ID работы: 7486302

Миротворец

Слэш
NC-17
Завершён
177
автор
Размер:
721 страница, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 511 Отзывы 48 В сборник Скачать

37

Настройки текста
Утро с Торином — это нечто запредельное. Так думал Бильбо, украдкой поглядывая на то, как тот хозяйничает на кухне — жарит тосты и омлет. Солнце украшало стол неяркими утренними лучами, окрашенными в более насыщенный оттенок, нежели днём. Цветы в вазе благоухали, и весь воздух был напоен свежим, сладковатым ароматом. Реальность ли это? Не сон ли? Бильбо точно не знал, но предпочитал и не думать — слишком уж потрясающе было то, что он видел. Торин в одних домашних штанах, босой, высокий, красивый. Только что из душа, и его волосы растрёпанные и влажные. Так ещё сексуальнее, хотя, казалось бы, уже совершенно некуда. — Где у тебя.. ах да, вспомнил, — Торин открыл шкафчик и достал оттуда солонку, без труда дотянувшись рукой. Торин не может быть настоящим. Он — голограмма. Они вместе завтракали, и когда всё ещё чувствующий вину Бильбо поднимал взгляд, отрывая его от тарелки, Торин поглядывал на него с теплотой, без ироничных искорок. Бильбо был бесконечно благодарен. Невообразимо сильно благодарен. А потом, собравшись, они вместе сели в новенький, роскошный родстер, и Бильбо спокойно рулил до самого офисного здания, со счастливой улыбкой обнаруживая руку Торина на своём бедре на каждом запрещающем сигнале светофора. Фили и Кили, замешкавшиеся со своим авто, с удивлением таращили глаза, увидев выходящих из «Мерседеса» Торина и Бильбо, тогда как последний появился ещё и со стороны места для водителя. Они переглянулись друг с другом. — Ничего себе, игрушка! — восхищённо присвистнув, сказал старший брат. — Бильбо, неужели твоя? — Угу, — с довольным видом кивнул Бэггинс. — Торин подарил? — не сдержавшись, спросил Кили, благоговейно оглаживая рукой бампер. Торин отреагировал на этот вопрос усмешкой, а Бильбо от неловкости не знал, куда себя деть. — Нет, — покачал головой дядя как будто даже сокрушённо. — К сожалению, в свете последних событий даже мозги от работы переключать не удаётся. Хотя я мог бы догадаться, что можно было сделать такой подарок. — Э-эм.. Торин.. нет, я бы всё равно не принял. В кредит взял, — пояснил Бильбо. — Давно мечтал о чём-то подобном. — Да-аа, родстер — это тема, — согласился Кили. — Пойдёмте, не хочется опаздывать, — Фили пошёл вперёд, кивнув остальным, чтобы тоже поторопились. Офис уже гудел подготовкой к работе. Господин Трандуил был уже на месте и негромко отчитывал кого-то по телефону, так что его бархатистый низкий голос медленно стелился вокруг мягким утренним туманом. Две девушки из отдела кадров, цокая каблучками, бегали из кабинета в кабинет с бумагами. Нахмурившись, Бильбо посмотрел на Торина, и тот ответил ему взаимным серьёзным взглядом. Как-то было это странно, чтобы с самого раннего утра все так бегали, словно заведённые. — Тьма уже здесь? — спросил сам у себя Кили, а потом повернулся к дяде и остальным. Торин пожал плечами и направился к себе. Бильбо тоже поспешил в приёмную, молясь о том, чтобы господина Саурона ещё не было. То, что его мольбам не суждено сбыться, он понял по приоткрытой двери в кабинет босса. За дверью — тишина, но атмосфера напряжения, сгустившаяся вокруг и готовящаяся ударить двумя сотами вольт, показалась Бильбо давящей и неизбежной какой-то. Не убежать и не скрыться. Он потоптался у двери с ноги на ногу ещё пару секунд, прочистил горло и затем вошёл. Сразу же в глаза бросился журнал, лежащий перед господином Сауроном на столе. «Бизнес вик». Всё внутри Бильбо похолодело, ибо он почувствовал, что неспроста вокруг словно бы заиндевели стены. Ему пришлось буквально заставить себя раскрыть рот, чтобы пожелать боссу доброго утра: — Д-доброе утро, господин Саурон. Вы так рано сегодня. Что-то случилось? — Сюда иди, — мрачно и злобно ответил ему господин Саурон, хотя не смотрел в лицо к большому облегчению, изучая обложку журнала. На негнущихся ногах Бильбо двинулся к нему, нервно сглатывая на ходу и наблюдая, как темнеет от ярости лицо босса. Едва он подошёл к краю стола, господин Саурон поднял на него свой дробящий кости взгляд и спросил низким, глубоким голосом, от которого кровь стыла в жилах: — Это твоё интервью? — и ткнул в обложку журнала. Бильбо опустил взгляд в пол. Сомнений не было — это определённо тот самый журнал, который брал у него интервью в субботу. — П-полагаю, — ответил он тихо-тихо. Левая ладонь босса раздражённо шлёпнула о столешницу стола, а сам он перегнулся через стол и отвесил такую щедрую оплеуху своему секретарю, что у того голова мотнулась, как у тряпичной куклы, и щека запылала огнём. Бильбо приложил руку к месту удара, от шока не понимая, что ему следовало бы сказать или сделать. — Ты это специально или действительно такой идиот? — господин Саурон не желал останавливаться на этом. Если бы не место, где они находились, он бы убил его собственными руками. Секретарь не мог ничего ответить, всё ещё оправляясь от боли и унижения. Да и что ему было сказать? По всему выходило, что он — действительно идиот, хотя всё сказанное было произнесено под давлением, только и всего. — Я не читал, — наконец произнёс он несчастным голосом. — Что там написано? — Можешь прочесть, — и Саурон швырнул журнал далеко на пол. — Ты выставил меня в таком свете, что надо мной ещё долго будут потешаться те, кто прочтёт этот «шедевр». По твоей милости мне придётся решать этот вопрос с главным редактором вместо того, чтобы заняться действительно стоящими проблемами. — Я.. я.. клянусь, что бы там ни было написано, этот журналист.. он. очень изворотливый и.. — Заткнись и убирайся отсюда, — растягивая слова, промолвил босс. — Заместителя по строительству ко мне. Бильбо только и мог покивать, как китайский болванчик. — А что касается тебя, — кризис-менеджер нарочно выдержал нужную паузу, — то ты сильно пожалеешь о своей безмозглости. Вон отсюда. Бильбо тут же рванул на выход, боясь новых угроз. Ему хватило и одной. Что теперь господин Саурон сделает с ним? Уволит? Убьёт? Нужно было постараться не злить его. Тогда, быть может, он забудет об этом ужасном интервью. Надо же было так влипнуть. И что же ждёт главного редактора, допустившего выпуск этого интервью? Приёмную по-прежнему освещало солнце. Яркое и жизнерадостное, оно вряд ли понимало бренность мирских проблем, посланных обычному человеку. Оно пылало светом и любовью, тогда как человек до конца жизни подвержен закону земного притяжения, а значит должен был влачить земное жалкое существование, погружаясь всё глубже и глубже в грязь. Набрав номер Торина, Бильбо дождался ответа и, запинаясь, произнёс: — Т-торин.. пожалуйста.. за-зайди к господину Саурону.. он.. — Что случилось? — угрюмо спросил тот. — Я.. я не знаю. пожалуйста.. зайди сейчас.. — С тобой что случилось, спрашиваю? — Н-н..ни.. нет-нет, всё в порядке. Пожалуйста, Торин, поскорее. — Иду, — нажали на сброс, а через полминуты в приёмную вошёл Торин собственной персоной. Он пристально разглядывал Бильбо, но тот специально отвернул от него красную щёку, на которой всё ещё горела отметина от удара. Он сделал вид, что очень занят и просто кивнул на дверь босса. — Скорее. Торин напряжённо выдохнул, но спорить не стал, а парой минут позднее из-за двери послышались повышенные тона, которые, судя по басу, принадлежали заму по строительству. Ещё через пару минут тот вылетел из кабинета, словно ужаленный, и, даже не взглянув на Бильбо, почти бегом вылетел из приёмной. Бильбо нервно сглотнул. Он понятия не имел, что происходило, но то, что он видел, ему не нравилось. Ещё через какое-то время господин Саурон запросил к себе Дори. С крайним нежеланием Бильбо вызвал его к нему, а затем долго и напряжённо прислушивался, не отчитывают ли там его. Он даже сделал несколько шагов к кабинету, но дверь внезапно открылась, и господин Саурон вышел оттуда с деловым видом, удаляясь из приёмной, а вернулся лишь минут через семь. Всё это время Бильбо не решался войти и спросить у Дори, как дела. Но вот босс появился, держа какие-то бумаги в руках, и вновь скрылся за дверью своего кабинета. Ещё через какое-то время вышел Дори, сияя, как начищенный ботинок. — Всё в порядке? — спросил Бильбо, немного недоумённо глядя на него. — Всё просто великолепно, — кивнул Дори. — Господин Саурон сегодня немного не в духе, так что.., — Бэггинс приложил ладонь к щеке, с которой уже исчезла отметина от удара, но фантомная боль осталась. — Ничего подобного, — возразил ему Дори, поправив галстук. — Представляешь, он обещал мне повышение. — По..повышение? — Бильбо действительно дивился этим словам. Что это нашло на босса? — Да-да. Он сказал, что мои профессиональные качества позволяют ему думать о моём повышении. Удивлён? А я -нет. — Что ж, я поздравляю тебя, — улыбка тронула губы Бильбо. Может, господин Саурон уже забыл про интервью и настроение его сделалось хорошим? Насвистывая, Дори направился к себе, а затем ушёл и господин Саурон, сообщив, что будет через час. Бильбо только того и надо было, так что он сразу же, как босс скрылся в дверях лифта, стремглав бросился в кабинет Торина, благословляя телефон в приёмной, что молчал пока что. Зам по строительству сидел за столом, держа в руке трубку телефона, и напряженно сжимал её. Он выглядел мрачным и задумчивым. — Торин? — Бильбо вошёл, закрывая за собою дверь. — Ты как?.. Я. я слышал, как вы ругались с господином Сауроном.., — он ткнул пальцем в коридор. — Он сообщил мне, что прораб с участка под наше здание увольняется. Сам. А пока что ушёл на больничный. У кадровиков есть два десятка претендентов, и, конечно же, кризис-менеджер собирается вмешаться своим веским словом, — произнёс Торин монотонным басом. — Да не мог он взять и сам уволиться. У него четверо детей. Вчера ещё мы решали с ним проблемы, и он ни словом не обмолвился об увольнении. И больным он тоже не выглядел. А теперь кризис-менеджер спустил на меня всех собак, обвиняя, что прораб уходит по моей вине. Бильбо призадумался на минуту, глядя куда-то в стену. — А ты говорил с самим прорабом? — Пытался. Он что-то невнятно пробурчал и повесил трубку. Тут не чисто дело, Бильбо, — Торин внимательно посмотрел на него. — Считаешь, что господин Саурон каким-то образом повлиял на увольнение? — Вполне возможно. Но я этого так не оставлю. Это мой подчинённый, и в отличие от Трандуила, которому до одного места на своих, я собираюсь выяснить истину. Торин выглядел решительно, так что Бильбо сделалось страшно, ведь он, как никто другой, знал, насколько может быть опасен господин Саурон. — Может,.. он действительно. планировал это увольнение, м?.. Может, просто тебе не говорил, потому что знал, что ты начнёшь отговаривать? — спросил он с надеждой, что Торин откажется от своей затеи. — Я всё узнаю. Хочу съездить к нему домой после работы. Ты со мной? — Н-ну.. да.. Да, конечно, я с тобой. Сквозь мрачный, грозный взгляд Торина пробилась внезапная тёплая улыбка, словно солнце сквозь грозовые тучи, и Бильбо ответил на эту улыбку неуверенной, сомневающейся, ибо мысли его вовсе не были такими уж жизнерадостными. *** Как и обещал, господин Саурон вернулся через час. К этому времени Бильбо уже настраивался на обед и обдумывал, чем бы ему сегодня подкрепиться. Ему хотелось побыть наедине с Торином, но если тот предпочтёт пообедать со своими подчинёнными, то придётся согласиться. Он хотел бы поговорить о чём-то кроме работы, а с остальными это вряд ли получится, но, возможно, у Торина другие планы. За полчаса до обеда господин Саурон вызвал Бильбо к себе в кабинет, и тот, до ужаса нервничая, вошёл к нему. Мурашки забегали по спине, как выводок тараканов, едва босс поднял на него взгляд. Хорошего ждать не приходилось. — Кто был в моём кабинете за время моего отсутствия? — холодно спросил Саурон, сцепляя руки в замок. Бильбо оторопело захлопал глазами, прежде чем ответить. — Н..никто.. кажется.. — Ты покидал приёмную? Сколько раз? — М.. д-два.. совсем ненадолго. Что-то случилось? В голове уже завертелись около десятка версий, что же могло произойти, и главный вывод, который секретарь для себя сделал, вверг его в ужас. — Вызывай полицию, — скомандовал босс. — Ч-что? Сердце, вздрогнув, сорвалось с ритма и помчалось галопом. Бильбо побледнел и сжался в страхе. — Здесь, в ящике моего стола, лежали часы. Они очень дорогие, и теперь их нет, — пояснил господин Саурон спокойно. — Вызывай полицию, и никому ни слова о краже до тех пор, пока не приедут полицейские. Предупрежу охрану, чтобы никого не выпускали из здания. О Боже, только не это. У Бильбо заледенела кровь в жилах, когда до него стало доходить, что же задумал господин Саурон. Ведь он совсем неслучайно предупреждал его о том, что отомстит за интервью. Он хочет свалить всю вину на своего секретаря? Хочет засадить его в тюрьму? Господин Саурон и вся мебель размылись перед глазами. Кровь так отчаянно запульсировала в ушах, так что стало действительно больно. — Господин Саурон.., — зашептал он, поникнув и мечтая не упасть здесь прямо сейчас, — вы меня обвиняете в краже? — Я никого не обвиняю, — качнул головой босс. — Кто совершил кражу, пусть выясняет полиция. Иди поскорее, пока не началось обеденное время. Развернувшись, Бильбо вышел из кабинета. В глазах всё ещё плясали белые яркие пятна, руки дрожали. Он был уверен, что господин Саурон обвинит его. Это будет его местью. Он засадит Бильбо в тюрьму на бесконечное число лет, и вряд ли кто-то вообще сможет его вытащить. Тюрьма — вот что ждёт его в обозримом будущем. Сердце перестало биться. Бильбо точно больше не чувствовал пульсации крови внутри себя. Самообладание подожглось, превращаясь в красное ничто. Ему нужно было взять трубку и набрать номер полиции, но руки так тряслись, что трубка выпала. Лишь со второй попытки ему удалось набрать нужный номер и продиктовать запинающейся речью адрес, своё имя и имя руководителя компании. Он опустился на свой стул, и круговерть мыслей вновь закрутилась в голове. Какие там лежали часы, он знать не знал, ибо не было у него привычки шариться по чужим ящикам. Никаких часов у него при себе нет, значит, и улик тоже нет. Как вдруг. Сердце прыгнуло к горлу, а затем ухнуло куда-то вниз, к пяткам, и Бильбо побледнел ещё больше. У него дома были часы господина Мелькора. Дорогущие, недоступные для его зарплаты, ибо цена их наверняка приравнивалась к парочке таких взятых в кредит родстеров. А может больше?.. Если господин Саурон только захочет, он опишет те самые часы, и тогда у Бильбо не будет шансов спастись. Только не это. Боже.. Только не это. Он уронил лицо в ладони, почти не дышал от охватившей его паники, да так и сидел до самого приезда полиции. Полицейские вошли в приёмную твёрдой поступью, и их было трое. Бравые, высокие, серьёзные мужчины в светлых рубашках, чёрных жилетах и фуражках. Они выглядели грозно и внушительно. Убрав ладони от лица и увидев их, уверенно шагающих прямо к его столу, Бильбо окоченел всем телом и издал нервный звук, похожий на всхлип. Он понял, что не сможет произнести ни словечка — ни поприветствовать, ни представиться, ни тем более предложить кофе. Он умер бы сейчас же, если бы из дверей кабинета не вышел господин Саурон, который тут же поздоровался с ними сам и завёл к себе. Любопытные физиономии принялись заглядывать в приёмную. Те, кто видел полицию и охранников, стоявших возле лифта и не выпускавших наружу никого. Впрочем, все были напряжены и обеспокоены. «Что случилось?» — зашептали голоса, но Бильбо даже не пытался различить их и ответить. Он готовился к тому, что на него вот-вот наденут наручники, он уже ощущал, как холодный металл обжигает его запястья. Двое полицейских вышли из кабинета уже через пару минут, кажущиеся Бильбо вечностью и двинулись к секретарскому столу. Их шаги гулко отдавались от пола, звук прыгал по стенам и забирался в черепную коробку, разрезая нервные волокна, словно лезвием. — Пожалуйста, предоставьте ваш кейс для обыска, — ровно, но требовательно произнёс один из них. — А ты проверь все ящики, — кивнул он своему коллеге. Бильбо пришлось встать и отойти, чтобы не мешать, но стоять он не мог, а потому опустился на один из кожаных диванов. Некоторые сотрудники с тревогой наблюдали за действиями полицейских, перешёптываясь время от времени, но перестали задавать Бильбо вопросы, понимая, что происходит что-то нехорошее. Секретарь выглядел, как привидение. Конечно же, ни в кейсе, ни в столе никаких часов не было, и Бэггинс совсем ничтожную малость, но всё-таки успокоился и стал дышать немного ровнее. — Всё в порядке, — заявил первый полицейский, очевидно, более высокий по званию. — Позвольте, мы обыщем вас. — Ч-что? — Бильбо поверить не мог, что они будут вот прямо сейчас шарить в его карманах. Попросив его подняться, полицейские приблизились к нему и ничуть не обращая внимания на его объятый страхом вид, взялись обыскивать, легонько ощупывая всюду. — Что тут происходит? Внезапный бас испугал Бильбо ещё сильнее, и он едва не грохнулся в обморок. В проёме стоял Торин, прищуренным взглядом буравя полицейских. — Подождите, пожалуйста, своей очереди, — отозвался один из них. Таких важных и борзых он повидал на своём веку предостаточно, чтобы не обращать внимание на тон Торина. — Бильбо? — взгляд зама перекочевал на секретаря, и тот сразу отвёл глаза, понятия не имея, может ли он отвечать на вопросы или лучше промолчать, а потому предпочёл последнее. Да и вряд ли бы ему удалось выдавить из себя хоть что-то — он едва находился в сознании от страха. Торин поджал губы, но терпеливо ждал, когда полиция закончит обыск, и тогда они обратили своё внимание на него, прося назвать имя и отвести в свой кабинет. Не помня себя от ужаса, Бильбо добрался до своего места и рухнул, обхватывая руками голову и вцепляясь пальцами в волосы. Сейчас, конечно же, здесь ничего не найдут, а следующим шагом будет обыск его квартиры. И вот тогда-то. Но если Бильбо удастся избавиться от часов, тогда возможно. Мысли крутились, взвивались подобно штормовому ветру, а затем вновь оседали в черепной коробке. Он думал о том, как ему лучше выбросить часы и куда, думал о том, где взять хорошего адвоката, если вдруг всё-таки удастся установить, что часы находились у Бильбо, и о том, каково это находиться в тюрьме. — Нашлись, — громко объявил чей-то голос, а затем он стал громче, потому что его обладатель приближался, а Бильбо, недоумённо нахмурившись, замер, боясь даже вздохнуть. Кто виновен? Не Торин ли? Ужас вновь стал заполнять живот своим холодным, скользким клеем. — Это не я! Я ничего не брал! Дори? Его ввели в приёмную уже в наручниках, и ясные, большие глаза его были ещё шире распахнуты от ужаса. Из дверей кабинета показались господин Саурон и оставшийся полицейский. Босс глядел на вора хладнокровно и даже скучающе. — Я этого не делал, — обратился Дори к Саурону с надеждой, — клянусь вам. Я бы никогда не. — Так вот как ты отблагодарил меня за повышение, — звучно произнёс босс. — Тебе всё мало, и ты решил обокрасть меня. — Это не так! — Ваши часы изъяты, но это лишь до суда, — произнёс один из полицейский, придерживающий Дори за плечо. — Что касается вас, вам придётся ехать с нами, — деловито заявил он. Дори взглянул на Бильбо, и глаза их на мгновение встретились. Сколько страха прочитал Бэггинс во взгляде, так что ему сделалось дурно. Он не думал сейчас о том, способен Дори на воровство или нет — ему просто было очень и очень жаль его, ведь на его месте вполне мог быть он сам. Господин Саурон подписал ещё какие-то бумаги, и полицейские вместе с Дори зашагали к лифту. Сотрудники, тихо перешёптываясь, стали расходиться по кабинетам. То, что они увидели сейчас, ввергло их в шок, так что тяжело было оправиться. Торина среди них Бильбо не увидел. — Это недопустимо, — внезапный голос господина Саурона вернул Бильбо на землю. — Раз дела обстоят так, я считаю, нужно подстраховаться. Найди фирму, устанавливающую систему видеонаблюдения в кратчайшие сроки, желательно сегодня, и составь с ними договор. Повторю, монтаж желателен сегодня же. Бильбо только слабо кивнул. — Выполняй, — и кризис-менеджер хотел было вернуться в кабинет, но Бильбо остановил его вопросом. — Господин Саурон,.. а где должны располагаться камеры? — Везде, кроме уборных. Мне не нужны такие проблемы, как воровство. А заодно решу проблему перекусов в рабочее время, болтовни и прочего, что не касается рабочих моментов. Бильбо вновь кивнул, и проводил господина Саурона задумчивым взглядом. *** Камеры пообещали установить в этот же день, но подключить лишь на следующий. Никто из сотрудников об этом не знал, а Саурон строго-настрого запретил Бильбо об этом распространяться, чтобы предотвратить шквал возмущений, которые непременно последовали бы. Кому бы хотелось работать под прицелом камер весь рабочий день, тогда как руководитель мог в любую секунду включить их и посмотреть, чем заняты его подчинённые, а кроме того, планировалась вестись бесперебойная запись двадцать четыре часа в сутки. — Сегодня после работы ты едешь со мной, подготовь кое-какие документы, — сказал господин Саурон за полтора часа до окончания рабочего времени и положил список перед Бильбо. — Бухгалтерские документы я возьму сам, у тебя нет доступа к сейфу. Бильбо такая перспектива сильно не понравилась. Он ведь обещал Торину, что поедет с ним выяснять дело с прорабом. — К-куда мы поедем? — с тревогой спросил он. — Куда следует. Потом я отправлю тебя одного с этими документами обратно. Принесёшь их в офис и разложишь по местам. Сейф я оставлю открытым, так что бухгалтерские документы ты положишь в него и просто захлопнешь дверцу. Ясно? — Угу, — закивал Бильбо, но ему совершенно было не ясно. Документы требовались архиважные, которые из офиса-то выносить запрещалось, потому что, даже когда они переезжали в это здание, все они перевозились в опечатанной коробке в специальном отдельном авто да ещё и их сопровождал сам господин Ферен. Всё это было нехорошо и подозрительно, и та игра в которой он стал свидетелем вызывала у него панический ужас. Если замышляется что-то противоправное, то тогда он станет невольным свидетелем. Тюрьма — это, пожалуй, лучшее, что светит в таких случаях. Бильбо набрал внутренний номер Торина, но ответил тот отнюдь не сразу. — Торин., — полушёпотом произнёс секретарь, настороженно посмотрев на дверь кабинета босса. — Мне придётся задержаться после рабочего времени, господин Саурон попросил меня. Ты не слишком разозлишься, если я не поеду с тобой к прорабу? — Я и сам не поеду, возникли срочные дела. Мне нужно будет переговорить с кое-каким адвокатом. для Дори, — устало ответил зам по строительству. — Ты расскажешь мне потом, что видел в те часы? — Я ничего не видел, Торин. — Я знаю, что ты звонишь мне по внутреннему. Увидимся дома, — и Торин положил трубку. «Увидимся дома», — это лучшее, что Бильбо слышал в своей жизни, и самое приятное для его ушей. Тем страшнее потерять это. Скрыть установку камер удавалось до последнего, до того самого момента, когда работники стали ходить по кабинетам с целью зафиксировать устройства. Сотрудники «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион» недовольно ворчали, грозили уволиться, рисуясь друг перед другом, но господину Саурону в глаза ничего не говорили, понимая его гнев из-за случая с кражей. День казался до безумия длинным и к концу рабочего времени Бильбо уже валился с ног от усталости. Если бы не поездка с господином Сауроном, он бы точно поехал домой и тотчас же лёг спать. Энергии в нём не было и грамма, а господин Саурон, похоже, наоборот был весьма бодр. Он самолично забрал нужные документы из сейфа, пока Бильбо копался с выключением своего компьютера и раскладыванием последних писем, а затем положил их на край секретарского стола. — Сложи всё в папки. Только живее. Пока Бильбо был занят этим, господин Саурон делал звонки, а затем отправился вниз, не дожидаясь секретаря, пока тот выключит везде свет. Пришлось сильно спешить, чтобы лишний раз не гневить начальство. На улице было уже темно. Тучи заволокли всё небо, так что ни звёзд, ни месяца не было видно. Бильбо вышел к дороге и увидел припаркованный у обочины «Ауди». Дверца тут же приоткрылась и из салона послышался голос господина Саурона: — Сюда. Бильбо поспешно забрался в салон и увидел за рулём незнакомого темнокожего водителя. — Поехали, — скомандовал ему господин Саурон. Авто рвануло вперёд с достаточно высокой скоростью. Посмотрев на величественный профиль своего босса, Бильбо повернулся к окну. Ему было тревожно, словно что-то царапало изнутри, а причины он и сам понять не мог. Он больше не спрашивал, куда они едут. Если господин Саурон сказал, что Бильбо вернётся назад, значит так оно и будет. Весь путь они ехали в тишине. Свет фар золотил стекло, не давая рассмотреть асфальт впереди. Во тьме вечера не всегда удавалось рассмотреть, куда они движутся, а вскоре Бильбо и вовсе понял, что ни разу не был в этом районе, хотя он и был весьма известен и обожаем горожанами. Просто не было причин бывать здесь, вот и всё. Старинный и роскошный, он казался всё равно чужим, неприветливым. Дорога, окаймлённая зданиями прошлых веков, тянулась на много километров вперёд, но авто, резко повернув влево, въехало в широкий придаток, где располагались магазины и небольшие здания под офисы. Водитель петлял так раз пять-шесть, не меньше, подаваясь то вправо, то влево, и Бильбо подумал о том, что если его отправят обратно пешком, то никогда в жизни не найдёт правильной дороги, хоть ориентировался в пространстве он всегда довольно хорошо. В полутьме вспыхнул экран мобильника господина Саурона, и вздрогнув, телефон завибрировал. Видимо, пришло сообщение. Саурон посмотрел на экран. В то мгновение лицо его выглядело жутким и пугающим в искусственном голубоватом свете, а сжатые губы лишь придавали образу мрачности. Внезапно авто притормозило и, развернувшись, поползло вниз на подземную парковку. Ворота лязгнули сзади, сжимая свои стальные челюсти. Бильбо вздрогнул и завертел головой, пытаясь оценить обстановку. Из всех парковочных мест заняты были лишь несколько десятков, а остальные пустовали, подсвеченные тусклым ровным светом. Кое в каких закутках и вовсе обосновалась полутьма и вездесущие дикие тени вили там свои гнёзда. Сердце Бильбо задрожало, нервно колотясь о грудную клетку. Где они? Зачем они здесь? Господин Саурон выглядел спокойным и сосредоточенно смотрел вперёд. Его темнокожий водитель был огромным, с широкими плечищами, больше похожий на телохранителя. Как в классических фильмах — боевиках. Авто остановилось возле эпатажного красного Альфа Ромео и аккуратненько запарковалось рядом. По сравнению с соседом, Ауди теперь выглядел скучно и посредственно. Бильбо впервые за долгое время дёрнул уголками губ, пряча улыбку. Первым вылез водитель. Он открыл дверцу перед господином Сауроном и кивнул ему, что не ускользнуло от взгляда Бильбо. Бэггинс вылез сам, сжимая в руках папку с важными документами. — Идём, — кивнул ему босс, быстрым шагом направляясь к единственному лифту, обитому серым металлом. Двери раскрылись, и Бильбо забился в угол, ощущая спиной холод стали. Здесь свет был слишком ярким и нещадно резал глаза. Нажав на третий этаж, господин Саурон взглянул на свои наручные часы. У него, должно быть, целая коллекция часов в кабинете, — подумал Бильбо, вспоминая об украденных, о своих страхах и о Дори. Через несколько секунд кабина мягко раскрыла свои двери и первое, что увидели перед собой босс и его секретарь — это господин Мелькор, ослепительно улыбающийся господину Саурону и глядящий ему прямо в глаза. — Вот и ты, мой драгоценный! — театрально поклонившись, произнёс он, вновь широко улыбнулся белозубой идеальной улыбкой, а затем дал ему выйти из лифта, и лишь потом приник к его губам своими. Поцелуй был лёгким, даже поверхностным как будто, но он таил в себе гораздо больше, чем казалось на первый взгляд. — Добро пожаловать! — на щеках Мелькора появились милые ямочки. — Вообще-то это ты находишься в моём офисе, — сухо ответил ему господин Саурон. — Будь гостеприимней, моя любовь, будь гостеприимней, — весело ответил ему Мелькор, разводя руки в стороны, и, в конце концов, его взгляд скользнул вниз, наткнувшись на Бильбо. — А это у нас кто? — Тот же самый, — небрежно сказал господин Саурон, делая шаг вперёд. — Идём же. — А! — глаза Мелькора распахнулись ещё шире. — Так это сладкий пончик, да? — Мелькор, умоляю, пошли, — ровный тон Саурона сделал своё дело, и Мелькор направился за ним, предварительно подмигнув Бильбо. Тот немного растерянно и задумчиво смотрел ему вслед, отмечая про себя его винтажную рубашку с широкими рукавами и длинными узкими манжетами. Ему казалось, что на «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион» надвигается тьма.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.