ID работы: 7479341

Приговоренные друг к другу

Гет
PG-13
В процессе
170
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 119 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 25.

Настройки текста
      «Сэр Джейсон. Госпожа, я еще не встречал проблемы, которую не мог бы пронзить этим мечом!       (Выхватывает из ножен меч и салютует ей)       Леди Элис. Это значит лишь то, сэр рыцарь, что настоящих проблем вы еще не встречали».       (Отрывок из пьесы Августуса Пламмера «Рыцарь Хрустального Озера»)

***

      Рабочий стол Билла был завален множеством колдофото, показывавших развалины города с высоты птичьего полета. Все колдофото были сделаны големом Уинтропа, похожим на летающее ведро с вертолетным винтом и единственным глазом-колдокамерой.       На вопрос Гарри, как они собираются действовать, Билл охотно ему объяснил:       - Схема давно отработана. Разделим город на сектора, и будем постепенно продвигаться от одного сектора к другому. Сначала проверим внешнее кольцо домов, потом перейдем к тем, которые вплотную примыкают к городским стенам, и так далее.       - Почему не расположиться в самом городе?       - Безопасность превыше всего. С тем, чего можно ждать от местных джунглей, мы уже познакомились, а вот какие опасные сюрпризы ждут нас внутри городских стен, я предсказывать не берусь.

***

      Пока взломщики проклятий распаковывали снаряжение и настраивали инструменты, задачей Гарри было расчистить площадку для постоянного лагеря.       Гриффиндорец взялся за поручение с энтузиазмом, достойным эльфа-домовика. Он крошил колючие стебли магическим мачете, сдувал скошенную траву воздушным потоком, а потом ровнял обнажившуюся почву трамбовочным заклинанием. Закончив, переходил на следующий участок и снова принимался за работу.       Гарри давно не приходилось так долго и усердно работать. Но в отличие от школьных отработок или груза домашних обязанностей, которые на него взвалили Дурсли, работа стажера Гарри нравилась. Даже отдраивание до блеска котлов. Ведь он понимал, что любая небрежность может стоит жизни кому-то из разрушителей проклятий.       - Билл, ну вот где ты берешь таких стажеров? – в шутку посетовал Уинтроп. - У меня было трое, и они, даже вместе взятые, не годятся твоему парнишке в подметки.

***

      Сириус Блэк сам себе удивлялся. Он провел в сибирской глуши уже больше месяца, и до сих пор не соскучился по Лондону.       Его руки и ноги постоянно были в синяках из-за тренировок с посохом. Несмотря на это, анимаг чувствовал себя, как никогда лучше; дед Матвей продолжал свою банную терапию, выгоняя из Сириуса застарелые болячки.       Еще дважды ему пришлось покидать гостеприимный дом Матвея. Первый раз — чтобы помочь волхвам разобраться с существом, похожим на огромный обугленный пень с уродливым лицом, вырезанным на коре. Несмотря на размеры, «челопень» весьма шустро перебирал корнями, и справиться с ним оказалось непросто. Вторая вылазка оказалась куда опаснее. Обычный лесной пожар, добравшись до магического тайника, устроенного в дупле дерева, заставил взорваться какие-то зелья. После этого пожар заполыхал с неистовой силой, и у Круга волхвов семь потов сошло, прежде чем удалось сбить пламя.

***

      Обследование первых домов не выявило ни ловушек, ни сколько-нибудь ценных трофеев. Обстановка внутри сильно пострадала от времени; дерево сгнило, медная посуда позеленела, глиняная превратилась в черепки. Удалось найти лишь старинные монеты, и то немного.       Так, наверное, себя чувствует рыболов, которому попадаются только мальки.       Какой-нибудь маггловский археолог, оказавшись на их месте, был бы рад даже черепкам. Но обитатели Гринготтса были куда более меркантильными. От взломщиков проклятий ждали настоящей добычи — золото, серебро, драгоценные камни, картины, статуи, старинное оружие, а самое главное — магические предметы.

***

      Добравшись до здания городского арсенала, команда впервые встретилась с серьезной защитой.       - Защитный контур Гонзаго. Классика, - определил Уинтроп, покрутившись вокруг дома с пощелкивающими и позвякивающими инструментами, похожими на плоды фантазии скульптора-абстракциониста.       Основная сложность со взломом этого контура заключалась в том, что его приходится вскрывать по частям, один рунный кластер за другим. А сами кластеры маг-зодчий искусно замаскировал под элементы фасада; даже после тщательного осмотра удалось обнаружить только два, хотя принцип построения контура Гонзаго предусматривал как минимум три.       - Тут нужны два мага. Первый бомбардирует рунный кластер заклинаниями, второй его прикрывает. Гарри, смотри внимательно, как это делается.       Убедившись, что все отошли на безопасное расстояние. Билл нацелился на символ Всевидяшего ока и выдал:       - Редукто! Редукто! Редукто! Редукто! Редукто...!       В какой-то момент рунный кластер не выдержал. Камень треснул и раскололся на две неравные части. Заблаговременно поднятый Бэбкоком щит принял на себя световые пучки лопнувших защитных заклинаний.       Шэрон тут же поспешила к Биллу с бодроперцовым зельем.       - Теперь Юэнь и Уинтроп повторят этот трюк в юго-западном углу. Надеюсь, после этого удастся вычислить, куда они спрятали третий кластер.       По ходу работы выяснилось, что потрудиться придется куда дольше, чем они изначально рассчитывали; нужно было обезвредить не один скрытый кластер, и не два, а сразу четыре. Очевидно, строители арсенала верили в магию числа «семь».       Мастер Чар ворчал по поводу строителей-перестраховщиков:       - Мордредовы потроха, если мы и дальше пойдем такими темпами...

***

      Чепмена, как самого уставшего, отправили обратно в лагерь. Его сопровождал Гарри — для первого дня у стажера было более чем достаточно впечатлений. Мастер Чар решил совместить перерыв с учебой, устроив ему небольшой экзамен.       Это уже вошло для них в привычку; время от времени Чепмен подкидывал Гарри вопросы на тему «1000 мелочей, которые должен знать каждый взломщик проклятий». И лучше бы ему сразу дать правильный ответ; в некоторых вопросах мастер Чар был таким же безжалостным, как Бэбкок.       - Почему мы отправляем на разведку трансфигурированных животных, а не просто статуи с чарами анимации?       Гарри ответил без запинки:       - Магические сенсоры могут реагировать на тепло тела. Ожившую статую подобная ловушка не заметит. Зато, когда рядом будет проходить сам маг, обязательно сработает.       Джеральд одобрительно кивнул.       - А в чем заключается основной недостаток такого метода?       Ответ на этот вопрос Гарри тоже знал:       - У живых и псевдоживых организмов разные магические сигнатуры. Только очень искусный маг может настроить ловушку, чтобы распознавала сигнатуры, но такое случается.       - Верно! - воскликнул Чепмен. - Поэтому в арсенале взломщика проклятий нет и не может быть универсальных методов. К каждой гробнице, храму или пещере ключи приходится подбирать заново. Помни это, и ты не попадешь в ловушку стереотипного мышления.       Гарри ждал нового вопроса, но Мастер Чар не торопился заканчивать импровизированную лекцию:       - Только дилетант может спросить - «зачем менять то, что работает»? Да, проверенный метод может сработать семь, восемь, девять раз. А на десятый ты обязательно споткнешься. Поэтому нужно постоянно искать, думать, адаптировать и комбинировать методы взлома...       - Опять оседлал своего любимого конька? - съехидничал заглянувший в палатку ритуалист. - Не обращай внимания, Гарри. Для Джеральда это болезненная тема. Он когда-то потерял способного ученика, как раз из-за такого подхода к делу. А теперь, как в пословице, «обжегся на огневиски, дует на сливочное пиво».

***

      - Эх, не ходил ты, братец, в штыковую! - прокомментировал дед Матвей, глядя на то, как Сириуса в очередной раз укладывают на лопатки.       К ним снова прилетела в гости Марьяна, и старый волхв попросил ее помочь с тренировками Сириуса, на что она охотно согласилась.       Наверное, не следовало удивляться, что внучка Григория Чернова неплохо разбиралась в бое на посохах. Блэку пока что удавалось вырвать у нее не больше одной победы из четырех, и то за счет превосходства в физической силе. Но Сириус не унывал; одна победа из четырех — это лучше, чем одна победа из десяти.       А после спаррингов они сидели за столом, попивая крепкий чай из пузатого самовара с медалями, и беседовали. Марьяна рассказывала ему о своем детстве в Благовещенске, об учебе в Колдовстворце и о том, как маггловские власти взаимодействуют с Кругов Волхвов. Сириус, в свою очередь, делился с ней рассказами о том, каково было расти в такой одиозной семье, как Блэки, о Хогвартсе, о дружбе с Джеймсом и о войне с Волдемортом.       Правда, к историям о Волдеморте ведунья отнеслась с изрядной долей скептицизма:       - Гриндевальд заставил трястись от страха всю Европу. Возможно, ваш британский Темный Лорд когда-нибудь начнет террор в таких же масштабах, но вряд ли. Скорее всего, стоит ему начать открытые действия за пределами Англии, как его тут же прихлопнут.       Сириуса даже немного покоробило такое отношение к монстру, чей террор так дорого стоил ему и его друзьям. Марьяна заметила его реакцию, и больше они к этой теме не возвращались.

***

      Пока часть команды обыскивала здание арсенала, вынося оттуда все ценное и убирая в сундуки для трофеев, Бэбкок и близнецы решили заглянуть во Внутренний город. Обратно им пришлось возвращаться с боем.       Бэбкок продемонстрировал высыпавшим из арсенала магам отрубленную голову одного из нападавших. У существа были обезьяньи черты лица, массивная выпяченная челюсть и неровные желтые зубы.       - Похожи на гулей, но здоровее и агрессивнее, чем европейская разновидность.       - И умнее, - вставил Орвилл Смит. – Представляешь, Уилл, они засаду на нас устроили!       Засев на крыше одного из полуразрушенных домов, гули стали закидывать проходивших мимо магов каменными обломками. Только опыт и слаженные действия помогли троице разведчиков избежать потерь.       - Исследования откладываются, пока мы не разберемся с этой напастью, - решил Билл.

***

      Уилбур Смит просигналил «стоп», когда впереди послышались знакомые щелчки. Они уже знали, что так местные гули общались между собой.       - Не давайте им до себя дотронуться! - предупредил Бэбкок. – И не давайте зажать себя в клещи. Это вам не безмозглые инферналы!       - Да понял я, понял, - проворчал Уинтроп, только что призвавший Гладиатора, одного из своих боевых големов. И вовремя – гули восприняли светящуюся гексаграмму, как сигнал к нападению.       - Бомбарда! – самого шустрого гуля разорвало пополам, забрызгав внутренностями его товарищей, что их ничуть не смутило.       - Ласеро! – еще одному гулю оторвало левую руку, но правая продолжала тянуться к горлу Чепмена, пока Мастер Чар не добил подранка с помощью Дефодио.       Гладиатор тем временем мелко нашинковал мечами уже двоих гулей, не обращая внимания на бесплодные попытки третьего прокусить металлическую ногу. Когда же противники в поле зрения голема закончились, невозмутимо наступил на кусачего гуля, раздавив ему череп.       Юэнь и Бэбкок в бой пока не вступали, на случай, если гули опять захотят зайти к ним со спины. Ждать пришлось недолго.       - Баубиллиус! – разряд молнии поразил сразу нескольких тварей. Они попадали и задергались, как в эпилептическом припадке. Юэнь тут же покончил с ними, пустив в ход меч-дао.       - У меня всё! – весело крикнул Орвилл.       - У меня тоже! – отозвался Уилбур.       Бэбкок предупредил их:       - Не расслабляйтесь! Еще четверо на крыше!

***

      Гоблины не разделяли человеческой страсти к азартным играм. Те, кто способен за одну ночь проиграть в карты целое состояние, не вызывали у прагматичных подземных жителей ничего, кроме презрения.       Единственным исключением из правила был тотализатор. Гоблины готовы были делать ставки на что угодно. Ставили на то, сколько ударов деревянным молотком понадобится игрокам в «Череподробилку», чтобы разбить все пять летающих черепов. На то, когда официально объявят, что-такая-то подземная жила исчерпана. На даты начала и окончания маггловских войн. На то, кто станет новым министром магии. Но больше всего интереса вызывали ставки на исход экспедиций взломщиков проклятий.       Четверо пожилых гоблинов, устроившихся в мифриловом зале ресторации «Голова линдворма», уже успели угоститься жареными лапками мини-виверны в остром соусе и запить его вампирским бренди. И теперь они лениво обсуждали четыре команды, которые отправились в путь, но еще не успели вернуться или хотя бы подать весточку о возвращении.       - Хименес провалится, - уверенно сказал Резец, - он не окупит даже провиант, - он положил на стол мешочек с черными жемчужинами.       - Поддерживаю, - Серпонос добавил к ставке Резца свою собственную.       Не слишком оптимистичный прогноз был оправдан; команда Хименеса уже дважды вытягивала «пустышки» - руины, которые уже разграбили до них.       - А я, пожалуй, рискну поставить на них, - возразил Львиногрив. Его прозвище было обманчивым - из-за инцидента с зельем для ращения волос в юности гоблин щеголял полированным до блеска черепом, похожим на бильярдный шар. - Должно же Хименесу хоть однажды повезти.       - Ставки приняты. Двадцать черных жемчужин на Хименеса, девяносто пять — против, - подсчитал Горлопан, который сегодня исполнял обязанности неофициального букмекера. - Кто там у нас еще остался - команда Джонса?       - Ты совсем не следишь за новостями, сталагмит ты замшелый! Джонс отправился в гости к Пустозвонам*. Теперь в его команде за главного Уизли.       - Тогда я рисковать не буду, - решил Львиногрив.       - Я тоже. А ты, Резец?       - А я поставлю на них. Эй, Горлопан, запиши - сорок жемчужин на Уизли!       Кому-то ставка на команду с неопытным лидером показалась бы неоправданно высокой. Но у Резца были родичи в британском Гринготтсе, и от них он узнал, что в стажерах у Уизли — Гарри Поттер.       По долгу службы Резцу приходилось пристально следить за пророчествами. Особенно за теми, исполнение которых может изменить судьбу целых стран. И он был твердо уверен - пока пророчество не исполнено, оно будет защищать своего избранника.       А потому ставить против команды, в которой есть Поттер — заведомо проигрышное дело.

***

      Собрание Ордена Феникса не обошлось без скандала.       Кингсли Бруствер мягко, но решительно заявил:       - Альбус, или ты поставишь нам задачу, которая принесет хоть какой-то вред Пожирателям Смерти, или я начну думать, что Аластор был прав, и нам нужен другой Орден.       - А что Аластор? Аластор всегда прав! – опоздавший на собрание одноглазый аврор остановился в дверях, прислонившись к дверному косяку. Несмотря на отсутствие ноги, он каждый раз умудрялся застать всех врасплох. – Так что за шум, а драки нет?       - Мы говорили о том, что Орден занимается бесполезными делами вроде слежки за Отделом Тайн, а Пожиратели тем временем становятся все сильнее.       - Ага! Наконец-то дошло? Я вам это твердил еще с июня! – единственный глаз аврора уперся в переносицу Дамблдора. – Что скажешь, Победитель Гриндевальда? Если у тебя есть план, как победить Сам-Знаешь-Кого, не слезая со своего позолоченного стульчака, пора им поделиться.       - Я не могу рассказать вам всего...       - Так расскажи хотя бы что-нибудь! Или мы начнем искать ответы сами. И если нам не понравится то, что мы найдем, виноват будешь только ты.       Когда собрание завершилось, Дамблдор проводил исчезавших в камине орденцев довольно кислым взглядом. Он чувствовал, что с каждым днем все больше утрачивает контроль над Орденом.       Альбус знал, что еще может спасти ситуацию, если согласится действовать теми методами, на которых все громче настаивал Аластор. Но он по-прежнему был сторонником законности и правопорядка, и не желал, чтобы похищения и убийства из-за угла стали приемлемыми методами борьбы со Злом.       Афинский мудрец был прав, когда говорил, что «любые законы, каковы бы ни были их достоинства, спасительнее беззакония и произвола»**.       В этот раз ему удалось спасти положение, поделившись с Орденом частью того, что узнал от Рамиреса. Но он знал, что это лишь временные меры, и голоса раскольников будут звучать все громче.

***

      ПРИМЕЧАНИЯ.       * Пустозвоны – презрительное гоблинское прозвище всех человеческих богов. Произошло вероятно, из-за любви некоторых религий к колокольному звону (прим. автора).       ** Слова Сократа.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.