ID работы: 7479341

Приговоренные друг к другу

Гет
PG-13
В процессе
170
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 119 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 20.

Настройки текста
      «Еще одна широко распространенная небылица - что маги Китежа вместо метел летают на вырванных с корнем деревьях. Мне долго не удавалось выяснить, откуда пошел этот миф. Ответ нашелся только у военных историков.       Во время вторжения экспедиционного корпуса Гриндевальда в Россию, боевая пятерка волхвов-летунов, патрулировавших пограничную зону, вступила в воздушный бой с авангардом армии вторжения. После короткой и ожесточенной стычки в облаках, стоившей противнику четверых штурмовых грифонов, ездовой змий молодого волхва Мстислава Шумского оказался сбит. Мстислав смог благополучно приземлиться, но змий был тяжело ранен, и уже не способен драться.       Юный храбрец не мог беспомощно смотреть с земли, как его товарищи ведут заведомо безнадежный бой с каменными горгульями, которых было чуть ли не в четыре раза больше. Осмотревшись, Шумский заметил неподалеку огромный поваленный дуб. Вознеся молитву Стрибогу, волхв вырезал рунную цепочку на стволе дерева и, оседлав его, взмыл в воздух.       Нырнув в облака, чтобы зайти к горгульям с тыла, он успешно провел воздушный таран, превратив одну из горгулий в каменные обломки. Чтобы развить успех, он ворвался в самую гущу врагов, смешав их ряды и затормозив. Несмотря на неповоротливость импровизированного средства передвижения, Мстислав смог сбить еще трех горгулий, прежде чем чары полета ослабли, и расщепленный дуб рухнул на землю. На этот раз молодой волхв не выжил.       У самоубийственной атаки Мстислава отыскались свидетели. Рассказы об этом сражении передавались из уст в уста. А падкие на сенсации газетчики, раздув сплетню, создали у публики стойкое впечатление, что именно так летают все русские волхвы».       (Отрывок из книги Барнабаса Бушара «Зарубежные магические школы: Мифы и реальность»)

***

      Гарри не находил себе места. Спать ему не хотелось; он был слишком взвинченным после визита призрака.       Я не воспринял историю Луны всерьез, и поэтому она чуть не погибла.       - Теперь я понял, как со стороны выглядел мой рассказ о возвращении Волдеморта. Черт! - Гарри в сердцах ударил кулаком по стволу дерева. - Если бы я сам не был на кладбище в Литтл-Хэнглтоне, то тоже не поверил бы.       - Значит, этой ночью ты узнал нечто новое, - невозмутимо прокомментировал Юэнь, сидевший возле палатки в медитативной позе и следивший за метаниями подростка. - И стал на шаг ближе к пониманию себя.       - Лучше бы я научился, как лучше понимать других!       - И это тоже придет – со временем. А пока попробуй выспаться, Дитя войны, - посоветовал китаец. – Спи, а я покараулю. Если этот призрак снова сунется, ему придется ползти обратно в заброшенный ангар со сломанными ногами.       Простые слова подействовали магически. Стоило голове Гарри коснуться подушки, как он моментально уснул.

***

      Луна появилась из палатки Шэрон, когда остальные уже заканчивали завтракать. Девочка все еще была завернута в теплое одеяло, как в пончо, но выглядела значительно лучше, чем ночью.       - Вишенка, в следующий раз, когда призрак объявится, зови меня. Уж я-то с ним разберусь! – шляпа Ксено была лихо заломлена набок, и он размахивал половником, как саблей. Зрелище получилось презабавное, чего магозоолог, по-видимому, и добивался.       Билл, отставив в сторону пустую кружку, присел на корточки рядом с Луной и мягко спросил ее:       - Луна, если ты знала об этом «Мистере Прикованном», почему ничего не сказала нам?       Рассеянно накручивая локон на палец, она ответила:       - Гарри предложил мне рассказать об этом тебе, Билл. Но ты был очень занят и не услышал, когда я тебя окликнула. Поэтому я решила тебя не беспокоить. У тебя, как у главы экспедиции, и так полно забот; не стоит озадачивать тебя тем, что вполне может не осуществиться.       Билл озадаченно посмотрел на нее. Когда это было…?       - У тебя был путевой журнал, - помогла ему Луна. - Папочка подарил мне такой журнал, когда я поступила в Хогвартс. Он хотел, чтобы я могла ему писать. Но журнал куда-то унесли нарглы.       Теперь Билл начал понимать, что произошло. Луна пришла к нему, когда он был занят расшифровкой дневников Джонса, а он сам того не заметил, как отмахнулся от нее.       - Луна, давай договоримся так. Если у тебя будет для нас что-то важное, а я опять окажусь слишком занят, чтобы тебя выслушать... Ты знаешь жалящее заклинание? - Луна осторожно кивнула, не вполне уверенная, к чему он ведет. - Начинай обстреливать меня жалящими. Так ты точно сможешь привлечь мое внимание. – Билл ласково потрепал ее по голове; девочка хихикнула. - И я не шучу, Луна. Сделай именно так!       А насчет этих «нарглов»... Нужно будет написать Фреду и Джорджу. Пусть разберутся, что там за «нарглы» такие завелись!

***

      Убийца проскользнул в кабинет следом за секретаршей. Кольцо невидимости и обувь с чарами тихой поступи позаботились о том, чтобы в коридорах МКМ его никто не заметил.       - Вот ваш чай, мистер Рамирес.       - Спасибо, Грейс. Можешь идти.       Это было слегка непрофессионально, но убийца воспользовался случаем, чтобы заглянуть в ее глубокое декольте, когда она нагнулась, ставя на стол поднос с чашкой чая. Рамирес по-прежнему делал вид, всецело поглощен бумагами и не замечает открывшееся ему восхитительное зрелище.       Сардоническая усмешка скривила невидимые губы убийцы. Старая, как мир, игра.       Дверь за секретаршей закрылась; убийца скользнул вперед, чтобы оказаться у главы МКМ за спиной. Теперь один точный удар кинжалом – и он окажется богаче на целый мешок галлеонов.       Самая легкая и прибыльная работа в моей жизни!       Рамирес отодвинул в сторону бумаги и потянулся к чашке. Его спина оказалась открыта для удара.       Сейчас!       Убийца никак не ждал, что Рамирес внезапно выплеснет обжигающее содержимое чашки ему в лицо. Привыкший к преимуществам, которые давала ему невидимость, он перестал носить маску; теперь ему это аукнулось.       Поняв, что его каким-то образом обнаружили, несмотря на кольцо, ошпаренный полуослепший убийца все же занес кинжал для удара. Но испанец жестко заблокировал удар металлическим подносом. Острое лезвие, пробив мягкий металл насквозь, застряло. Глава МКМ тут же отбросил поднос вместе с кинжалом далеко в сторону. Убийца хотел выхватить из поясных ножен второй кинжал, но в левое запястье вонзилось острие брошенного «паркера», заставив его выронить оружие.       Осознав, что невидимость, дарованная кольцом, от пристального внимания Рамиреса окончательно развеялась, убийца лихорадочно прикидывал пути к отступлению. Пора было начинать думать не о вознаграждении, а о том, как самому остаться в живых.       Вот только Рамирес не собирался давать ему возможности сбежать. Коронный удар правой в челюсть, когда-то принесший будущему убийце победу над "Смилодоном" Амедейро, не достиг цели, провалившись в пустоту. А в следующее мгновение в его голове будто взорвалась граната.       А я еще смеялся над теми, кто не хотел браться за этот заказ…       Это было последней мыслью в угасающем сознании убийцы.

***

      Два тренировочных посоха с гулким стуком столкнулись друг с другом.       Сириусу не в первый раз приходилось брать в руки посох; его обучил дядя Альфард, у которого в молодости были какие-то дела с кланом Маккаллум. Но разница в мастерстве между ним и пожилым волхвом была видна невооруженным глазом.       Когда Сириус в очередной раз пропустил удар, Чернов жестом остановил учебный поединок. Они поклонились друг другу и разошлись.       - Ну что ж, я доволен, - объявил Григорий. – Я был прав; тис для тебя не подошел бы. А вот черный граб – то, что доктор прописал.       - Спасибо, мастер, - будь Вальбурга Блэк жива, она проглотила бы язык от удивления, что ее сын-бунтарь способен отвесить настолько безупречный поклон.       - Всегда пожалуйста, - добродушно ответил Чернов. – Заниматься семейным ремеслом – это не труд, а радость. Если твой учитель решит, что ты достоин того, чтобы сменить тренировочный посох на боевой — заходи в гости.       Когда пришла пора прощаться и Сириус вспомнил, что они забыли договориться об оплате, Матвей только отмахнулся:       - Заплатить могу и я. А ты мне отдашь, когда в следующий раз заглянешь в Гринготтс.

***

      В кабинет Рамиреса с любопытством заглянула Герда. Бывшая «Мисс Ильвермони» 1982 года и бессменная секретарша при трех главах МКМ, она же агент службы безопасности МКМ под прикрытием.       - Еще один выпендрежник, считавший себя крутым профессионалом, - вздохнул испанец, поправляя галстук.       - Будьте к нему снисходительны, сэр. Его предшественник даже до лифта не дошел. А стрелка мы срисовали и скрутили еще на подходе к парковке.       Герда, методично обыскав поверженного убийцу, связала его по рукам и ногам пластиковыми стяжками. В отличие от веревок и металлических наручников, от них нельзя было избавиться с помощью заклинаний.       Прикоснувшись к алмазной броши-цветку на правом плече, молодая женщина отчетливо произнесла:       - Шатун усыплен. Повторяю, шатун усыплен. Пришлите санитаров на вершину Эвереста.       Новый глава МКМ очень нравился Герде. Нравился не только как мужчина, но и как прирожденный лидер с сильной волей, который заставил всколыхнуться это затянутое ряской болото. Рамирес даже возобновил учения службы безопасности, отмененные при Дамблдоре, чему она была очень рада. Когда нечего делать, даже самые матерые профессионалы начинают расхолаживаться.       - Нет, но какой наглец! Даже палочку с собой не взял! – высказалась Герда, закончив инвентаризацию конфискованного у киллера.       - Палочка ему ни к чему. Он сквиб.       Герда удивленно изогнула безупречную бровь:       - Точно?       - Абсолютно. Так я его и обнаружил – в кабинет вошел один человек, а магических сигнатур я ощутил две, причем одна была намного слабее другой.       - Тогда я тем более не понимаю, на что рассчитывал тот, кто нанял этого дурака.       - Осторожнее, Герда, - предупредил Рамирес. - Исполнители, может, и дураки, но тот, кто их послал – вовсе не дурак. Рассчитывает, что я расслаблюсь, потеряю бдительность. Вот тогда он и отправит настоящего профи.

***

      Гарри проснулся с ощущение того, что вокруг что-то не так.       Снаружи было слишком тихо. Ни споров Чепмена с Уинтропом, ни перешучивания Шэрон с Флёр, ни даже фальшивого мурлыканья под нос, которым Бэбкок сопровождал процесс бритья.       Наскоро накинув рубаху, штаны и ботинки, Гарри выскочил из палатки, и сразу перекатом ушел в сторону, как его учили. С конца его палочки готово было сорваться взрывное заклинание.       - А я вам говорил – никаких сюрпризов, наш стажер этого не оценит! – голос Бэбкока прозвучал особенно отчетливо и весело.       Перед их с Биллом палаткой собрались все участники экспедиции. Близнецы Смиты держали в руках красочный транспарант с надписью: «С Днем Рождения, Гарри». На деревьях вокруг были развешаны разноцветные воздушные шарики с цифрой «15».       Гарри убрал палочку, чувствуя себя донельзя глупо. Бэбкок подмигнул ему, что означало: «Молодец, стажер, моя школа!»       Чепмен взмахнул своей палочкой, как дирижерской, и волшебники нестройно затянули:

- С Днем Рожденья тебя, С Днем Рожденья тебя, С Днем Рожденья, Гарри Поттер, С Днем Рожденья тебя!

      В глазах парня предательски защипало. Они вспомнили про мой день рождения! Я сам о нем забыл, а они вспомнили!

***

      Юэнь вынес из палатки большую тарелку со свежеиспеченным печеньем.       - Только разломите их, прежде чем есть, - предупредил он с улыбкой.       - О, печенья с предсказаниями! Обожаю! Чур, я первая! – целительница разломила печеньку, достав полоску бумаги, и прочитала вслух: - «Вы обретете свою мечту». Спасибо, Юэнь! Даже если не сбудется, все равно приятно слышать.       Глядя на Шэрон, другие путешественники тоже взяли по печеньке.       - «В скором времени вы встретитесь с прошлым», - озвучил свою записку Бэбкок. – А что, я бы не отказался!       - «Сокровище, что ты не искал, ближе, чем ты думаешь», – Чепмен наморщил лоб: - Хм, что бы это значило?       Послания для близнецов были почти идентичными. «Не теряйте бдительности» для Уилбура и «Будьте внимательны и осторожны в пути» для Орвилла.       - «Изменения, вошедшие в вашу жизнь, изменят многое и в вас лично», - Флёр читала вполголоса, так что услышал ее только Билл.       Предсказание, доставшееся самому Гарри, он озвучивать не стал. «Не ищите врагов вокруг себя, а начните поиски внутри самого себя». Это до странности совпадало с тем, что Юэнь сказал ему во время лекции по защите разума.

***

      - А теперь — подарки! - воскликнул Билл, когда Гарри с первой попытки задул все пятнадцать свечей на праздничном торте.       Тимоти Бэбкок был первым. Боевой маг преподнес Гарри кобуру для волшебной палочки из кожи виверны.       - Пока палочка в кобуре, невозможно будет призвать ее с помощью Акцио или выбить Экспеллиармусом.       Подарком Чепмена была книга «Чары, которые должен знать каждый джентльмен».       - Девушки ценят молодых людей, которые способны держать в чистоте и себя, и свою одежду, - так Мастер Чар прокомментировал свой подарок.       Шэрон вручила ему купон на бесплатный осмотр целителя-диагноста в клинике Святого Грегори.       - Я со своими зельями сделала все, что могла, но всегда лучше проконсультироваться с целителем, который специализируется в этой области.       Юэнь подарил Гарри два нефритовых шара, которые нужно было вращать в руке, чтобы стабилизировать энергетические потоки в теле.       Подарком близнецов были защитные очки с наглазниками.       - Не ослепнешь, даже если будешь в полдень искать пятна на солнце, - похвастался Орвилл.       У Билла и Флёр был один подарок на двоих — чемодан на колесиках с расширением пространства. Гарри, бывавший в Пепельном переулке, пытался было возразить, что подарок получился слишком дорогой. Но Флёр была непреклонна, и именинник быстро сдался на милость победителя.       Уинтроп преподнес ему «Лендлорда», магическую настольную игру, напоминающую «Монополию». Говард похвастался, что лично зачаровывал игровую доску, фишки и кубики.       Вслед за Уинтропом к нему робко подошла Луна и протянула деревянный кулон в форме наконечника стрелы на кожаном шнурке.       - С Днем Рождения, Гарри. Это от нас с папой.       Гарри ждал от нее рассказа об очередных загадочных существах, от которых должно защищать украшение. Но слова Луны его ошеломили:       - Он отгоняет дурные сны и насланные извне видения.       Гарри сглотнул, глядя в необычно серьезные глаза миниатюрной блондинки. Почему-то легко верилось, что она откуда-то знает о снах, в которых он видел Петтигрю и Волдеморта.       Он знал, что если спросит об этом Луну, то она наверняка ответит, но ее ответ запутает его еще больше. Поэтому Гарри просто поблагодарил ее и спрятал подаренный кулон под рубашкой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.