Королева замка

Перевод
PG-13
Завершён
31
переводчик
storytelller бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
166 страниц, 44 327 слов, 55 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
31 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник

Седьмая глава

Настройки
      — Что случилось? — пробормотала я. Когда мое зрение немного прояснилось, увидела потолок моих покоев. Я оглянулась и увидела, что моя встревоженная сестра сидит рядом и смотрит на меня сверху вниз.       — Я надеялась, что ты сможешь ответить на этот вопрос, — ответила она.       — Моргана была здесь, — сказала я, внезапно вспомнив, и быстро села, но поморщилась от ноющей боли в боку. Я посмотрела вниз и увидела, что на мне была рубашка, закатанная до груди, где ткань была прижата к верхней части моих ребер.       — Это объясняет сломанные ребра, — заметила Трея, когда я медленно легла обратно.       — Она выпрыгнула в окно, но… — мой голос затих.       — Но что она хотела? — спросила она.       — Ну, кроме того, что пыталась убить меня, не знаю, — подумала я, когда раздался стук в дверь.       — Входите, — позвала Трея. Когда Артур вошел, я быстро стянула с себя рубашку.       — Мы обыскали весь замок. Там нет никаких следов Морганы или кого-то ещё, — сказал он. — Как-то так! — он усмехнулся, заметив, что я проснулась.       — Просто наверстываю упущенное во время прекрасного сна, — пошутила я. Мне удалось сесть и прислониться спиной к спинке кровати. — Со мной все будет в порядке, — сказала я Трее. Она кивнула, вставая и выходя из комнаты.       — Приятно видеть, что у тебя сохранилось чувство юмора, — Артур ухмыльнулся. Я попыталась засмеяться, но тут же сморщилась, заставив себя прижать руку к боку.       — Даже в таком виде я думаю, что смогу победить тебя в бою, — ухмыльнулась я. Он покачал головой, но потом встревоженно посмотрел на меня. — Что такое?       — Мне очень жаль, что тебя втянули в эту войну с Морганой.       — Это не твоя вина, — серьезно сказала я, положив свою руку на его, чтобы он поверил мне.       — Это случилось бы в любом случае. Кроме того, теперь у нее есть один враг, и я не могу этого допустить, не так ли?       — Ты сможешь завтра вернуться в Камелот верхом? — спросил Артур.       — Господи, ты говоришь совсем как мой отец. Да, Артур, со мной все будет в порядке, — рассмеялась я и увидела, как он расплылся в улыбке. Мне потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что я все еще смотрю в голубые глаза Артура и моя рука все еще лежит на его руке, хотя он, казалось, не возражал.       Я вздохнула, собираясь что-то сказать, но тут дверь распахнулась и в комнату ворвалась Трея, а следом за ней Гвен. Я быстро отвела взгляд от Артура и отдернула руку.       — Завтра утром все будут готовы к отъезду, — объявила она.       — Благодарю вас. Трея… кто-нибудь еще голоден? — спросила я, внезапно осознав, что умираю от голода.       — Ну, уже почти полдень, — заметила Трея.       — Неужели? Это правда?! — ахнула я. — Я итак уже потратила полдня впустую, а у меня еще столько дел, — спрыгиваю с кровати, забыв про свои сломанные рёбра, внезапно сгибаясь пополам, схватившись за бок.       — Не торопись. Не забывай, что ты все еще ранена, — предупредила Трея.       — Все в порядке. Я должна одеться и позаботиться обо всем.       Как только Артур и Трея ушли, Гвен помогла мне переодеться в сиреневое платье.       Я провела день, ковыляя вокруг дворца, убедившись, что все было готово к нашему отъезду. А к тому времени, как наступила ночь, запасы были пополнены, все оружие почищено и починено, а дворцовая охрана подготовлена. На всякий случай.       Конечно, моя дорогая сестра решила, что сегодня вечером следует устроить традиционный Ивисторийский ужин, чтобы отпраздновать победу, прежде чем мы отправимся обратно в Камелот. Специально для этого вечера я переоделась из своего грязного платья и надела темно-красное с фиолетовым узором. Образ дополняли украшения. В Ивисторской культуре женщины традиционно украшали свои волосы маленькими косичками и безделушками, а также темным искусным макияжем глаз. Поэтому, заплетя в волосы несколько маленьких косичек, я завязала их замысловатыми золотыми цепочками, а затем накрасила глаза.       — Трея! Если ты не поторопишься, я оставлю тебя здесь и спущусь вниз без тебя, — крикнула я с порога её комнаты.       — Иду, иду, — сказала она, презрительно фыркнув.       — Ты сказала это десять минут назад. Всё, мне надоело. Увидимся там, внизу, — ответила я и пошла дальше по коридору.       — Подожди, подожди, подожди, — услышала я, как она зовет меня. Поднявшись на верхнюю ступеньку лестницы, я почувствовала позади себя бегущие шаги.       — Хм. Я никогда не видела, чтобы ты бегала так быстро, — дразнила я её, когда мы вошли в большой зал. Он был украшен виноградными лозами и мерцающими золотыми светлячками. Ивистор всегда был известен как страна красоты, но никогда я не была поражена так, что не могла дышать.       Мы с Треей заняли свои места за главным столом, когда рыцари Камелота и принц Артур вошли в зал. Я стояла между Треей и Артуром, а Мерлин стоял позади него.       — Ого. Ты выглядишь… — начал Артур, и я посмотрела на него, ожидая, что он закончит.       — Я думаю, он пытается сказать, что ты выглядишь прекрасно, — услужливо подсказал Мерлин, чем заслужил свирепый взгляд Артура.       — Ну что ж, спасибо, — улыбнулась я, когда Артур с болью посмотрел в другую сторону коридора.       Когда все заняли свои места, я осталась стоять и обратилась к присутствующим:       — В эти тяжелые времена, когда нападения врагов участились, важно не забывать про союзников. Без них не будет побед. Итак, за силу и новых друзей, — сказала я и подняла свой бокал вместе с остальными членами зала.       Весь остаток ночи большой зал был полон громкой, веселой болтовни и смеха. Я болтала с Артуром о том о сем, а Трея и Гвейн о чем-то оживленно беседовали, и, казалось, с каждой минутой становились все ближе друг к другу.       Утром нам потребовалось чуть больше времени, чтобы сдвинуться с места, потому что все устали или были пьяны, как например Гвейн. Но чем дальше мы двигались вперёд, тем дальше становилось королевство Ивистор и тем ближе был Камелот.       — Мои дети, — поприветствовал нас отец, когда мы спешились и встретили его на ступенях замка. — Вы обе хорошо себя чувствуете?       — Да, отец, — ответила я. — Как прошли переговоры?       — Мы заключили перемирие, — ответил он устало, но с облегчением. — Завтра будет проходить турнир. Не хочешь поучаствовать?
31 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник