Глава 49
1 апреля 2019 г. в 21:46
Ровно в шесть вечера Эмма поднялась по ступенькам на крыльцо особняка на Миффлин-стрит 108, постучала в дверь. Сдержанно зевнула, прикрыв рот локтём, и стала ждать ответа. Денёк сегодня выдался тот ещё, длинный и изнурительный, а всё из-за не на шутку разгулявшейся непогоды. К счастью, прогнозы синоптиков не оправдались, к вечеру снег утих, даже немного потеплело. Эмма надеялась втайне, что скоро всё закончится, и она сможет выспаться.
Дверь особняка распахнулась. В проёме стоял полностью одетый Генри.
— Классный день! — его глаза светились восторгом.
Эмма устало улыбнулась в ответ.
— Неужели?
— Ага! Я перешёл на двадцать второй уровень, представляешь? А ещё мы с одноклассниками ходили в парк, и там было просто здоровски! Мы лепили снеговиков, а потом катались с горы! На лопатах!
— Обалдеть, — согласилась Эмма и, подняв глаза, увидела Реджину, которая, присев на пуфик, застёгивала молнию на сапоге.
— В парке было настолько классно, что ты ещё не раз услышишь подробности, — вздохнула бывшая королева.
— Ты тоже должна была пойти! — Генри повернулся к Реджине. — Где ты пропадала?
— В департаменте шерифа. Обсуждала с Эммой городские дела, — пробормотала Реджина. Затем подхватила сумку и, взглянув на себя в зеркало, чтобы удостовериться, что с её внешностью всё в порядке, вывела сына на крыльцо.
— Что Мэри-Маргарет приготовит на ужин? — с воистину детской непосредственностью спросил Генри.
— Не знаю, — ответила Эмма, — у меня и в мыслях не было спрашивать.
— Только бы не лазанью! — вздохнул Генри. — Она всё время её готовит!
Эмма дождалась, пока сын отбежит на некоторое расстояние, и только потом, склонившись к Реджине, закрывавшей дверь на ключ, почти обвиняюще спросила:
— Ты дала Мэри-Маргарет настоящий рецепт?
— Разумеется, — Реджина выглядела оскорблённой, но было в её взгляде что-то озорное.
— Выкладывай, — потребовала Эмма, когда они вышли со двора и направились вслед за Генри вниз по улице, ведущей в центр города.
Из груди Реджины вылетел раздражённый вздох.
— Я внушила Дэвиду, что моя лазанья вкуснее, чем у Белоснежки. Рецепт не играет никакой роли. Я могла бы добавить опилок, но Дэвид всё равно будет считать, что у меня получается лучше. Мне нужно отменить заклинание.
Эмма от души рассмеялась.
— Поторопись, ладно? Мэри-Маргарет совсем помешалась. Всех тошнит от лазаньи, а Дэвид… Ну, Дэвид пытался врать, но ничего не вышло, поэтому теперь он тупо помалкивает.
— Поговорю с ним сегодня, — заверила Реджина. Исподлобья взглянула на Эмму, отметила про себя, что она выглядит уставшей, и поинтересовалась: — Как твой день?
— Длинный, — ответила Эмма коротко.
Реджина вздохнула:
— Понятно, — сунула руки в карманы пальто и перевела взгляд на Генри, не придумавшего для себя лучшего развлечения, чем пинать налипший на низенькие заборы снег.
— Прости, — смутилась Эмма. — Я просто устала и… Переживаю за сегодняшний ужин.
— Почему?
Эмма вздёрнула бровь.
— Как тебе сказать… — с нажимом проговорила она.
Реджина улыбнулась.
— Ах да, точно! Обещаю вести себя прилично.
Эмма благодарно кивнула.
— Мне просто хочется, чтобы ужин прошёл хорошо, понимаешь? Не думаю, что выдержу, если что-то…
— Всё будет хорошо, — пообещала Реджина. — Я говорила с Мэри-Маргарет. Она искренне рада воссоединению. Разве что кого-то может напугать её представление о нашем генеалогическом древе.
— Да, Генри рассказывал мне, что если мы поженимся, то я из дочери Мэри-Маргарет превращусь в её мачеху, — Эмма покачала головой. — Или даже какую-то там свекровь, мы не вникали.
— Понятно, — ответила Реджина и, отвернувшись, посмотрела на другую сторону улицы. Явный признак, что она, Эмма, ляпнула лишнего.
— Всё нормально?
— Конечно, — Реджина улыбнулась, и Эмма, слишком уставшая, чтобы ссориться, вернула ей улыбку.
Генри тем временем добежал до многоквартирного дома, где жили его бабушка и дедушка, и скрылся в подъезде. Когда Реджина и Эмма открыли дверь, они услышали доносившийся со второго этажа голос Дэвида.
— Ты один, приятель?
— Старым женщинам нужно больше времени, чтобы подняться по лестнице! — крикнула Эмма.
— Говори за себя, — буркнула Реджина.
Дэвид встретил их широкой, добродушной улыбкой, и как только дочь поравнялась с ним, сжал её в крепких объятиях.
— Спасибо? — протянула Эмма, не понимая, чем вызван столь тёплый приём, ведь они виделись всего пару часов назад.
Дэвид снова улыбнулся, кивнул ей, а после, глубоко вздохнув, так же сердечно обнял Реджину. Увидев шокированное выражение на лице любимой, Эмма ободряюще улыбнулась и переступила порог квартиры. Она слышала, как Реджина попросила Дэвида помочь ей снять пальто, и не сдержала улыбки, когда мужчина пробормотал что-то про «лазанью».
— Привет, — поздоровалась она с матерью, показывавшей Генри, что приготовила на ужин.
— Привет, — Мэри-Маргарет попросила Генри помешивать соус и лишь тогда растерянно осведомилась: — А где Реджина?
И в тот же самый момент бывшая королева появилась в комнате. За ней по пятам следовал Дэвид. У него через одну руку было перекинуто её пальто, а в другой он сжимал шарф и перчатки.
— Дэвид помогал мне снять верхнюю одежду, — сказала она. — Кажется… я потянула плечевую мышцу.
— Нет! — испуганно воскликнула Мэри-Маргарет.
Реджина успокаивающе вскинула руки.
— Ничто не исцеляет лучше, чем хороший отдых, — парировала она.
— Мэри-Маргарет готовит соус Беарнез, — доложил Генри воодушевлённо.
Мэри-Маргарет покраснела. Она понимала, что ей далеко до кулинарного мастерства Реджины, поэтому изо всех сил пыталась впечатлить, но и перестараться тоже не хотела.
Реджина вскинула бровь.
— Впечатляет. У меня этот соус не всегда получается, — признала она.
Мэри-Маргарет расцвела в улыбке.
— Я перепробовала несколько рецептов, пока не нашла тот единственный, не очень сложный, но безумно вкусный! Я дам тебе рецепт!
Реджина вроде бы осталась довольна разговором.
Дэвид в предвкушении потёр ладони.
— Что будете пить?
— Мне ни капли спиртного, — отрезала Эмма, — если я почувствую запах, сразу же засну… ну, что на ужин?
— Жареная курица, — Мэри-Маргарет посмотрела на стеклянную дверцу духовки. — Я бы не отказалась от вина.
— Конечно, — улыбнулся Дэвид. Помолчал и чуть смущённо спросил: — Красное или белое? Какое лучше под курицу?
— Белое, — в один голос ответили Реджина и Мэри-Маргарет.
— Мне как обычно, — на полном серьёзе выдал Генри. — Пиво, — и расхохотался, увидев, каким взглядом Реджина смерила в конец растерявшегося Дэвида. Но веселье длилось недолго. Ровно до того момента, как Реджина, развернувшись, пообещала:
— С тобой я потом поговорю.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — Мэри-Маргарет широким жестом указала на накрытый обеденный стол. — Через несколько минут я начну подавать закуски.
— Закуски? — переспросила Эмма, когда они с Реджиной сели так, чтобы быть рядом и видеть смежную кухню.
— Жареный камамбер, — отозвалась Мэри-Маргарет, подхватив тарелки с буфета.
Дэвид наполнил бокал Реджины белым вином и, чуть склонившись, прошептал:
— Тебе надо приходить почаще.
Реджина залилась румянцем. Эмма взяла её за руку и слегка сжала.
Дэвид налил вино в ещё один бокал, стоявший напротив бывшей королевы, затем поставил бутылку на середину стола и кивнул дочери:
— Сок? Вода? Молоко?
— Молоко, — улыбнулась Эмма и, когда Реджина изогнула бровь, добавила, понимая, что многие считают молоко детским напитком: — Что? Я люблю молоко.
Реджина не сдержала улыбку, но отметила про себя, что надо покупать больше молока.
Мэри-Маргарет принесла закуски и уселась напротив Реджины, в то время как её муж занял место напротив Эммы, а Генри расселся во главе стола, оказавшись между приёмной матерью и бабушкой.
Отец и дочь набросились на ужин с таким аппетитом, будто не ели целую вечность, и Реджина, смерив обоих взглядом, хмыкнула.
— Теперь я понимаю, откуда это у неё.
Она не думала шутить, просто поделилась наблюдением, но Мэри-Маргарет разразилась хохотом.
— Не говори! Это жутко!
Реджина пригубила вино.
— Наверное, думают, что кто-нибудь украдёт у них еду.
— Вот-вот, — улыбнулась Мэри-Маргарет. — Обычно Дэвид ведёт себя ещё хуже.
— Эй! — воскликнул Дэвид с набитым ртом.
— Будь твоя воля, ты бы стол слопал и не заметил, — Мэри-Маргарет закатила глаза, отрезала маленький кусочек сыра и отправила в рот.
Генри несколько мгновений переводил взгляд с неё на Реджину и обратно.
— Ты ешь совсем как бабушка, — заявил он.
Женщины обменялись чуть смущёнными взглядами.
— Наверное, это из-за того, что твоя мама учила меня манерам, — предположила Мэри-Маргарет. С улыбкой посмотрела на Реджину, которая склонила голову, но ничего не сказала.
— Разве твоя мама, королева Ева, не учила тебя? — не унимался Генри.
— Генри! — предупредила Реджина.
— Всё в порядке, — заверила Мэри-Маргарет. — Она рано умерла. Мама воспитывала меня, но именно Реджина вырастила меня настоящей леди.
Генри кивнул.
— Ты хотела быть леди?
Мэри-Маргарет рассмеялась в ответ на совершенно невинный вопрос от человека, не имеющего ни малейшего представления о жизни в её мире.
— Мои желания не играли никакой роли. Я была рождена в королевской семье, и моя судьба была предрешена с самого рождения.
— Каким был твой папа? — допытывался Генри.
Эмма украдкой взглянула на Реджину, которая заметно напряглась.
— О, он был добрым и внимательным, — просияла Мэри-Маргарет, в ответ на что Эмма чуть не подавилась едой. — Ты в порядке, дорогая?
— Да, — она закашлялась. — Просто не в то горло попало…
— Простите, — вскочила из-за стола Реджина. — Мне нужно в уборную, — и, не дожидаясь реакции присутствующих, быстро вышла из комнаты.
— Ей, наверное, неловко слышать о твоём отце, — проговорил Дэвид. — Вспомни, что она с ним сделала.
— Генри! — повысила голос Эмма. — Принесёшь мне толстовку? Она на кровати.
— Не вопрос, Эмма, — с этими словами Генри выскочил из-за стола и припустил по металлической лестнице на второй этаж.
— Ей неловко, потому что брак с этим человеком был для неё сущим Адом, — процедила Эмма, оставшись наедине с родителями. — Понимаю, Леопольд — твой отец, — она покосилась на Мэри-Маргарет, — но Реджина была юной девушкой, а он… стариком, поставившим перед собой цель подарить тебе младшего брата, если ты понимаешь, о чём я.
Прошло несколько мгновений, пока смысл сказанного дошёл до Чармингов, а когда это произошло, и без того бледная кожа Мэри-Маргарет стала совсем белой.
— Что ты хочешь сказать? — одними губами произнесла она.
— Он всеми силами пытался заделать тебе младшего братика, часто… по принуждению, — прошептала Эмма, поглядывая то на дверь ванной, то в сторону лестницы, чтобы убедиться, что ни один из Миллсов не услышит лишнего. — Я знаю, у тебя сохранились прекрасные воспоминания об отце, и не сомневаюсь, что ты видишь в нём великого человека, но для своей жены он был… монстром.
Дэвид понимающе кивнул.
— Честно скажу, никогда раньше не задумывался, но что-то в этом есть. Постараемся избегать этой темы, — он крепко сжал пальцы жены, и та кивнула.
Вернулся Генри с толстовкой.
— Спасибо, малой, — поблагодарила Эмма.
Не успел Генри занять своё место, как дверь ванной открылась и в комнате показалась Реджина. Эмма заметила блеск в её глазах, поэтому поспешила отвлечь внимание остальных:
— Ворчун сказал, завтра они смогут зажечь оставшиеся рождественские огни, и на этот раз пообещал надеть страховочный пояс.
— Даже не знаю, зачем я выделяю столько денег на здравоохранение и безопасность горожан, — проворчала Реджина.
— А мне можно будет посмотреть? — заканючил Генри.
— Конечно, — ответила Эмма. — Узнаю подробности, а потом мы с тобой составим план действий, если мама не против.
Реджина растерянно кивнула, явно встревоженная более ранним разговором.
— Слышала, ты разрешила моему сыну кататься с горы на лопате? — снова поменяла тему Эмма.
Щёки Мэри-Маргарет окрасились румянцем.
— Ну, в парке было полно взрослых, да и горка была совсем небольшая.
— Потрясно! — талдычил своё Генри.
— Ты тоже каталась? — Эмма с улыбкой посмотрела на Мэри-Маргарет.
Ответом ей стал испуганный взгляд.
— Ну, разумеется, нет! — воскликнула Мэри-Маргарет, счищая остатки еды с тарелок.
Эмма рассмеялась:
— Подумай лучше, — и вытащила из кармана сотовый.
Мэри-Маргарет резко вскинула голову.
— Она записала?!
— Записала ли Руби искромётный ролик о скромной учительнице, которая, проехав двадцать сантиметров на лопате, потеряла равновесие и остаток пути проделала на заднице, голося на всю улицу? — губы Эммы растянулись в коварной улыбочке. — О да! — она дождалась, пока Дэвид и Генри присоединятся к ней, и нажала воспроизведение.
Реджина тоже придвинулась ближе. Повисла тягостная тишина. Все напряжённо вглядывались в дрожащее изображение, а после разразились заразительным хохотом. Пунцовая Мэри-Маргарет со стоном плюхнулась на стул и уронила голову на столешницу.
Через полтора часа от сытного ужина и десерта не осталось ни следа, ровно как от недавней неловкости. Все они болтали обо всём и ни о чём конкретном, шутили и смеялись. И это было так естественно, что Эмма никак не могла уложить в голове, а чего она собственно переживала? Всё было прекрасно. И если бы ей предложили собираться за ужином каждый вечер, она, не задумываясь, ответила бы «Да!». Но, присмотревшись, заметила, что взрослые всё-таки прилагают усилия, чтобы не выходить за рамки приличий, и решила, что хватило бы одного раза в неделю.
— Я хочу кое-что сказать, — произнесла она робко.
— Нееет, — засмеялся Дэвид. — Попахивает чем-то плохим.
— Как посмотреть. По-моему, ничего плохого.
Когда взгляды всех собравшихся устремились на неё, Эмма почувствовала, как краска прильнула к лицу.
— Вы же знаете, я всегда убегала… от обязательств, от людей, — помолчала. — Давно хотела остановиться. И вот. Я здесь. С вами. Мне хочется пустить корни в этом городе. Поэтому я решила уйти, — лица родителей разочарованно вытянулись. — Не поймите неправильно. Мне нравится жить с вами, но вам нужно своё пространство, а мне — своё. Я решила найти себе квартиру, — она посмотрела на удивлённых взрослых, на улыбавшегося Генри. — Только одновременно не говорите, ладно?
— У меня будет своя комната? — выпалил Генри.
— Я на это надеюсь, — Эмма слабо улыбнулась, довольная тем, что хотя бы кто-то одобрил её решение.
Дэвид кашлянул.
— Мы будем скучать по тебе, но… городок-то маленький. Мы же часто будем видеться, да?
Последние слова больше напоминали приказ, чем вопрос, и Эмма не смогла сдержать рвущийся из груди смешок.
— Конечно!
— Хорошая новость, — подытожила Реджина и сделала глоточек вина.
Эмма перевела взгляд на Мэри-Маргарет, которая выглядела так, будто вот-вот заплачет.
— Но ты… ты… моя малышка…
Эмма расхохоталась. Через мгновение Мэри-Маргарет присоединилась к её веселью, а ещё через одно они, поднявшись, обошли вокруг стола и обнялись.
— Обязательно заходи в гости!
— Чтобы ты знала, я умею готовить, — Эмма попыталась высвободиться из цепких материнских объятий, но тщетно. — Хоспаде, я же не прямо сейчас переезжаю, не кипишуй.
Мэри-Маргарет выпустила дочь и отправилась за салфетками, а та вернулась на своё место. Как раз вовремя, чтобы заметить, как Генри что-то прошептал Реджине на ухо, но в ответ получил лишь отрицательное покачивание головой, подкреплённое улыбкой.
— Ничего, я же сказала.
— О чём вы там шепчетесь? — полюбопытствовала Эмма.
— Мама не хочет говорить, что подарит мне на Рождество, — надулся Генри.
— Ты ничего не получишь, — улыбнулась Реджина.
— Нее, — заныл Генри. — Ты врёшь.
— Возможно, — признала Реджина.
Генри покосился на Эмму.
— Тебе она тоже врёт?
Эмма, склонив голову, задумчиво посмотрела на Реджину.
— Даже не знаю. Моя суперспособность оставляет желать лучшего, когда дело касается Реджины.
Бывшая королева загадочно улыбнулась.
— Готов поспорить, она использует магию, — развеселился Генри. — Она, наверное, заставляет тебя убираться в особняке, а потом внушает, что ты ничего не делала, а она в это время готовила тебе обед, — он взмахнул руками. — И ты такая голодная, всё сидишь и удивляешься, чего это от тебя пахнет отбеливателем.
Вернувшаяся Мэри-Маргарет взъерошила Генри волосы.
— Прекрасно, теперь мы знаем, что ты сделаешь, если у тебя появится магия, — Реджина пощекотала сына.
— Кажется, она не сильно возражает? — Эмма подмигнула родителям.
— Ещё бы, а я тут на днях удивлялся, чего это ты прочищаешь водосточные жёлоба на Миффлин-стрит, — подхватил Дэвид.
Реджина повернулась к Эмме, накрыла её ладонь своей и, взмахнув запястьем свободной руки, выпустила крошечное облако фиолетового дыма.
— Что это? — удивилась Эмма.
— Заклинание правды, — пояснила Реджина. — Я не могу тебе врать. Какой бы вопрос ты мне ни задала, мне придётся сказать правду.
Жест показался Эмме настолько щедрым, что на мгновение она даже потеряла дар речи.
— Проверь! — подначил Генри.
— Ладно, — Эмма помолчала. — Недавно ты сказала, что тебе тридцать один. Соврала?
— Мне тридцать семь, ну, технически, все шестьдесят пять, — выпалила Реджина и болезненно поморщилась.
Эмма развеселилась, а вот Генри выглядел не очень-то довольным, скорее, наоборот.
— Тоже мне секрет…
— Только не для леди, — Мэри-Маргарет подмигнула Реджине, которая, покраснев, пригубила вино.
Эмма сладко зевнула, мгновением позже к ней присоединился Генри, и уже Реджина, не сдержавшись, закатила глаза.
— Яблоко от яблони… — с улыбкой вздохнула она.
— Прости, я же говорила, что сегодня был очень длинный день, — надула губы Эмма.
— Генри, собирайся, — Реджина вытерла уголки губ салфеткой, встала из-за стола. — Снежка, всё было восхитительно, спасибо тебе.
— О, посиди с нами ещё немного, — улыбнулась Мэри-Маргарет.
— Нашим детям пора спать, — хмыкнула Реджина.
— Кстати! Генри говорил, что изменится, если вы поженитесь? — оживилась Мэри-Маргарет. Посмотрела на Эмму. — Ты из моей дочери превратишься в мою мачеху!
— Да уж, — закатила глаза та. — Обхохочешься.
Дэвид помог Реджине надеть пальто, и в этот момент Эмма обратила внимание, что взгляд карих глаз снова затуманился. Понять бы ещё, почему. Генри быстро оделся, пожелал бабушке и дедушке спокойной ночи, порывисто обнял Эмму и выбежал из квартиры.
Реджина обняла Мэри-Маргарет, потом Дэвида, ещё раз поблагодарила за прекрасный вечер, и тогда Эмма, открыв дверь, прошептала, что хотела бы с ней переговорить.
— Заклинание правды — великодушный подарок, но если захочешь отозвать его, я пойму, — сказала, когда они вышли на лестничную площадку.
— С чего бы мне этого хотеть? — нахмурилась Реджина.
— Чтобы ты понимала, моё мнение о тебе не изменится, если передумаешь, — Эмма подмигнула, — алкоголь рано или поздно выветрится.
Реджина в замешательстве кивнула.
— Хорошо. Буду иметь в виду.
— Договорились, но пока ты не передумала, я бы хотела использовать это преимущество, — Эмма замолчала, и тогда Реджина, рассмеявшись, жестом предложила ей продолжить: — Ты вроде бы переживаешь из-за всей этой фигни с генеалогическим древом?
Реджина покачала головой. Сначала Эмма не поверила, но уже в следующий момент на неё снизошло озарение, и её губы тронула лёгкая улыбка.
— Реджина… — вкрадчиво произнесла она, вспомнив правила игры, и бывшая королева заметно сникла. — Ты переживаешь из-за генеалогического древа?
— Да, — ответила Реджина.
— Почему? — вздохнула Эмма. — Не вынуждай меня повторять вопрос.
— Потому что все вокруг подчёркивают, как это будет смешно, если мы с тобой поженимся, — на одном дыхании выпалила Реджина. — Я боюсь, что ещё немного и ты передумаешь насчёт постоянных отношений.
Эмма моргнула, отступила на шаг.
— Вот оно что, — выдохнула она, — но мне всё равно. У меня запутанное семейное древо, да, но меня это совсем не трогает.
Реджина с облегчением улыбнулась. Эмма шагнула навстречу и притянула её в объятия.
— Ты должна проговаривать такие вещи, а не отмалчиваться и не ждать, пока я сама задам тебе вопрос, на который ты не сможешь соврать, — улыбнулась она.
— Понимаю, — прошептала Реджина ей в волосы. — Я постараюсь.
— Мама! Ты идёшь? — крикнул Генри с первого этажа.
Они неохотно отступили друг от друга.
— Мне пора, — Реджина покосилась на приоткрытую дверь, и Эмма догадалась, что она не хочет целоваться на пороге квартиры. Кивнула, наклонилась и сама поцеловала её в щёку.
— Увидимся завтра, — прошептала она.
Реджина улыбнулась и, развернувшись на каблуках, зашагала вниз по лестнице.