ID работы: 7486302

Миротворец

Слэш
NC-17
Завершён
177
автор
Размер:
721 страница, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 511 Отзывы 48 В сборник Скачать

22

Настройки текста
Увидев в приёмной Альфрида, Бильбо устало вздохнул. Не было ни времени, ни сил выслушивать в очередной раз гадости в свой адрес. Вчерашние события так сильно отразились на нём, что с самого утра он чувствовал себя вымотанным и изнурённым. Согбенная фигура прошла к столу, не здороваясь, и сходу заявила: — Вчера мне должен был прийти факс на моё имя, - глядя на Бильбо, как на кучку дерьма, Альфрид ждал ответа. — А.., - рука Бильбо зашарила по столу, приподнимая разные бумаги. – Да, вот, - секретарь протянул факс, и Альфрид неделикатно выхватил его. Он смотрел прямо в глаза из-под кустистых бровей. Возможно, готовился сказать что-нибудь гадкое. Возможно, обозвал бы, как обычно. Или угрожал бы. Но в этот момент в приёмную вошла Тауриэль с букетом цветов в стеклянной вазе. — Его ведь ещё нет? – пытаясь отдышаться, спросила она и кивнула на кабинет гендиректора. — Ещё нет, - Бильбо перевёл взгляд с девушки на лаконичный букет из гладиолусов, обёрнутых в крафт бумагу. — Не возражаете, если это постоит у вас? – не дожидаясь ответа, Тауриэль обогнула стол и, наклонившись, поставила вазу с цветами возле ног Бильбо. – Предупредите его заранее, чтобы в час зашёл в конференц-зал. А мы соберёмся минут за десять, я сама всех предупрежу, не волнуйтесь. Подарок?.. — Он там, - Бильбо указал на закрытый шкаф с полками. — Вот и отлично. Вы тоже не забудьте прийти в конференц-зал без десяти минут час, - обратилась она напоследок к Альфриду и ушла, звонко цокая каблучками. — Тоже мне, - скривил лицо администратор офисов. – То в спину плюют, то поздравлять берутся. Что за людишки.. С такими коллегами только цианидом наслаждаться. — Я уже отдал факс, - напомнил ему Бильбо, намекая, что пора бы ему уже и отчалить. Зыркнув ненавидящим взглядом, Альфрид к великому облегчению удалился. Свежая пресса, бутылка Харрогейта.. Всё уже вошло в привычку, пожалуй. Не успел секретарь покинуть кабинет босса, как тот шагнул за порог, явившись немного раньше обычного и застав этим самым, конечно же, врасплох. Бильбо дёрнулся, забегал глазами и замер. — Д-доброе утро, - язык его совершенно не слушался. Саурон прошёл, повесил пальто на крючок вешалки, но по-прежнему не отвечал на вежливость тем же. Выглядел он, как обычно. Ни костюма особого цвета, ни хотя бы галстука особого цвета, ни сияющих глаз, ни хорошего настроения. — С Днём Рождения, - вновь робкая попытка хоть немного расположить босса. — Что сегодня по плану? – сухо спросил Саурон, проходя на своё место. Он будто и не услышал последнюю фразу. — М.. у вас встреча с представителем Администрации сегодня в десять.. м.. п-потом ещё в три вы должны присутствовать на встрече с юристами, а в час вас будут ждать в конференц-зале. — Кто меня будет ждать в конференц-зале? – Саурон нажал на кнопку запуска компьютера и взглянул на секретаря пронзительно-иссушающим взглядом. — Н-ну.., - Бильбо растерянно забегал глазами, - ваши сотрудники.. — Для чего? Окончательно сконфузившись, Бильбо решил не лгать и не скрывать, пока ему не расколотили новый телефон. — Это.. по поводу.. вашего дня рождения.. К счастью, больше вопросов не было. — Иди. Выйдя из кабинета, он прикрыл дверь и хотел было выдохнуть с огромным облегчением, но поперхнулся воздухом, увидев возле своего стола господина Торина, прекрасного, в великолепном синем костюме. Стабильность и мощь. — Торин? – он тут же попытался выправить осанку и убрать с лица измученность. Это ему удалось безо всяких усилий – сердце при виде зама по строительству забилось чаще, выброс эндорфинов тоже сделал своё дело. — Что ты так удивляешься, словно я должен быть в Антарктиде? – слегка сурово спросил он, хотя у его глаз притаилась улыбка, обозначенная лёгкими штрихами морщинок. — Да так.. не ожидал увидеть.. — Бильбо, как телефон? Работает? – Торин всё пытался поймать его взгляд, заглядывая ему в лицо, но пока что это ему не удалось – секретарь не поднимал на него глаз, сконфуженно разглядывая пол. — Да-да.. кхм, - Бильбо прошёл к столу и принялся равнять ладонями бумаги. – Да, спасибо. Я.. я могу вернуть за него деньги. — Опять ты за своё? — Извини, просто.. мне неловко.. — Мы уже об этом говорили. Возражения и возвраты не принимаются, - Торин предпринял ещё одну попытку посмотреть ему в глаза, глядя в лицо проницательно и долго, но и это оказалось тщетным. Тогда он сдался. – Ладно, я пойду, поработаю. — Без десяти минут час всем нужно быть в конференц-зале, - поспешил предупредить Бильбо, и только теперь взгляды их встретились. — Я уже слышал, - мягко улыбнувшись, Торин пожелал ему напоследок «Хорошего дня» и ушёл. — Хорошего дня, - произнёс ему вслед Бильбо, когда тот уже и не мог что-то расслышать, и вздрогнул – перед ним выросла гигантская фигура нового финансового директора. Утро, решившее чередовать для него приятные и неприятные сюрпризы, совсем позабыло, что сердце-то у Бэггинса не из железа, о чём оно и дало знать, сбившись с ритма. — Секретарь? – спросил господин Хэлкар, не церемонясь даже на дежурные фразы приветствия. От его голоса хотелось вжать голову в плечи. — Д-да. — Вот, - мужчина сунул ему в руки какую-то чёрную шершавую папку. – Отвезёте это в банк и положите в ячейку на моё имя. Я позвоню и предупрежу их о вашем приезде. — Так а.. я.. секретарь, господин, а не курьер, - Бильбо обернулся на свой стол, под которым ему хотелось спрятаться сейчас. Он ощущал себя таким маленьким и ничтожным рядом с этим человеком, что было ужасно неловко. — Господин Саурон сказал, чтобы я передал это вам, - не повышая голоса, ответил ему Хэлкар. – Это его приказ, а не мой. Этот документ очень важен. Вы меня хорошо понимаете? — Д-да.. Да. Финансовый директор так внимательно смотрел на Бильбо, словно не поверил этому утверждению. — Я повторюсь: этот документ очень важен. Если господин Саурон просит вас об этой услуге, значит, он вам доверяет. Бильбо вздрогнул. Он сам отчего-то не верил новому финансовому директору. Может, тот хочет подставить его? Хотя зачем ему это? Какое ему дело до какого-то секретаришки?.. — Но в десять у него встреча, - забормотал он, рассуждая вслух, - я могу не успеть, тогда.. кто будет готовить кофе и.. Хэлкар смотрел на него и молчал, взглядом внушая то, что ему было нужно, и Бильбо сдался, оправдывая себя тем, что сегодня он слишком слаб духом, чтобы противостоять таким людям. Он просто сейчас пойдёт и поставит в курс дела господина Саурона, и если тот даст добро, то точно поедет и отвезёт документы, куда нужно. — Ладно, я.. всё сделаю. — Умница, - Хэлкар пошёл по своим делам, оставив Бильбо, судорожно сжимающего папку, наедине с самим собой. *** Люди стали собираться в конференц-зале даже не за десять, а за пятнадцать минут до часа. В основном пока это были подчинённые господина Трандуила. Они проходили мимо кабинета босса тихо, как и планировалось, дабы не дать ему повода выйти раньше времени. Шли не только начальники отделов, но и рядовые сотрудники, имён некоторых Бильбо даже не знал. Он сам заторопился сразу, как прошла Тауриэль в компании своих коллег. Вытащил букет из вазы, схватил подарочный пакет с полки, ярко-красный с белым цветком из синтетического банта сбоку и вошёл в конференц-зал за ними следом. — Вот, я принёс цветы, - легонько встряхнув их, чтобы со стеблей слетели последние капли воды, он протянул их Тауриэль. — О, нет-нет, - девушка протестующее замахала ладонями, - вы его секретарь, вы и будете вручать подарки. — Ч-что? – растерялся Бильбо, и руки его предательски задрожали. – Я не хочу.. я не.. готов. — У нас традиционно всегда подарки боссу вручали секретари, - поддержал Тауриэль Кили, который небрежно развалился на стуле поперёк сиденья и уткнулся в экран мобильного, с кем-то, по-видимому, увлечённо переписываясь. Растерянно-испуганный взгляд Бильбо метнулся к нему. — Но я.. я не умею произносить речь.. Альфрид фыркнул. — Как таких берут только на работу? – прокомментировал он. — Ну в самом деле, Бильбо, - Фили посмотрел на циферблат своих часов, - тебе ведь не пять лет. Поняв, что увернуться от этого не удастся, Бильбо нервно сглотнул и начал в уме прикидывать, что же можно сказать такого, чтобы не прослыть льстецом, но и не «ударить в грязь», как говорится. Он никогда ещё не произносил речи, по крайней мере, перед столькими людьми. Возникало ощущение, будто его сбросили с корабля посередине океана, оставив барахтаться в воде и тонуть. А сотрудники всё прибывали. Господин Торин пришёл почти самым последним, и вид его был отнюдь не располагающий к поздравлениям. Казалось, он хотел кого-нибудь убить. Бильбо даже подумать было страшно, уж не на него ли тот так зол, но спросить сейчас об этом тем более не хватило бы духу. Да и сам он слишком нервничал, настолько, что руки его совсем заледенели. — Всё готово? – спросил господин Леголас, обращаясь не к кому-то конкретному, но в целом ко всем, кто хоть в чём-то был инициативен. — Быстрее бы закончился этот фарс, - произнёс заместитель по общим вопросам, отвернулся к окну и больше не поворачивался. Самым последним явился новый финансовый директор. Он флегматично обвёл глазами присутствующих, наткнулся взглядом на букет и подарок в упаковке, посмотрел на Бильбо и встал поодаль ото всех, после всецело погрузившись в свой мобильник. Бильбо чувствовал, что пот уже струится по его спине от волнения. В голове он придумывал всё новые и новые фразы для поздравления, но ни на одной не мог остановиться. Ему казалось, что всё не подходило, всё было не то и не так – неуместно, лживо, льстиво и путано. Он и не заметил, что время приблизилось к условленной точке. Сердце его дёрнулось, едва дверь в конференц-зал приоткрылась. Затем замерло на секунду и заколотилось, заставляя мелко дрожать, словно от холода. Господин Саурон, такой высокомерный, надменный, недвижимо стоял и ждал, чуть презрительно разглядывая толпу. Казалось, он пришёл сюда не принимать поздравления, а выслушивать извинения за какое-нибудь дерзкое деяние. Повисла тишина, которую никто не смел нарушить. Но она довольно скоро надоела кризис-менеджеру, так как он произнёс первым: — Что вы хотели? Кто-то несильно подтолкнул Бильбо вперёд. Взгляд босса тут же вонзился в секретаря, и тот, глядя на него широко распахнутыми глазами, задрожал так, что это не ускользнуло ни от одного человека. — А..м.., - зашевелил он пересохшими губами, осознавая, что на него все смотрят и ждут от него речей и действий. – Г-г-г-господин Саурон. Мы бы хотели поздравить вас.. с.. эм.. с днём рождения. М.. э.. от всего коллектива я хотел бы вручить вам подарок.. Вот.., - он протянул букет и подарок в пакете, но босс принял это не сразу, буравя глазами своего секретаря и глядя на то, как сильно трясётся его протянутая рука. Было ощущение, что он чем-то раздосадован или разозлён. Но, возможно, это просто показалось Бильбо со страху. Без единого слова благодарности господин Саурон всё же принял презент и цветы. Букет он тут же поставил на тумбу рядом с собой и, приоткрыв пакет, ещё какое-то время смотрел внутрь. Пару секунд, не больше. Однако это показалось Бильбо целой вечностью, ибо он боялся, что тот примется высмеивать подарок. Сердце сдавила ледяная рука ужаса и боли, когда босс выудил из пакета не коробочку с запонками, которые Бильбо так тщательно выбирал, а стринги из кожи и цепей, а затем и кляп с круглым красным шариком посередине. Кто-то из женщин сзади ахнул, и секретарь забыл, как дышать. Обернуться и увидеть растерянные, обвиняющие взгляды коллег, которые думали теперь о нём, как о гадком, неадекватном извращенце? Ему казалось, будто на него вылили ушат грязных, смердящих помоев, и они, склизкие, похожие на студень, стекают с него, окропляя дорогой паркет. Всё происходящее запомнилось отдельными фрагментами, похожими на кадры старой киноплёнки – складка негодования, что пролегла на переносице господина Саурона, чёрная матовая кожа бесстыдного одеяния в его руках, и комментарий босса, произносимый стылым, жёстким тоном: — Костюм клоуна здесь подходит только тебе. Он сказал это так, что Бильбо понял – ему больше не входить в двери этого офиса. Никогда. Это был такой позор, которого у Бильбо ещё не было за всю его жизнь. Побагровев от стыда и ужаса, он сорвался с места и дал дёру из конференц-зала, оставляя за собой взвитый воздух и большие проблемы. *** В ушах шумело. Бильбо стоял в уборной возле окна и смотрел вдаль невидящим взором. Он по-прежнему чувствовал себя облитым помоями и сейчас словно тонул в них. Нет, неверно. Не в них, а в том, к чему привели эти помои – в точащем чувстве огромного стыда. Боже, ну кто же это мог сделать? Кому же в голову пришло так подставить и унизить человека? Точнее даже, двух, ведь вряд ли господин Саурон чувствовал сейчас себя лучше. У той особи, должно быть, нет сердца. Своё же сердце Бильбо ощущал более чем. Оно и теперь болезненно трепыхалось, как припадочное. Съёживалось на мгновение, а затем снова переходило на бешеный ритм. Ледяной четвернёй правой руки он тёр себе лоб, жал на висок большим пальцем. Ему хотелось разодрать лобную часть и выдавить мозги, чтобы забыть весь позор. Лишиться сознания и не помнить больше ни о чём – это было бы самой большой наградой, какую можно только вымолить у судьбы. Это конец. Если раньше он мог думать о том, как напишет заявление об уходе из «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион» по своей воле, по своему выбору, то теперь это у него отняли. Его коллеги будут думать о нём только дурное. Кто знает, что они могли себе вообразить. Но это был тот случай, когда искать виноватого не было никакого смысла. Может, господин Саурон сжалится над ним и примет его заявление об уходе, отпустив немедленно, без отработки. Тем более что ему самому вряд ли приятна сложившаяся ситуация. Боже, дай сил.. Дверь в уборную почти неслышно скрипнула. По кафелю послышались уверенные, размашистые шаги больших ног, и Бильбо внутренне напрягся, откровенно опасаясь обернуться и посмотреть, кто же там. — Ты это что, пакеты дома перепутал? – послышался знакомый бас. Тон голоса не был обвиняющим, озлобленным. Он был ровным. Бильбо нехотя покачал головой в отрицании, почувствовав, что шаги остановились примерно в половине расстояния от него до двери. — Что ты купил ему? – заместитель по строительству подошёл ещё на некоторое расстояние, и вновь остановился. — Запонки. — И где они сейчас? — Я не знаю, - почти шёпотом ответил ему Бильбо, так и не повернувшись. — Кто-то забрал себе настоящий подарок, а в пакет подложил то, что.., - Торин осёкся. – Надо найти виновного, ты согласен? Бильбо слабо улыбнулся. Без злобы, без мстительности. Обречённо. — Нет никакого смысла. Господин Саурон всё равно на дух меня не выносил.. ничего не изменилось. — А ты понимаешь, что было совершено преступление. Этот кто-то, он ведь не просто подставил тебя, он ещё и забрал себе то, что было куплено на деньги, которые выкладывали из своего кармана все сотрудники. Это называется воровство, да будет тебе известно. Не дай чувству стыда лишить тебя рассудка, вор должен быть пойман. Надеюсь, у тебя остался чек от покупки запонок? Бильбо.. — Простите меня, господин Торин.., - голос секретаря был безжизненным и еле слышным. – У меня никогда не хватит сил на всё это. Я трусливый.. и я уязвимый.. Вы.. вы были совершенно правы, когда сказали, что я не подхожу для этой работы. Я нерасторопный и несообразительный.. я совершенно не могу сработаться с господином Сауроном.. и я слишком слаб занимать должность его помощника.. Мне нужно уйти как можно скорее.. Простите, что не слушал вас и не сделал этого раньше, - его голос дрогнул, и руки тоже тряслись. Господин Торин молчал, так что повисла тяжёлая тишина. Было слышно лишь то, как капает вода из крана, разбиваясь о фаянсовую поверхность раковины. Через какое-то мгновение Бильбо даже показалось, что господин Торин ушёл, а он просто не расслышал его шаги. И всё же он боялся повернуться. Что, если нет? Он попробовал посмотреть боковым зрением, лишь немного оглянувшись назад, но ничего не было видно. И тогда он опасливо, очень-очень медленно развернулся, и глаза его резко распахнулись. Да, господин Торин смотрел прямо на него, но в его взгляде не было прежней твёрдой убеждённости. Казалось, он выглядел.. виноватым? — Кого ты слушаешь.., - проворчал зам по строительству, едва их взгляды встретились. – Не нужно быть таким внушаемым. Порой люди несут такую ахинею, и если принимать во внимание мнение каждого, то можно сойти с ума. Взгляд Бильбо метнулся в пол. — Но это правда и.., - тихо ответил он. — Нет, это не правда! – громогласно перебил его Торин. – Хочешь, я скажу тебе, зачем я так тебе говорил?.. Я считал, что тебе здесь не место, потому что ты слишком добр и наивен для такого гадюшника. Я думал, что это место работы изменит тебя, а добрых людей и так осталось в этом мире мало. Их пора заносить в Красную книгу, как вымирающий вид. Теперь же я прошу тебя об обратном, - он сделал паузу для того, чтобы придать многозначительность следующей фразе. - Не вздумай увольняться, Бильбо. Хотя Бэггинс смотрел в пол и не видел лица господина Торина, всё же по его голосу ему не показалось, что он издевается над ним или смеётся. Да и зачем ему это? — Меня всё равно уволят, хочу я этого или нет, - продолжал возражать он. - Господин Саурон не стерпит этого. А остальные.. я могу только догадываться, что они сейчас обо мне думают.. в лучшем случае то же, что и вы, когда спросили, не перепутал ли я пакеты, а в худшем.. Я не смогу смотреть в глаза людям после всего. Они будут судачить, вспоминать об этом каждый раз, как я попадусь в поле зрения, домысливать. Мне надо уйти.. — Бильбо.. — Не требуйте от меня больше, чем я смогу. Не принуждайте.. В голосе всё отчётливее слышалась паника, так, словно Бильбо уговаривали прыгнуть с парашютом, открыв дверь самолёта. Он уже заламывал себе руки, кусал губы. Ещё немного, и он мог лишиться возможности адекватно мыслить. — Я приму любое твоё решение, - спокойно высказался Торин, но очевидно его уже не слышали, продолжая бормотать протестующие слова, переходящие во что-то невнятное. — Я не смогу.. я не способен.. не подхожу.. я не.. Торин настиг Бильбо в два размашистых шага. Взял в охапку и так сильно прижал к себе, словно желал уберечь сразу от всего на свете. Он был тёплым и могучим, и через эти крепкие объятия он словно делился своей уверенностью и жизнестойкостью. Бильбо моментально затих, не веря в происходящее. А через мгновение он услышал такие нужные сейчас слова: — Теперь ты не один, слышишь?.. Ты не один.. И Бильбо почувствовал, что груз одиночества, такого тяжёлого, давящего, покидает его, растворяется, как растворяется лёд под воздействием солнечного света. В объятиях господина Торина было спокойно и хорошо, хотя Бильбо дышал всё ещё тяжело, впуская в лёгкие воздух маленькими глоточками. Господин Торин был невозможно приятным. Он боялся коснуться его пальцами и ответить на объятия. Но его лицо, однако, помимо воли уткнулось Торину в грудь, в мягкую ткань его светлой рубашки, пахнущей свежестью ветра. Тепло его кожи ощущалось даже через неё, как и крепость его торса. Лишь бы мгновение это никогда-никогда не закончилось. Оно было лучшим, что случалось в жизни Бильбо. А самое главное, что оно просто было.. *** — Они мне заплатят. Эти несносные, дрянные глупцы!.. - Саурон говорил спокойно, но через его голос всё равно просачивалась злоба, которой было наполнено всё его нутро. - Они все сговорились, чтобы выставить меня на посмешище, это точно. Сначала я уволю этого заморыша секретаря. Всё равно от него никакого проку. Потом примусь за остальных, одного за другим вышвырну их отсюда, - он стоял лицом к окну, заложив руки за спину, не глядя на собеседника, но Хэлкар всё равно согласно кивал время от времени. — Господин Саурон, - подал он голос впервые за несколько минут. – Я как раз хотел поговорить с вами насчёт секретаря. Саурон лениво повернулся, чуть прищуривая глаза. Руки его по-прежнему покоились за спиной. — Он что-то сделал, чего я не знаю? – поинтересовался он, желая, чтобы это было действительно так, ибо за любой прокол можно было заставить его поплатиться. — Нет. Я просто хотел просить вас не увольнять его. Пока что. — А тебе-то какой интерес? – досадливо спросил кризис-менеджер, вновь отворачиваясь от подчинённого. За окном был лишь серый, хмурый город, и небо, тяжёлым куполом накрывшее суету мирской обыденности. — Вы же знаете, - новый финансовый директор слегка улыбнулся, - мне нравятся такие малыши с симпатичными мордашками. Господин Саурон не смог сдержать острое чувство неприязненности, скривив губы. — Всегда знал, что ты извращенец. Но вот чтобы настолько.. Хэлкар вновь улыбнулся, и, как прежде, безо всякой обиды. Да и был ли смысл обижаться, если, начни говорить он что-то против, Саурон всё равно выставит его неправым. А кроме прочего, он, как никто знал, что господина Саурона лучше не злить. — Кажется, - произнёс финансовый директор чуть задумчиво, - у него отличная фантазия, судя по подарку, что он преподнес. — Замолчи. Цирк уродов покажется культурной программой по сравнению с твоими желаниями. Но если ты просишь, так и быть, я оставлю этого никчёмного на время, и исключительно для тебя. — Спасибо, премного благодарен, - и Хэлкар склонился в лёгком поклоне. – А где же вы думаете отметить ваш день рождения? Саурон повернулся, но выражение лица его было куда более жёстким, чем обычно. — Ты считаешь, что после того, что они устроили, я ещё должен развлекать эту шваль за свой счёт? — Но, господин Саурон, вы должны показать им вашу власть и величие, богатство и авторитет. Как знать, может кто-то после примет вашу сторону. — Я не нуждаюсь в твоих советах, Хэлкар, - раздраженно отрезал кризис-менеджер. — Понимаю, но всё же это хороший шанс, дать им понять, что будет ждать их, прими они вашу сторону. По господину Саурону не было понятно, обдумывает ли он сказанные слова или нет, но помолчав с секунд десять, он нажал на кнопку телефона и заявил секретарю: — Оповестите всех, что в 19:00 все до единого должны собраться в ресторане «Майрон». Кто не явится, завтра ответит лично передо мной. Вам ясно? В динамике послышался слабый и неуверенный голос секретаря: — Х-хорошо. — Вас это тоже касается. И принесите мне как можно скорее эспрессо без сахара. — Хорошо. Кризис-менеджер сегодня закипал уже от одного голоса этого невнятного, мямлящего существа. Ему хотелось выйти в приёмную, да одним ударом кулака выбить из него жалкую душонку. Как жаль, что нельзя было этого сделать прямо сейчас. — И ещё поднимите все отчёты за пять лет и найдите именно те, что отражают все движения по счетам в банках за пределами этой страны за подписью бывшего генерального директора. И живо. — Да-да, я всё понял, господин Саурон. Босс сбросил разговор. Было совершенно очевидно, что он будет измываться над своим секретарём на всякий манер, и никак не иначе. Да и, скорее всего, не только сегодня, но пока не загонит в гроб. Пока Бильбо засыпал кофейные зёрна в кофемашину, телефон принялся истошно надрываться, требуя снять трубку. Заметавшись глазами, Бильбо пару секунд соображал, что же ему делать – замешкаешься с кофе, и кто знает, какую выволочку босс придумает тогда. А если звонит какой-нибудь архиважный человек, и если он донесёт, что в приёмной не отвечают на звонки, тогда господин Саурон точно размозжит голову секретаря о стол. И всё же он выбрал телефон. — Приёмная «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион».. — Господин Бильбо.. Секретарь ещё пару секунд напрягал мозги, вспоминая голос, ведь его обладатель явно знает Бильбо, раз узнал. Робко, опасаясь ошибиться, он переспросил, ибо догадка вспыхнула в мозгу, подобно лампочке. — Господин Гендальф? Это вы? — Я, конечно я, - жизнерадостно ответил бывший гендиректор. Бильбо живо представил его распластанным на лежаке с коктейлем в руках где-то возле Средиземного моря, закрывшегося большим пляжным зонтом от палящих лучей жаркого солнца. Однако шума волн не было слышно. — Как там идут дела? – продолжил допрос господин Гендальф. Бросив опасливый взгляд на кофемашину, а затем на кабинет босса, Бильбо забормотал в ответ: — Ну..э-э.. вполне.. хотя.. господин Ферен был уволен.. На том конце провода возникла напряжённая и озадаченная пауза, а затем серьёзный голос произнёс: — Как это уволен? За что? Бильбо покачал головой, словно господин Гендальф мог его видеть. — Я-аа.. я точно не знаю.. говорят, что он проводил махинации со счетами.. ну и.. — Да что это у вас там происходит?! – неожиданно громко воскликнул бывший босс, заставив своего собеседника вздрогнуть. – Кого ещё уволили? — Меня, наверное, уволят, а.. а пока никого больше.. — Вас-то за что? – по голосу было слышно, что господин Гендальф негодует, и Бильбо уже не знал, как вывернуться, чтобы не углублять эту тему. Вспоминать тот позор было более чем неприятно. — Н-ну.. я.., - он нервно задвигал челюстью. – Я не знаю, как вам сказать, ведь.. — Скажите уж, как есть. Уставившись апатичным, усталым взглядом на пробковую доску, к которой была приколота уйма разных бумажек, он забормотал, сам не веря, что не разочарует бывшего босса, но, тем не менее, пытаясь хоть немного отклонить курс от темы: — Простите, господин Гендальф, что не смог дождаться вашего возвращения, как обещал. Я.. Простите.. — Что ж, ничего не поделаешь, - произнёс тот таким голосом, словно был сломлен, но вовсе не повержен, и хочет продолжить борьбу, - и я не виню вас вовсе. Но если есть хоть какой-нибудь шанс остаться, хоть самый минимальный, господин Бильбо Бэггинс, останьтесь. Бильбо горько вздохнул, сильнее сжимая трубку в руке. Что-то обещать в этой ситуации было просто невозможно. Да он и не понимал, для чего же господин Гендальф так просит его остаться. К счастью, бывший гендиректор сам сменил тему, отчего в его голосе вновь появилась ирония: — А как там мои замы? По-прежнему враждуют? — Да. Их ничто не изменит, господин Гендальф, - Бильбо вновь вздохнул и в очередной раз бросил отчаянный взгляд на кофемашину. Ему бы хотелось подольше поговорить с господином Гендальфом, рассказать всё подробнее, но мысль, что запоздалое кофе спровоцирует ярость господина Саурона, и без того явно питавшего ненависть к секретарю, так и свербила мозг. — Кризис-менеджер ещё не нашёл на них управу? – Гендальф хрипло расхохотался. – Так я и знал, что с этими двумя не сладит никто. — Эм.. господин Гендальф, я.., - Бильбо никак не мог придумать, как тактично намекнуть, что ему пора возвращаться к работе, так что пальцы сжали трубку до побелевших костяшек, а сам он взволнованно бегал глазами от кофемашины к двери кабинета господина Саурона. Видимо, бывший босс почувствовал это на расстоянии или же услышал пыхтение Бильбо у себя в трубке и догадался. — Возвращайтесь к работе, уверен, у вас её хватает, - сказал он. — Спасибо, - выдохнул секретарь, прикрывая глаза от облегчения. — До свидания. — Да, до свидания, - и он как можно быстрее вернул трубку на базу, тут же метнувшись к кофемашине. Боже, да господин Саурон из него мясное рагу сделает! *** Бильбо сидел и не знал, чей номер набрать первым. Сейчас все.. нет, ВСЕ до единого будут что-то спрашивать и комментировать произошедшее в обед. Кто с усмешкой, кто со злостью, но совершенно точно никто не останется без комментариев или упрёков. О, Боже, дай же сил вынести всё это.. Сколько же ещё его будут втаптывать в грязь? Он думал о господине Торине. Наверное, стоит набрать его номер первым, ведь это единственный человек, кто выказал свою поддержку.. Да ещё как выказал.. Попытавшись сконцентрироваться на воспоминаниях, Бильбо никак не мог вспомнить те благостные чувства, что ощутил он в те минуты, когда находился в объятиях Торина. Должно быть, стресс после ужасного унижения перед боссом был настолько сильным, что вытеснил всё хорошее и доброе, которое Торин мог ему дать. Но главное, что он помнит - это было. Объятие. И он помнит, что это было лучшее, что случалось с ним в жизни. Ещё немного помешкав, Бильбо прогулялся пальцами по нужным кнопкам рабочего номера зама по строительству и прижал трубку к уху. На том конце мирно плыли длинные, как тысячелетие, гудки. Видимо, Торин уехал на один из объектов. Или отошёл куда-нибудь. Бильбо покосился на лежащий в стороне мобильник. Новый, дорогущий, но главное, подаренный очень важным человеком. Всё те же длинные, чертовски длинные гудки. Бильбо уже отчаялся услышать что-то иное. Однако случилось чудо, и один из них прервался на зычное «Слушаю!». — А..м.. господин Торин.. это Бильбо.. секретарь.. В-вы.. — Ты всерьёз думаешь, что я тебя не узнал? – резко перебил его зам по строительству. — Я по привычке, - смущённо отозвался тот. Послышался ещё какой-то голос, вклинивающийся в разговор, ворчливый и раздражённый, но Торин оборвал его, и довольно грубо: — Вы не видите, что я разговариваю?! Голос принялся извиняться, а затем совсем стих. — Извини, что отвлекаю, - пробубнил Бильбо, - но господин Саурон приказал всем явиться в «Майрон» в 19:00. Я посмотрел в Интернете.. Майрон – это ресторан. Явка всем обязательна. — Поедем вместе, - заявил Торин. – А теперь мне пора, извини. И повесил трубку. Бильбо ещё секунды три смотрел на неё в полном недоумении. Что? Поедем вместе? Он никак не мог взять в толк, зачем господину Торину нужно его общество. Или он боится, что Бильбо сожрут с потрохами остальные сотрудники по окончанию рабочего времени? Кстати, об остальных сотрудниках.. — Фили? Эм.. это Бильбо.. Господин Саурон приказывает всем в обязательном порядке подъехать сегодня в «Майрон» в 19:00, - он чеканил быстро для того, чтобы у Фили не возникло ни единой паузы вставить хоть какую-нибудь реплику относительно подарка боссу. – Передай, пожалуйста, Кили. На том конце молчали. — Ты передашь?.. Фили? — Да бли-ииин.., - было слышно, как Фили насуплено фыркнул. — Ты меня слушаешь? — А ты можешь как-нибудь прикрыть меня, если я вдруг опоздаю, а? — Я.. я не знаю.., - растерялся Бильбо. Ему пока что не было никаких приказаний относительно того, должен ли он отмечать присутствие каждого сотрудника. — Мне нужно съездить и забрать ключи для матери. Она посеяла свои вчера где-то. Прикроешь? А иначе и она, и Торин меня убьют. — Н-ну.. да. Хорошо, я сделаю всё возможное. А во сколько ты появишься? — Я уже утром заказал, осталось забрать. Это рядом, так что максимум минут двадцать меня не будет. — Думаю, что ничего страшного, если ты задержишься. Положив трубку, Бильбо вдруг замер. Что-то шевельнулось внутри него. Какой-то вопрос, который сознание ещё не успело сформировать, однако уже царапало им изнутри. Ключи. Звонок. Женщина Торина. Ключи. Пазл никак не желал складываться. «Она посеяла свои вчера где-то» - голос Фили. Ключи. «Дис потеряла ключи, и теперь не может попасть домой» - голос Торина. Дис. Его пальцы вспорхнули над кнопками телефонной трубки. — Фили? – встревожено спросил он. — Да передал я Кили, не волнуйся. Он будет вовремя. — Погоди.. — У тебя такой голос, как будто ты узнал, что ты мой старший брат, - Фили хохотнул. – Что слу.. Но Бильбо нетерпеливо перебил его высоким от волнения голосом. — Фили, как зовут твою мать? — Чего? — Ты можешь мне ответить? Как зовут твою мать? — Бильбо, я не пойму, что происходит? Ты обкурился сегодня или что? — Да, Господи, просто ответь на вопрос! Неужели так трудно?! Бильбо повысил голос. Прикрикнул. Когда до Фили дошло осознание этого, он удивился так, что ответил без промедления, как привык отвечать, когда на него начинал орать дядя Торин: — Дис её зовут. А что? Он не видел, конечно, как на том конце провода у его собеседника расплывается по лицу глупая улыбка. До того глупая, что Фили, если бы только увидел её, без промедления вызвал бы неотложку. — Дис – это твоя мать.., - рассеяно принялся говорить Бильбо сам с собой, уставившись куда-то в пространство. — Ну да, - Фили никак не мог взять в толк. – Ты её знаешь? — Дис – это сестра господина Торина. Родная. — Ты меня пугаешь, - Фили слышал, что все эти фразы Бильбо говорил, улыбаясь, как распоследний идиот. – Ты не адекватен в последнее время. И похудел. Ты на наркоте? Этим вопросом Фили словно влепил ему пощёчину, возвращая к реальности. — Ч-что? – ресницы запорхали, выражая недоумение. — Обсудим позже, это не телефонный разговор. Скажу Кили, чтобы приглядел за тобой, пока меня не будет. Бильбо уже было всё равно, кто и что о нём думает. О, Боже, это ведь было ясно, как солнечный день! Он спрятал лицо в ладонях и откинулся на спинку своего кресла, вновь не имея возможности сдержать улыбку. Они ведь так похожи! Торин и Дис. Брат и сестра. Да! Крутанувшись на стуле вполоборота, он остановился. А что если.. а что если Торин вовсе не просто так звал его в ресторан и айфон подарил? Уголок рта дёрнулся в сторону. Такие, как Торин, на таких, как Бильбо, не смотрят. Да и не единожды он говорил, что мужчины его не интересуют, так что.. Нужно было ещё обзвонить целую вереницу коллег, но мысли Бильбо были сейчас совершенно в другой галактике.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.