Королева замка

Перевод
PG-13
Завершён
31
переводчик
storytelller бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
166 страниц, 44 327 слов, 55 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
31 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник

Тридцать седьмая глава

Настройки
      Мы ехали без остановки несколько часов. Артур был полон решимости добраться до Острова блаженных до наступления ночи.       — Слышали это? — спросил Гвейн, когда мы ехали через очередную бесконечную долину.       — Пчёлы, — ответил Леон. Я тоже услышала какое-то жужжание.       — А значит, и еда, — ответил Гвейн, спустился с коня и повёл его дальше, пока не поднялся по склону долины к большому пчелиному гнезду, прилепившемуся к дереву.       — Ты хочешь, чтобы нас убили? — спросил Леон, когда Гвейн запустил руку в гнездо.       — Мы всё равно едем на смерть, — рыцарь пожал плечами.       — На твоём месте я бы этого не делала, — обратилась я к упрямому рыцарю.       — Почему бы и нет? — ответил он.       Вскоре он понял почему не стоило этого делать. Позади нас раздался придушенный крик, и, повернувшись в седле, я увидел Гвейна, скачущего по склону долины и отмахивающегося от очень злого роя пчёл.       — Ты молчишь, — сказала я Артуру, пока Гвейн одолевал пчёл.       — Так бывает, когда три дня слушаешь Гвейна, — ответил он.       — Не теряй надежды, Артур. Я знаю, о чём ты думаешь, и не пытайся говорить мне, что всё в порядке. Мы придумаем что-нибудь такое, чтобы все вернулись домой. Хорошо? — сурово сказала я.       Он кивнул, но меня не убедил.       Мы сошли на берег, когда добрались до переправы на остров. Лошадей оставили, и паромщик переправил нас по мутной воде к разрушающемуся замку, возвышающемуся на крошечном клочке суши.       — Разделитесь на пары. Найдите любые дрова. Разожгите костры, — сказал Артур, нарушив молчание, воцарившееся в группе.       Мы с Гвейном отправились в пыльный замок с одним факелом наперевес. Вскоре мы наткнулись на большой зал с настолько старыми половицами, что они обвалились в центре комнаты, образовав глубокую пропасть.       — Итак, каковы ваши намерения в отношении моей сестры? — спросила я, подбирая горсть старых половиц.       — Вы действительно спрашиваете об этом сейчас, ваше высочество? — ответил Гвейн.       — Сейчас самое подходящее время. Кроме того, это отвлекает от мыслей о призраках, — поддразнивала я.       — Она прекрасна и внешне, и сердцем, — он вздохнул. — И уверяю вас, мои намерения строго благородны.       — Я ни на секунду не сомневалась в тебе, Гвейн, — честно сказала я. — Ты ей очень нравишься.       — Правда? — спросил рыцарь.       — О, да. Никогда не умолкает, когда речь заходит о тебе, — ответила я, разряжая обстановку. Однако смех был недолгим: леденящий душу крик заставил половицы гудеть. Из пропасти вылетела Дороха, взлетев высоко к потолку.       — Бежим! — крикнул Гвейн.       Мне не нужно было повторять дважды. Мы развернулись и выбежали из комнаты, направляясь к центральному двору, где Мерлин уже развёл небольшой костёр.       — Отойдите за меня, — приказал Артур, выхватывая из костра длинную палку и размахивая ею в сторону кричащего Дороха.       В следующее мгновение крики стали просто звоном в ушах, а затем наступила тишина.       — Это не поможет нам пережить ночь, — сказал Персиваль, глядя на дерево.       — Этого будет достаточно, чтобы держать их на расстоянии, — ответил Артур.       Постепенно рыцари заняли свои места вокруг костра, радуясь теплу на фоне холодного воздуха.       Завеса была где-то на этом острове. Завтра мы найдём её и запечатаем, но без кого мы вернёмся?       — Что-то умерло? — спросил Элиан, когда я села рядом с Персивалем и Леоном.       — Почему всегда я? ответил Гвейн. Я оглянулась и увидела, как он снимает носки.       — Подумай, — язвительно ответил Ланселот, вставая и присаживаясь рядом со мной.       — Приставай к Персивалю, предложил Гвейн.       — Почему я? — спросил Персиваль.       — А ещё он моется, — добавил Элиан.       — И он не поджигает свои носки, — заметил Леон, и Гвейн застонал, выхватывая из огня свои пылающие носки.       Я оглядела двор и заметила Артура, всё ещё стоявшего на страже. Дороха больше не появлялась, и я решила, что у него было достаточно времени для размышлений.       — Видел что-нибудь? — спросила я, подойдя к нему. Как я и предполагала, он покачал головой. Я положила свою руку на его. — Знают ли они, с чем нам придётся столкнуться, когда мы достигнем Завесы?       — Это бремя я понесу один, — ответил Артур.       — Что ж, в этом ты потерпел грандиозную неудачу. Потому что оно и моё тоже, — сказала я. Пендрагон повернулся и посмотрел на меня сверху вниз. — Оглянись вокруг, Артур. Эти рыцари, они готовы сражаться с тысячной армией голыми руками ради тебя. Мы не одиноки. Мы всегда будем вместе… Пойдём. Нам всем нужно отдохнуть перед завтрашним днём, — закончила я и протянула руку. Артур заколебался, прежде чем взять её, и я потянула его обратно в лагерь.       — Давай поженимся, как только вернёмся, — сказала я. — В жизни много неясностей, но в одном я уверена точно.       — Хорошо, — Артур улыбнулся. — Нам придётся купить ещё один трон.       — Да. Тот, что у нас есть, прекрасен, но трудно выглядеть достойно, когда ноги находятся в нескольких метрах над землёй, — ответила я.
31 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник