь это его любимая композиция. Захлёбываясь в собственных возвышенных чувствах, он начал петь и, взяв приятеля под ручку, повёл того в чарующем вальсе. Туристы принялись снимать на видеокамеры и айфоны развернувшееся перед ними удивительное шоу. Фонтан отошёл на второй план. По толпе пронеслось: «Да это же известные музыканты!» Не замечая фотовспышек, Ури продолжал танцевать с крашеным и напевать лирическую песню. Бархатисто-шелковая эйфория обволокла его с ног до головы. Снэппи влюблёнными глазами смотрит на Дана и с нежностью целует того в губы. Раздаются бурные аплодисменты. Переполненный положительными эмоциями, черноокий смотрит на путешественников и кричит: Я люблю Фрэнка! Я люблю Вегас! Я люблю Джоша Дана! Розоволосый тащит артиста к внедорожнику и ворчит: — Бренди, ты совсем спятил, ты что творишь? — запихивает очумелого музыканта на пассажирское кресло, сам садится за баранку и мчит сквозь мириады огней, переливающихся буйством красок. Малыш Ареа Резорт, он ещё новичок среди коллег, но, поверьте, не пассует задних. Расположившись в самом центре Лас Вегас Бульвар, завлекает своим современным лоском взыскательную публику, которую ничем уж и не удивишь. Старичок Фламинго, окутанный розовыми тонами дикой тропической страсти, зазывает своей откровенностью. Пение экзотических птиц приятно убаюкивает и, развалившись в ротанговом шезлонге, лениво поцеживая май тай, переносишься на родину напитка и смотришь на длинноногих загорелых красоток, которые грациозно, словно фламинго, выхаживают у кромки бассейна. — Кажется, приехали, — заворачивая на подъездную дорожку, говорит Джошуа. — Постой, сверни вон к той аптеке, — просит брюнет и показывает на светящийся крест с посохом Асклепия. — Что произошло, тебе плохо? — озадаченный Дан разворачивается и едет к аптеке. — Не волнуйся, всё в порядке, мне надо в банкомат, — выходит из салона и идёт ко входу, где примостился небольшой терминал. Через некоторое время возвращаются чернее тучи и с ненавистью начинают стучать по покрышкам, прохожие оглядываются на неадекватного незнакомца. Артист садится в салон и обращается к барабанщику: — Сара, сучка, заблокировала все счета, — нервно грызёт ногти, поправляет чёлку и, задумавшись, говорит:  — Ладно, поехали к Брюсу, он поможет, — начинает с кем-то переписываться по телефону. — Бимбо, объясни, что происходит! — приятель начинает злиться, — Что ты затеял? — заводя мотор, едет дальше по бульвару. Длинный искусственный канал переносит нас в другую часть планеты — в романтическую Венецию. Гондольер медленно гонит своё судёнышко мимо восьмидесяти шикарных бутиков, разместившихся на берегах водоёма, и плавно доплывает до соседнего казино Палаццо, где находятся прекрасные сады, утопающие в буйстве зелени с утонченными белоснежными скульптурами на аккуратных аллейках. Он вовсе не теряется на фоне соседа, напротив, шоу-рум автомобилей Ламборгини привлекает автолюбителей со всех уголков земного шара. И вот мы добрались до перекрёстка, и сразу же в глаза бросается вулкан, извергающий языки пламени и столбы дыма в звёздное небо. Световое шоу и дикие грациозные кошки привлекают любителей острых ощущений. Вся эта красота знойной пустыни зовётся Мираж. Чуть поодаль виднеется скромняга брат-близнец Миража — «старый морской волк», все уже списали его со счетов, но Трезор Исланд имеет индивидуальный и неповторимый стиль. Приключения и пираты, поверьте, всегда будут актуальны. Мы доехали до нашего пункта назначения, на большой территории раскинулся, облачённый в золото и пурпур Цезарь Палас… — Сворачивай к Колизею, — исполнитель показывает на точную копию Цезарь Паласа, — здесь работает моя мать, — разъяснил темноглазый. — Но ведь дед сказал, что она в Европе, — запротестовал юноша, заезжая на парковку. — Вот именно, смогу спокойненько сыграть в партеечку Холдема, — на лице расплывается самодовольная ухмылка. Из-за мраморной колонны, припорошенной античной пылью, выскочил парнишка в тунике, его ярко-алый плащ волочится за ним шлейфом. Артист выбрался из салона и, закачав головой, скривил кислую гримасу, отдал ключи парковщику, который своим видом не внушал доверия. Ребята прошли к парадному входу, а певец принялся рассказывать товарищу о казино и матери. Грейс всю жизнь проработала в Колизее, начинала она с простого крупье за рулеткой, затем карьера пошла в гору, и начальство сделало её старшим администратором игровых залов. Ури с раннего детства привык к звукам игровых автоматов и рулетки. Мать обучила сынишку всем премудростям игры раньше, чем он научился читать. Азарт присутствовал в крови Бимбо, и, будучи ещё подростком, он много времени проводил за автоматами. Повзрослев, перебрался за покерный стол, но, увы, хозяева казино не любят шибко умных игроков, которые разоряют их заведения. В общем, Снэппи попал в чёрный список. Единственное место, откуда ещё не погнали исполнителя, так это Колизей, и то благодаря тому, что там работала мать. Она зорко следила за своим великовозрастным чадом и вовремя его останавливала. Брен очень боялся матери и в её присутствии не позволял себе лишнего, а узнав, что её нет на работе, решил попроситься у начальника охраны пустить его за стол. Гулкое эхо отражается от мраморного пола и теряется в необъятных просторах огромного холла. Зеркала, расположенные в неглубоких нишах, создавая оптическую иллюзию, рассеивают яркий свет, погружая помещение в загадочную атмосферу. Весь интерьер дышит царственной напыщенностью. На встречу к артистам идёт молодой мужчина в тоге и, психуя, поправляет концы шлейфа, в которых он запутывается. Увиденное забавляло Ури, подойдя поближе, состроил серьёзную мину и, подняв правую руку, с раболепием в голосе, произнёс: — Аве, славнейший патриций Брюс, — в глазах появились слёзы и, сдерживая безудержный смех, продолжил, — тебя приветствует ничтожный плебей Брендон, — не выдержал и, заразительно засмеявшись, повалился на коленки и стал содрогаться от дикого гогота, затем задрал подол туники молодого, — интересно, а куда ты кобуру прицепил, — вытирает слёзы, текущие ручьём из глаз. Злой охранник поправляет подол и злобно выкрикивает: — Снэппи, пошёл нахуй, — закидывает шлейф тоги и обращается к черноглазому, — Грейс в отпуске, зачем припёрся, — недружелюбно промолвил начальник. Ури поднялся с мраморного пола и, взглянув своим взглядом раненой лани, жалобно проскулил: — Брюс, пусти за стол, — погладил молодого, — ну, пожалуйста! — захлопал глазёнками. — НЕТ! — звонкое эхо пронеслось по холлу, постояльцы принялись бросать косые взгляды на три фигуры возле колонны, — я не хочу проблем, Грейс меня убьёт, даже не думай, нет, нет и ещё раз нет! — категорично ответил секьюрити. — Ну, пупсик, ты же не бросишь Бимбо в беде? — облизав пухленькие губки, ухмыльнувшись, соблазнительно подмигнул. — Малыш Бренди, на эту голубизну меня больше не разведёшь, — с презрением поглядывает на артиста, — я же сказал нет! мне неприятности не нужны, можешь даже не унижаться, — развернулся и принялся идти в другую сторону холла. — Ладно, Джош, пошли, — поникшим голосом произнёс музыкант и побрёл к выходу. — Постой! — окликнул Брюс. В глазах исполнителя появилась надежда. — Можешь сыграть в автоматы, разрешаю, плебей, — начальник охраны с пренебрежением бросил монету, та подлетела в воздух и со звоном упала к ногам Брендона. — Ты откуда её достал? — брюнет брезгливо поморщился и, показав средний палец, пошёл к двери, барабанщик последовал за ним. — Снэппи, что происходит? — заводя мотор, завозмущался крашеный, — ты сам не свой, — дёрганность темноглазого передалась парнишке. — Успокойся, нас наверное девочки заждались, поехали в Фламинго, — потрепал приятеля по плечу. — Какие ещё к чёрту девчонки! — не переставал нападать с расспросами на чернявого. — О, это второй пункт предупреждений от Пола, — разъяснял молодой человек, — с играми не подфартило, попробуем второй пункт — девушки, — полез в бардачок и принялся рыться в его глубинах. Водитель покосился на приятеля, тот достал небольшой пакетик и стал поглядывать сквозь него на свет. — Ну что за полоса неудач! — музыкант со злостью ударил об ручку, и из недр вывалилась лаковая шкатулка. — Брендон, что это? — друг посматривает на небольшой футлярчик на коленях исполнителя. — Пол попросил отдать владельцу, — вертит незатейливую коробочку. Терзаемый любопытством Ури решил посмотреть, что же такого таинственного в ларчике, что ему пришлось переться в Вегас. Брюнет открыл шкатулку и заглянул вовнутрь. В углублении на белой атласной подушечке лежали пошарпанные часы, отливающие позолотой. Стекло местами оцарапано, и еле проглядывает циферблат с золочеными цифрами, видно что корпус прочный, но время не пощадило его, и небольшие вмятины бросаются в глаза. Стрелки замерли на цифре двенадцать. Оленёнок достал часики и провёл кончиками пальцев по рыжевато-коричневому потрескавшемуся ремешку, сквозь буровато-землистые пятна проглядывали полуистёршиеся иероглифы. — Какие-то иероглифы, странно, — протянул безделушку Дану, — посмотри, ты говорил, что разбираешься в часах, — попросил певец. — Это часы Ориент, они были созданы для внутреннего рынка Японии, но стали популярны во всём мире, — показал на циферблат, — присмотрись сквозь царапины, видишь надпись, а теперь переверни и посмотри на крышку, год выпуска — шестьдесят пятый, если это не подделка, тогда они оснащены автоподзаводом — провёл по позолоченному корпусу, что-то щёлкнуло и послышалось мерный ход. Барабанщик повертел хронометр в руках и вернул молодому человеку. — Здесь выгравированы два льва, держащие щит с короной, — парнишка провёл по геральдическому знаку. — Создатель этой марки — Сёгоро Ёсида, и если это оригинал, — Джошуа закачал головой, — значит, это антиквариат и стоит он кучу денег. Сказанное пробудило в артисте алчность. «Если будут деньги, будет и игра, и наркотики», — пронеслось в голове. Ури вспомнил об однокласснике, у него всегда можно прикупить дури и, вроде бы, он слышал, что тот содержит ломбард, в голове созрела мысль: «поеду-ка к Эктору, думаю, от такой щедрости он не откажется, а как только отыграюсь, выкуплю, — самоуверенно рассуждал, — всё равно будут до завтра без дела пылиться в бардачке». — Джоши, бро, разворачивай, девочки подождут, есть важное дело, гони на Парадайз Плейс, — брюнет нервно поправлял пряди, вечно спадающие на глаза, и с нетерпением заёрзал на месте. — Брен, уймись, — успокаивал товарища водитель, — Так, куда мы едем? — разворачиваясь на окружной, глазел по сторонам. — Варьете Дикие лошадки мадам Дюкло, там работает мой старый школьный друг, мне кое-что надо у него взять, — черноглазый не хотел посвящать крашеного в подробности. — Снэппи, я фигею с тебя, для МакКрея ты подрабатываешь курьером, здесь, в городе, тебе тоже что-то нужно забрать, — обескураженно поглядывает на парня, — ты точно певец? Может, ты тайный сотрудник федекс? — заговорщически произносит барабанщик и, насупив брови, обворожительно улыбается. — Ага, я как Смит приехал в Вегас, чтобы выиграть в блэкджек пару тысяч, — хохочет Оленёнок. Джип затормозил у театра. С огромной неоновой вывески поглядывают дамы, бодренько закидывающие ножки и выплясывающие канкан. Розововолосый скептически поглядывает на непристойную вывеску и задаётся вопросом: — Я боюсь подумать, кем работает твой одноклассник в столь оригинальном заведении, — Дан идёт ко входу, откуда доносятся девичьи визги. — Ты правильно подумал, — чернявый открыл дверь, сделав величественный жест, приглашающий пройти вовнутрь помещения, — Эктор Диаз, танцор кордебалета. Ребята оказались в полумраке небольшого зала и посмотрели на эстраду, утопающую в свете софитов: девицы в блёстках и перьях исполняли свой разнузданный танец. Заметив незнакомцев, длинноногие красотки прекратили запрокидывать точёные ножки, и одна из них прокричала: — Извините, джентльмены, но у нас репетиция, приходите попозже, — вызывающе посмотрела на артистов. — Цыпа, я ищу Эктора, — Бимбо пустил вход весь свой шарм, — позови, — подмигнув, послал воздушный поцелуй. — Тебе надо, ты и зови, — недружелюбно проворчала цаца, чары не подействовали, — Эктор в гримёрной, в конце коридора налево, — милаха указала на пёструю кулису. Молодые люди отправились за кулисы. В комнатушке у огромного зеркала, в ярком свете ламп, сидел латинос в костюме, расшитом пайетками и перьями цвета вырви глаз. Юноша тщательно наносил грим на смуглое лицо и, казалось, не заметил гостей. — Что за чудо в перьях, — барабанщик, выпалив вслух, прыснул от смеха. Смуглый вздрогнул и, величественно развернувшись лицом к посетителям, с пренебрежением посмотрел сквозь полуопущенные накладные ресницы на говорившего. — Кто уж бы говорил, розовенький, — с подозрением посмотрел на парней, — вы кто такие? — Чувак, ты что, забыл школьного друга? — Брендон потрепал Диаза по плечу, да так, что парик с перьями сполз на бок. Латинос скривился и, всматриваясь в лица, стал что-то припоминать. — Ах, да-да, кажись Снеки… Сники, — щёлкает пальцами с ярким маникюром, — точно, Сники, а тебя, лупоглазенький, я не помню, — поглядел на Дана и скривил губки, покрытые толстым слоем блеска. — Я — Снэппи, — с ехидцей прошипел исполнитель, — Сники это тебя, Эктор, так называли одноклассники, — лыбится. — Снэппи, зачем явился, — эротично закинув ножку на ножку, принялся строить глазки Джошуа. Ури заметил неравнодушие Эктора к барабанщику и попросил: — Джоши, бро, подожди меня в коридоре, мне надо поболтать тет-а-тет со старым приятелем. Крашеный молча покинул гримёрную. Оленёнок достал часы и протянул латиносу, у того в глазах загорелся интерес и он начал пристально изучать вещицу. Протянул хронометр музыканту: — И что за них хочешь? — повёл свою подленькую игру барыга, — учти, они в плачевном состоянии, больше двух тысяч я не дам, — завертел головой, от чего парик пуще прежнего съехал на бок. — Ладно, договорились, Сники. — Певец не хотел торговаться, ведь там девчонки уж заждались, — По рукам, — протянул часы. Диаз хотел уж было взять их, но брюнет резко отстранил руку. — И ещё добавишь дури, — Эктор выхватил безделушку и полез в ящик гримёрного столика. — Договорились, — бросил на столик пачку банкнот и пакетик с голубоватыми таблетками. — Это что за дерьмо? — Оленёнок завозмущался и, скривившись, принялся рассматривать колёса. В полупрозрачном пакетике-зиппере находились продолговатые пилюли с тиснением tripdrop. Неизвестные и непримечательные таблетки не внушали доверия, но брюнет понимал, без денег он ничего лучшего не достанет. — Извини, другого не держим, — раздражительно тянется к пакетику, но черноглазый молниеносно прячет его в карман. — Что за дурь? — поинтересовался исполнитель и взглянув в зеркало, поправил причёску. — Товар проверенный, не волнуйся, жалоб ещё не поступало, — громко захохотал и скривил свой жутко накрашенный рот, — ты название прочитал, так вот создатель этих пилюль — бывший доктор, как бы тебе объяснить попроще, Снэппи, — смуглый задумался, — на жаргоне психологов это значит глюк, ну понимаешь… этот докторишка много лет посвятил изучению этому феномену. — Какому феномену? — заинтригованный музыкант, широко распахнул глаза и нервно облизал губы. — Галлюцинации — это нарушение восприятия, когда человек может видеть, слышать или чувствовать несуществующее в данное время. В основном, люди испытывают одну иллюзию, обычно это слуховые галлюцинации, но иногда встречаются и другие, но… — Диаз стал говорить на полтона тише, — встретить человека, который был бы подвержен всем пяти иллюзиям одновременно, это редкость и, когда такой пациент встречался докторам, он описывал свои галлюцинации в таком свете, что нельзя было не поверить в происходящее. Докторишка изучал долгое время таких людей, но у него что-то незаладилось и его лишили практики, а вскоре он занялся изготовлением колёс, — пристально смотрит на чернявого и выдаёт, — смотри, Снэппи, не переборщи, а то отправишься в последнее путешествие. — Адиос Мучачос, — Брен беспечно машет ручкой и выходит в коридор. Из-за ширмы в углу гримёрной выходит парень и подойдя к Эктору, обнимает его и целует в лоб. — Душечка, нельзя быть таким беспечным, — косится на дверь, — а если он подосланный или настучит копам? — с материнской заботой поправляет покосившийся парик, — Профессор нас из-под земли достанет! — Не пойдёт он в полицию, не волнуйся, Рауль, я его хорошо знаю, — проводит своим жутким маникюром по вьющимся волосам юноши, — я хотел сделать тебе сюрприз, я слышал, ты коллекционируешь всякие побрякушки. — Нет, это шеф моего дяди собирает редкие марки часов, предложим ему, — Хименес разглядывает хронометр, — думаю, мы неплохо заработаем на этом, — в чёрных глазах загорается корыстолюбие.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.