ID работы: 7487386

Скупые милости вселенной

Слэш
PG-13
Завершён
239
автор
PriestSat бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
85 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 67 Отзывы 74 В сборник Скачать

9 глава и эпилог

Настройки текста
Грегу снилось, что Майкрофт за ним вернулся. Сидел на кровати и гладил по лицу. Приятно. — Всегда подозревал, что вас с майором нельзя оставлять без присмотра. Грег разлепил глаза и сфокусировался на человеке, склонившемся над ним. Игра воображения или перед ним действительно его Майк? За спиной продолжал выдавать рулады храпа Гарет. — Мой? Домой? — хриплым ото сна и похмелья голосом спросил Грег. Сердце замерло и тут же бешено заколотилось вновь, отстукивая удары в унисон с ликующей мыслью «домой-домой-домой». Майкрофт поцеловал его и слегка поморщился от запаха спиртного. — Вернемся. И надеюсь, что пока твой. Грег заметил внушительную ссадину на виске. — Ты в порядке? — Небольшое недоразумение. Учитывая обстоятельства, легко отделался. Ведь это не была обычная поездка на ярмарку в Сомерсет или, — он насмешливо глянул на голого майора, — на парад гордости в Брайтон. Грег поспешил накрыть того одеялом. — Мы напились ночью. — Я так и понял. Грег сполз к краю и сел, уткнувшись лбом в плечо Майкрофта. — Что мне оставалось делать? Думал, свихнусь. Слишком все это невероятно. Как путешествие на Марс. Я точно не лежу в коме после аварии или в психиатрической лечебнице? Рука Майкрофта погладила его между лопатками, скользнула выше по шее и затылку. — Я так виноват... Случись что с тобой — никогда бы себя не простил. В последнее время у меня появилась привычка потворствовать слабостям и страхам. Не заметил, как это изменило меня, и я знаю, насколько в конечном итоге изменился бы ты сам. Грег вздохнул, не зная что сказать. Могло оказаться, что извинения были очередной уловкой. Неужели Майкрофт так запросто откажется от своей раздражающей потребности всегда и во всем оказываться правым? — Ничего, все со временем устаканится. — Ты не видел того, что видел я, — сказал Майкрофт и отстранился. Грегу это не понравилось. Разве не такого ответа от него ожидали? Но какого тогда? Он же поддержал и простил. — Меня заставляли есть фенхель, — попробовал он иначе, хохотнул и понял, что снова сказал что-то не то. Проснулся Гарет. — Какой же ты идиот, хуже местного, тому готового шанса не преподносили, — пробурчал и, слегка пошатываясь, побрел в ванную. Грег почувствовал, как у него багровеют щеки. Стало тошно. Причем до такой степени, что заболела голова, стальным обручем сжало виски. Такую боль на похмелье не спишешь. Минуты три они просидели, не двигаясь. В душевой била об пол вода. Разрезая темноту, по стеклам окон то и дело скользил луч прожектора. А они все сидели. Грег потер лицо и помассировал виски. Неужели пришло время ему самому лишиться не менее раздражающей привычки: переводить любые трудные темы на язык шутки? Сколько серьезных разговоров он упустил из-за собственной трусости? — Он прав, я идиот. Майкрофт снова притянул его к себе, и Грег наконец решился: — Думать, что потерял тебя навсегда, было невыносимо. Но разве я тебя уже не теряю? В последнее время живу словно не с тобой, а с одним из твоих клонов. Вроде местного. Я рад, что ты пришел за мной. Но кто ты? Точно мой? — Менее всего я желаю превратиться в него. — Думаешь, мы справимся? — Я по-прежнему буду делать все возможное, чтобы уберечь тебя. Не умею иначе. Ты самое дорогое, что у меня есть. Лишиться тебя хуже, чем потерять весь мир. Теперь я это тоже знаю. — Как и я. Остается запереться в бункере и никогда из него не выходить? — Я так устал тревожиться обо всех, иногда кажется, это стало бы неплохим вариантом. — Но не сделало бы нас счастливыми. — Нет. — Поэтому будем искать другие способы. Из душа вернулся Гарет, облаченный в военную форму, и первым делом включил свет. Грег поднялся, чтобы одеться. — Сэр, где другой мистер Холмс? В тот же момент дверь открылась и появился хозяин дома. — Введите себе заслон. — Он протянул шприц Гарету. — Протокол семь-один. Майор немедленно закатал рукав форменной рубашки и ввел инъекцию. — Майор Кенвуд пойдет с нами? — поинтересовался Майкрофт. — Естественно, нет. В дверном проеме возник еще один человек. Ого! От количества копий на одну небольшую комнату стало укачивать, ощущения были похожи на то, как если находишься в зеркальном лабиринте. — Распирало от любопытства встретиться с тобой. Столько вопросов и нет времени даже толком пообщаться, обидно, — протараторил Грег, на ходу застегивая спортивную кофту. Затем протянул руку. Возникла небольшая заминка, но в итоге местный Грег все же ответил на приветствие. Грега удивило, насколько ладонь его двойника оказалась шершавая от мозолей. Присмотревшись, он понял есть множество других отличий: черты лица, манера двигаться, мимика. Это казалось странным. Майкрофты или майоры очень походили друг на друга. Местный Грег обратился к Гарету: — Я взял немного вещей из твоей комнаты. Остальное придется оставить. — Куда мы пойдем? — Туда, где безопасно. Здесь через пару часов ты труп. Майор Кенвуд объявлен международным преступником. Хотя до трибунала в Женеве ты вряд ли доживешь. В комнату грациозно вплыл Элвуд, одетый в облегающие светлые джинсы и футболку с курткой. Глаза он густо обвел черным карандашом. — Боже милостивый, а это кто? — прошептал Майкрофт. — Красавчик, да? Должен тебе нравиться. Меня в молодости напоминает. Майкрофт покачал головой, не соглашаясь то ли с первым, то ли со вторым замечанием. — Все, что было ценного в сейфе, — сказал Элвуд, протягивая рюкзак своему пока еще высокопоставленному любовнику, но тот отказался: — Забирай себе. Пользуйся исключительно новым паспортом. И как можно быстрее покинь пределы Британии. — Пусть он с нами пойдет, он же может? — предложил Грег. Чем вызвал немалое удивление и даже ужас своей половины. Майкрофт уставился на него протестующим взглядом. Но Грег помнил рассказ Гарета, что случится с открытием границ, и, если была возможность спасти хоть одного человека, то почему бы и нет, даже если этот человек — Элвуд. Тот пожал плечами: — Могу. Но хочу увидеть, как миру придет конец. У Грега отвисла челюсть. Подобной кровожадности от жеманного юноши он никак не ожидал. По-видимому, тот так и останется для него загадкой. Ни с кем не прощаясь, Элвуд вышел из комнаты. Местный Майкрофт поставил на камин маршрутизатор, тот самый черный кирпич, из-за которого они все тут оказались. — Грегори, майор, вы идете первыми. За вами сразу мой двойник с его Грегори. Я обладаю полным доступом к программам, так что обойдемся без слепого блуждания по мирам и локациям. — Я возьму твою одежду? — спросил Грег своего двойника. — Хоть все забирай. — А что возьмешь ты? Тот оглядел комнату, задерживая взгляд то на одной вещи, то на другой, затем коротко ответил: — Ничего. Краем глаза Грег наблюдал за хозяином дома. Тот следил за их разговором. Лицо его оставалось непроницаемым. Затем он вновь сосредоточился на приборе и проделал над ним несколько пасов рукой. — Фантастика! — обомлел Грег, впервые наблюдавший трансформацию мраморного кирпича в 3D проекцию компьютера. — Наши сталкеры успели обследовать несколько миров. Некоторые из них пригодны для жизни. Я выберу оптимальный для вас. К местному Майкрофту подошёл другой Майкрофт: — Отправь его туда, где о нем есть кому позаботиться. Введи координаты места, где мы были ночью. — Нет! Я... — подал голос местный Грег и запнулся. Это сделало отказ неубедительным. — В нем там нуждаются, — уверенно заявил Майкрофт. — Мистер Холмс, вы же там были. Я лишь оболочка. Он будет счастлив любому, кто ее носит. — Не слушай его. Вот именно, я там был. Не подойдет кто-то другой. Именно он. Пара движений пальцев, и воздух задрожал. Часть комнаты исчезла и заменилась совсем другой. Грег узнал собственную квартиру. А в ней… Грег охнул. Среди мусора из пустых коробок, мешков и прочего хлама, сидел неопрятный, большой, грузный человек с взлохмаченными волосами. Ореол обреченности, нависший над ним, казался таким ощутимым, что необходимость обнять и утешить причиняла настоящую физическую боль. — Майк! — Грег инстинктивно потянулся к нему, но его удержал Гарет. — Притормози. Не твоя станция. Майкрофт из чужой комнаты посмотрел прямо на них. Встал. Отыскав местного Грега глазами, он уже не отводил от него взгляда. А тот не двигался, пока не прозвучал сухой приказ от супруга: — Иди, Грегори. Повиновался. Шаг и снова заминка. В том мире приблизился к проходу тот Майкрофт. Он ничего не говорил, не звал, не умолял, не требовал. Просто смотрел, и не было в его взгляде ни уверенности, ни надежды. Местный Грег озирался, словно понятия не имел, что делать дальше, и искал ответ хоть от кого-то. — Да ради бога! Уходи же наконец! От нового окрика супруга он вздрогнул, но не тронулся с места. Не двигались и другие. Никто не смел вмешиваться. — У меня не получается, прости. И тогда тот единственный, кто имел на это право, его супруг, подошел к нему и с силой толкнул в другой мир. Гарет перешагнул порог следующим. Проход закрылся. И тут же раздался громкий и по-звериному протяжный стон. Этот странный звук издавал местный Майкрофт. Он стоял, закрыв лицо руками, затем его качнуло. Грег хотел его поддержать, но был остановлен злым восклицанием: — Не трогайте меня! — Почему? Ведь одно слово, и я… Вернее, он бы остался? — Грегу не кого было спрашивать кроме как своего Майкрофта, поэтому он требовал объяснений от него: — Пошел бы за ним куда угодно! — Правильным было того «тебя» отпустить. Они больше не могут быть вместе. — В другом мире я мертв? — Да. Открылся очередной портал. На этот раз комнату переломило под странным углом. Одним взмахом руки, даже не оборачиваясь, местный Майкрофт указал на выход. — Что будет с тобой? — спросил Грег. — Не ваша забота. — Чья тогда? Кто позаботиться о тебе? — Вы по-прежнему ничего обо мне не знаете. Грег и сам понимал: как ни старайся, не получится что-то изменить в судьбах таких близких ему людей. В его силах оставалось только не допустить повторения истории. Не довести себя до той черты, когда правильней станет отпустить, чем продолжать быть вместе. Дав мысленный зарок, он взял своего Майкрофта за руку, и они вдвоем шагнули из чужого мира в родной. Эпилог Майкрофт пытался рассмотреть незнакомый ему Лондон, но тот был накрыт плотной завесой тумана. Руины зданий, проступающие из серого марева, делали местность неузнаваемой. Что это за район? Сохранились ли города после ядерного взрыва или теперь повсюду однообразная разруха и мертвая тишина? На первый взгляд, никаких следов существования человека. Наверное, стоило захватить с собой хотя бы минимум вещей для выживания: теплую одежду, еду, лекарства, оружие. Однако все это казалось лишним. Он прибыл сюда не выживать. Проводник, переведенный в режим самоуничтожения, с шипением и негромким хлопком превратился в груду пыли. Отступать больше некуда, да и не хотелось. Именно этот мир как никакой другой подходил ему. Туман понемногу рассеивался. Пожалуй, теперь можно тщательнее исследовать местность. Погруженный в собственные мысли, Майкрофт не сразу услышал звук мотора. Вот ведь досада, теперь уже не спрятаться. Рядом с ним притормозил внедорожник. Стекло со стороны водителя опустилось. — Здорово, приятель. Куда направляешься? Если в убежище, то рад буду подбросить. Мужчина смотрел на него доброжелательно, но без тени узнавания. Очередная насмешка вселенной? Чем же он ей так насолил. Не произнеся ни слова, Майкрофт повернул назад. Судя по шуршанию шин по асфальту, машина тоже разворачивалась. Майкрофт решил скрыться в проходе между развалинами. Водитель остановился у обочины и заглушил мотор. Выходит, так просто сдаваться он не собирался. Но отчего? Какое ему дело до чужака? Майкрофт не знал, что в этот самый момент похожие мысли одолевают и другого мужчину. «На кой черт рисковать и выходить из машины?» И все же Грегори чувствовал, как что-то необъяснимое тянет его следовать за неизвестно откуда появившимся пришельцем в старомодном костюме-тройке. И он открыл дверь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.