8 глава
15 ноября 2018 г. в 02:59
Правое запястье нещадно ломило. С сожалением отставив пустую бутылку, Грег прикрыл глаза и несколько раз стукнулся затылком об стену.
— Чертова башка! Тут-тук! — Два удара. — Кто там? А пусто там! Потому что ты пустоголовый тупица!
Словно эхом раздался стук в тонкую перегородку.
Грег моргнул и неуверенно повторил:
— Э-э-э, кто там?
В шкаф вошел майор.
— Позволишь присоединиться? — Гарет протянул хрустальный графин, наполненный виски.
— Валяй. — Грег подвинулся и указал на место рядом с собой. — Стащил? У нас такой в библиотеке стоял.
— Позаимствовал, — просто сказал майор, разливая жидкость по двум стаканам.
— А не отругают?
— Мне теперь все можно. Правда, ненадолго.
— И каков твой статус?
Гарет хохотнул:
— Почетный.
— Прости.
— Окей. — Он чокнулся со стаканом Грега, отпил и уселся на пол. В шкафу было тесно, однако чувствовать плечом близость старого друга оказалось делом приятным.
— Нет, правда, мне жаль. Если бы знал, что тебя подставляю, то не рыпался. Тебя уволят?
— Меня не могут уволить, отправить в отставку или на пенсию. Я слишком много знаю.
— Я поговорю с ним. Замолвлю за тебя словечко.
— И лишишься второй руки, чем тогда стакан держать будешь?
Грег спрятал опухшее запястье со следами от пальцев и бодро продолжил:
— Да ладно тебе. Все обойдется. Иначе кто здесь останется? Ты последний вменяемый.
Гарет непонятно отчего рассмеялся и потрепал его по плечу.
— Вы даже в этом похожи. Скучаю по говнюку. Отличный был мужик.
— Выпьем за нашу похожесть! — Теперь Грег стукнул по стакану Гарета и отхлебнул виски.
— Уж прости, но за это пить не стану.
Грег удивленно посмотрел на майора:
— Что?
— К примеру, за твою уверенность, что все обойдется. Меня она бесит. Какое бы дерьмо ни случилось, главное сделать вид, будто все зашибись.
— Я не понимаю.
— Тебе и не надо. Хотя постой, ты был женат до Холмса?
— Да.
— Тебе жена изменяла.
— Э-э-э, ну да…
— Давно ты начал догадываться, что она гуляет?
— Ну… Я сам виноват, уделял ей мало внимания и вообще…
— Во-во, о том и говорю. Знакомая песня. Грегори часто приходил с докладами в старый дом Холмса. Слово за слово, про футбол, тачки, все такое. Начали выбираться вместе выпить. Познакомил меня со своей миссис. Такую сучку еще поискать. Как-то на вечеринке ко мне в штаны залезть пыталась. Говоришь, внимание ей требовалось? Ха!
Грег раскрыл было рот, чтобы возмутиться и осекся. Потому что в действительности ему стало стыдно, он отвел взгляд. Выходило, не он один оказался тогда в простофилях.
— Сколько раз говорил ему бросать шалаву. А он ее оправдывал. К психологу водил! Ай! — Гарет с досадой махнул рукой. — Помню, и с Холмсом так же: уверял, что у него тяжелые времена. Ждал, когда они переменятся. Единственный человек, кто мог повлиять на Холмса, пока тот окончательно не съехал с катушек, ничего не делал. Ни-че-го! Холмсу даже сраного психолога не досталось.
Гарет снова выпил, налил и еще раз выпил. Такими темпами, Грег подумал, тот скоро вырубится.
— Оправдывался тем, что и без душещипательных бесед дерьма хватает, мол, нечего в душу лезть. Любить и не отсвечивать — отличная тактика! Сам придумал или в детстве били часто?
Грег вздрогнул, узнав собственные страхи и мотивы, мысленные споры, которые он вел, разбирая все «за» и «против» серьезного разговора с Майкрофтом. Сходил ли тот с ума и потворствовал ли Грег безумию своим бездействием? Чушь! Майкрофт стал параноидальнее в последнее время, но точно не психопатом. А то, что замкнулся в себе и стал чересчур много времени проводить на работе, так сколько всего произошло. Времена-то какие. Все изменится, надо лишь подождать.
Он поморщился, вспомнив, как когда-то его двойник точно так же убеждал себя, упуская возможность спасти отношения.
— Никто не любит, когда ему лезут в душу.
— А кто сказал, что это должно быть приятно? Но если необходимо, то изволь вытащить голову из задницы и начни что-то делать.
— Что можно сделать с такими, как Майкрофт? Разве они послушаются? Как?
— А мне почем знать, это ты с ними спишь.
Пить расхотелось, и Грег отставил стакан.
— Объясни про ваш мир.
— Все катится к чертям. Этот мир доживает последние дни.
— Только не говори, что всему виной Майкрофт, а заодно и я со своим двойником. Никогда не поверю, будто один человек способен разрушить целую вселенную.
— Зато, как оказалось, один человек может ее спасти. Без Холмса мы были бы обречены дохренища лет назад. Он один сдерживает конец света.
— Это игра слов? Если так, то я не понял шутку.
— А похоже, что мне весело? Ладно, не бери в голову. Это не твоя война, желаю тебе благополучно вернуться домой и забыть обо всем как о дурном сне.
— Думаешь, он нас отпустит?
— А зачем вы ему? Если только твой двойник или второй Холмс не натворят глупостей. Или ты. Не раздражай хозяина, мой тебе совет. Не нарывайся. А то Холмс посчитает раздражение за симпатию. Остальные-то для него пустое место, а тут такой прогресс. Ты его бодришь. И пойдешь на пару с Элвудом постель согревать.
Грега аж передернуло.
— Откуда он вообще взялся?
— Из эскорт услуг для богатеньких. Первым пришел, первым остался. Мне каждый раз нового искать да с благонадежностью разбираться утомительно, тем более Холмсу насрать на разнообразие в этом деле. А Эл по-своему неплохой паренек.
— Только отмороженный на всю голову… А охрана?
— А что охрана? Тупое быдло. Наемники и убийцы. Холмсу ими проще управлять. Профессионалы имеют свое мнение, хитрее и не раз подводили. Зато эти с руки едят.
— Большой брат и его шавки, как по классике писано. Вкратце объяснишь, что происходит?
Гарет подумал, потом сказал:
— Тогда разливай виски.
Вкратце оказалось до утра. Только опустошив графин дочиста, они выползли из шкафа и рухнули на кровать. Гарет тут же захрапел, а к Грегу сон не шел. И это при том, что спать хотелось невыносимо, а перед глазами все плыло, однако каждый раз, засыпая, он видел образы, рожденные словами майора, и они снова и снова его будили.
— Все началось пять лет назад, когда из военной лаборатории украли формулу вируса Брюса-Партингтона. В деле был замешан Шерлок. Сам того не зная, он передал формулу террористам. Позже, пытаясь исправить ошибку, он погиб.
— Шерлок мертв? Черт! Я и забыл, что он здесь тоже должен быть.
— Ваш, выходит, живой? Ты прям из долбаного рая к нам прилетел, аж завидно. И каково мне в раю? Небось женат на самой Кардашьян?
Грег хмыкнул:
— На работе ты женат.
— Эх, везде одна непруха, нет в жизни справедливости, — притворно вздохнул Гарет и продолжил: — В общем, ничего не вышло у Шерлока, формула оказалась у террористов. Дальше мне сложно тебе что-то толковое сказать. Не химик я и не биолог. Да и ты вряд ли бы чего понял, окажись я одним из них. Знаю только, что с помощью того вируса за пятьдесят дней можно убить население небольшой страны, а за год всего земного шара. И что вирус работает в паре с искусственно созданной бациллой. Заражает не просто человека, а именно эту хреновину в организме и только тогда начинает размножаться в уже мутировавшем виде. До этого бацилла от человека к человеку не передается и совершенно безвредна.
— Но раз только в паре и вторая ее часть под контролем, то…
— У нас тогда полно было всяких террористов, черт знает что происходило, никакого порядка. Кто-то продался, кого-то запугали, в итоге произошла утечка. Бациллы распространили по системам кондиционирования в одном из супермаркетов. Ею заразились тысячи человек. Узнав об этом, Майкрофт закрыл границы и объявил военное положение, чтобы предотвратить проникновение на территорию страны второй части вируса. Естественно, о реальном положении дел знали немногие. Паника ни к чему.
— Вы их вылечили?
— Невозможно. Прилипчивая и неубиваемая хрень. Делаем что можем, собираем кровь у людей, ввели обязательные проверки, пытаемся выявить всех носителей. Но какие могут быть гарантии, что мы кого-то не упустили? А достаточно и одного пропущенного. — Гарет отчего-то повторил уже с досадой: — Вот именно, одного…
— Что вы с ними делаете, раз помочь не можете?
— Мы гуманны насколько возможно. Они умирают безболезненно.
Дыхание у Грега перехватило:
— Они же просто люди! Ни в чем не виноватые.
— Дети, женщины, старики. Хорошие и плохие. Виноватые и безгрешные. Из влиятельных семей и обычные. Нет разницы, кто они.
— Это какой-то бред, вы совсем тут с ума посходили от безнаказанности?
Гарет пожал плечами и зевнул.
— Но зачем убивать? Они могут продолжать жить, пока границы закрыты, или заприте их где-нибудь в безопасном месте.
— Не бывает достаточно прочных стен или неприступных убежищ. Тем более террористы сменили тактику: содержат и подначивают повстанцев. Возможно, очень скоро революционеры заново откроют границы. Один из повстанцев твой двойник. Естественно, как иначе, вы же искренне верите в демократию.
— Почему, если он знает правду?
— Не знает. У нас с тобой эксклюзивное интервью. Прикинь, какая самая охраняемая тайна в нашей стране? Ты удивишься! Все, кто ее знал, — мертвы. Я последний. Даже Грегори не в курсе. Он один из зараженных первой половиной вируса. Заразился в супермаркете, когда пытался задержать террористов. Именно это и доконало Холмса, поставив в ситуацию невозможного выбора.
— Мой двойник жив… — Грег неосознанно потер опухшее запястье. — Выходит, Майкрофт его еще любит. Это же очевидно?
— Не обольщайся. Босс его ненавидит. За собственное малодушие, за то, что Грегори его самая большая слабость и при этом главная угроза безопасности страны. Много раз отдавал распоряжение об устранении и каждый раз отзывал приказ, не проходило и двадцати минут. Потом я не заморачивался даже с подготовкой. Знал, прояви рвение, и с меня первого шкуру живьем снимут. Разве что он его от себя устранил. Но и это не сразу удалось провернуть. Сам он не мог, а вы… Вы же преданные как собаки, — последние слова Гарет выплюнул с явным презрением.
— Не понимаю. Не любит? Тогда в чем проблема убить и наплевать?
Гарет с удивлением посмотрел на Грега, почему тот до сих пор задает настолько простые вопросы.
— А что будет с Англией? С долгом перед страной? Если хозяин убьет Грегори, как обычного носителя, то лишится стимула спасать остальной мир. Грегори — человек, который однажды может нас всех погубить, и он же единственный, благодаря кому мы все еще живы. Без него на кой черт мы сдались Холмсу.
***
— Вам пора уходить.
В темноте Майкрофт не сразу разглядел силуэт мужчины, выглядывающего на улицу в щель между занавесками.
— Не думал, что станешь нас торопить.
— Мы оба, он и я, сделали что могли.
— Ты провел с ним ночь. Разочарован?
Хозяин квартиры подошел к кровати и включил ночник.
— Хотел увидеть наше лицо, когда мы говорим глупость.
Смотрел он внимательно, цепко и с долей любопытства. По одному только взгляду возможно признать в этом мужчине свое отражение. Однако в остальном он по-прежнему оставался жалким: взлохмаченные поредевшие волосы с сединой у корней, пиджак, когда-то дорогой и элегантный, но теперь лопавшийся под мышками, обтянутые тонкой тканью брюк рыхлые бедра.
— Впрочем, нет, — резюмировал местный Майкрофт, — ты так не думаешь. Мог бы спросить напрямую, без попыток меня уязвить. — Помолчав, он снова заговорил: — Ты… заметил у него на лице два маленьких шрама от ветрянки, один — над левой бровью, другой — около рта? Еще сутки назад я бы отдал все на свете за возможность прикоснуться к ним еще раз. Сегодня я смог.
— Ты стал сентиментален до абсурдности. Следы от ветрянки — обычные дефекты кожи. Не вздумай повторить признание Грегу. Лучше отрепетируй свои чувства, продумай слова, сделай их убедительнее. Он жалостливый человек, воспользуйся этим.
В ответ местный Майкрофт коротко рассмеялся:
— Наш здравый смысл иногда приводит к удивительно бессердечным суждениям. Разум делает нас умными, однако неполноценными. — Он отступил к двери. — Завтрак на столе, можете не спешить, пусть у вас это займет столько времени сколько понадобится. А я… Скажи, что я пошел за молоком. Или еще за чем-нибудь, он поймет.
— Нет, — Майкрофт помотал головой, — не так. Сделай последние минуты для него неловкими, возьми с него слово. Я помогу, изучил этого Грега, узнал уязвимые стороны. Его гложет чувство вины, сыграй на слабостях.
— Не передо мной он виноват.
— Послушай меня. Да ради бога!
— С каких пор ты стал набожным? Что дальше, благословишь крестным знамением? Да и разве ты пожелал бы ему такого, как я? Ты считаешь меня достойным?
— Это не помешает тебе сделать его счастливым.
На это местный Майкрофт промолчал, а потом сказал другое:
— Береги Грега. Своего и этого. И сам будь осторожнее, там все будет иначе. Люди, которым ты сейчас доверяешь, могут не оправдать твои ожидания.
Майкрофт насторожился, фраза не имела смысла — разве что его предупреждали о двойнике Грега. Но и так смысла не прибавлялось.
— Он не пообещал вернуться к тебе?
— Это не важно. Важно то, что я пообещал его ждать.
Завтракали молча. Майкрофт пил чай и перелистывал новостную газету, Грег без аппетита жевал омлет с сосисками. И оба прислушивались к звукам работающего в подъезде лифта, раз за разом пропускающего их этаж.
— Он просил передать, что пошел за молоком, — сказал Майкрофт, взглядом указывая на почти полный пакет молока. .
— Что ж, это к лучшему. Каков ваш план, собираетесь меня просветить?
— Мне казалось, он очевиден. Я переодеваюсь в своего двойника, проникаю в дом и увожу из него Грега. Потом мы втроем покидаем вашу вселенную.
Грег кивнул, чересчур легко на все согласившись. Хотя сам Майкрофт и не думал пользоваться именно этим планом. Пока выгоднее представить его именно так.
— Я вас отведу домой, но переходник останется у меня.
— Разумеется.
Грег снова кивнул.
— Нам пора, не станем терять время. — Он поднялся. — Я чувствую, что на этот раз мы рядом.
***
Грегори стоял и смотрел на окна неприветливого здания, в котором когда-то жил.
Неужели он дома.
И, будто в ответ на короткую мысль, откуда-то из-за бетона, охранных вышек и прожекторов донесся отголосок теплой волны. Так близко, протянуть руку и…
В кабинете на втором этаже отодвинулись шторы и показался знакомый силуэт.
«Ты почувствовал меня, как я почувствовал тебя?».
— Похоже, я предпочитаю розовые кусты, — Холмс во все глаза смотрел на дом из своего мира, здесь превращенный в тюрьму или бункер, — у вас заработал телефон?
И правда, в кармане ожил мобильный и теперь тихо гудел, принимая одно сообщение за другим.
— Должно быть, случилось что-то важное, — нахмурился Грегори.
По мере прочтения новостей его рука дрожала все сильнее.
— Мы получили оружие и поддержку из-за границы, через три часа войска НАТО начнут штурмовать границы, повстанцы нападут на резиденцию. Армия выйдет из подчинения действующего правительства и не станет подавлять мятеж и вторжение.
— Значит, вас можно поздравить?
«Значит, Майкрофту осталось жить три часа. Его даже судить не станут».
Грегори вышел из тени под освещенный прожекторами периметр.
— Мне очень жаль, отдайте переходник. — Он наставил на двойника своего мужа дуло пистолета. Готов ли он выстрелить? Если потребуется. — Вы должны понять: теперь лишь я могу его спасти, а для этого я должен передать переходник.
Холмс вытянул шею и сглотнул.
— Вот значит о чем меня предупреждали… Теперь я и сам вижу, насколько это очевидно. Но вы обещали своим людям уберечь проводник любой ценой. Они полагались на вас.
— Все что я хотел — заполучить проводник и собирался, когда наступит финальная фаза операции, вытащить Майкрофта из этого мира. Только его одного, в моих планах не значится захват параллельных миров.
— Как полицейский, вы не можете не наблюдать за собой симптомы стокгольмского синдрома. — Двойник его мужа тоже наставил на Грегори пистолет. — Но я не ваш доктор и сейчас не время для психоанализа.
— Снова блефуете?
Это было заметно по тому, как дрожала рука Холмса, когда он возводил курок. На сведенном от напряжения лбу выступила капля пота и вдруг ровно под ней загорелась снайперская точка: кто-то с вышек взял Холмса на мушку, а значит, время разговоров закончилось. Одним коротким замахом Грегори стукнул двойника своего мужа в висок рукоятью пистолета. Тот медленно осел на асфальт. Подхватив подмышки, Грегори поволок его к воротам. Те уже начали открываться.
Привычный страх перед этим местом пропал. Пришло осознание, что бы с ним сейчас ни произошло, оно тоже однажды закончится и присоединится к другим воспоминаниям.
Майкрофт был без охраны. Зачем она нужна, когда самое безопасное место — рядом с бывшим супругом, который готов ради него переступить через любое унижение, предать друзей, собственные идеалы и уничтожить целые миры. Отличное подтверждение их взаимной ненормальности. Он не лучше монстра-Майкрофта, они идеально подходили друг другу.
— Ты принес маршрутизатор?
Липкой рукой Грегори протянул переходник Майкрофту.
Бледное лицо, плавные контуры скул и подбородка, птичий нос, безжалостный, пронизывающий взгляд. Сжатые со слегка глумливой улыбкой губы. Чем не лицо монарха со старинной монеты? Зря Майкрофт так и не вычеканил свой портрет на монетах.
— Войска у границы, армия подчинится новому правительству. У тебя осталась всего пара часов. Тебе надо уходить. Есть хорошие миры, можно начать все сначала.
Известие Майкрофт принял стойко, лишь дыхание слегка сбилось. Но тут же выровнялось.
— Думал, у меня в запасе неделя. Ты должен был предупредить раньше.
Майкрофт даже не спросил, предлагал ли Грегори уйти вместе. Удивился бы, узнав ответ? Что сейчас Грегори более всего желал исчезнуть в бесконечной пустоте, где нет ни знакомых предметов или домов, ни привычного пространства, ни любого из Майкрофтов.
— Они изменили сроки, пока меня не было.
— Даже когда все предают, ты один остаешься верен.
Только Майкрофт умел говорить так мягко, вкрадчиво и одновременно с таким презрением.
— «Во мне верность», — подтвердил Грегори, внезапно полностью смирившись со своей безропотной собачьей преданностью. — Почему ты не убил меня?
Сколько раз он изводил себя этой мыслью, просил: «Приди, забери мою жизнь», и огорчался, что Майкрофту даже его жизнь уже ни к чему.
— Зачем отказываться от ценного шпиона в отряде повстанцев?
— Ты всегда знал, что развязка будет именно такой?
— Вселенная редко бывает милосердной, Грегори. Возможно, придумай мы тогда другую клятву, нас бы не испытывали вечным предательством.
Грегори знал, что взглядом выдал тоску и боль. Всегда скрупулезно фиксировавший его эмоциональное состояние Майкрофт ухмыльнулся. Впрочем, без ожидаемой издевки, вышло по-своему даже печально. Холодные огоньки, тлеющие в глубине зрачков, угасли.
На земле медленно приходил в себя двойник Майкрофта. Поднялся, скользя спиной по гладкой стене ворот. Грегори видел его боковым зрением. Вот он встал на трясущиеся ноги. На виске набухал синяк, а в лоб целилось уже несколько снайперских точек.
Майкрофт смахнул их одним движением руки и обратился к своему двойнику:
— Не держи на Грегори зла, из них двоих ты бы тоже всегда выбрал своего. Даже после того, как переспал с этим.
— Не я провел с ним ночь. — Холмс достал из-за пазухи припрятанный запасной пистолет. — Мне нужен переходник.
Грегори встал перед своим Майкрофтом, тот легко отодвинул его в сторону.
— И что ты будешь с ним делать? Колоть орехи?
Снова активизировались снайперы. Майкрофт задрал голову и громко рявкнул:
— Отставить!
Его двойник посмотрел на пистолет в своей руке и откинул его в сторону.
— Мы лишь хотим уйти. Назови свою плату за проход? Наверняка в моем мире есть то, что тебе пригодится. Я могу предложить деньги, убежище, золото, нестабильные территории, которыми ты сможешь править. Все, что захочешь.
— Мне ничего не надо. Тебя ввели в заблуждение. Грегори всегда недооценивал мою щедрость. Пойдемте, не станем терять время.