ID работы: 7489591

Life of Mediocrity

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
114
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
78 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 3 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Криптонитовый браслет зацепился за воротник синего поло, когда он натягивал футболку через голову. Кларк выругался; он успешно игнорировал проблему, пока случившееся не вынудило его посмотреть вдумчиво. Он нахмурился, глядя на короткий промежуток в металле браслета. Он должен всё исправить в ближайшее время. Лекс пока, слава богу, ничего не заметил. Хотя, возможно, он просто не обращает на браслет внимания, потому что Кларк так давно его носит, что полоска тонкого металла стала его частью. Кларк отбросил воспоминания о том, как хорошо он чувствовал себя без браслета, и заправил футболку в бежевые слаксы. Один из преподавателей, живший в городе, устраивал барбекю на День Труда, и Лекс был приглашён. Занятия были отменены, и Кларку тоже не нужно было работать из-за федерального праздника. — Готов? — Спросил Лекс, выключая телевизор, когда Кларк вошел в гостиную. Лекс был одет небрежно, в белую льняную рубашку с закатанными длинными рукавами и оливковые хаки. От его кожи слабо пахло солнцезащитным кремом. Кларк кивком подтвердил свою готовность и спросил: — Мы должны что-нибудь принести? — Крендельки уже в машине. — Лекс проверил свой бумажник, взял ключи от машины и солнцезащитные очки с кухонного стола. Его Ягуар выглядел неуместно среди внедорожников и четырёхдверных семейных седанов, знававших лучшие дни. Лекс припарковался на противоположной стороне улицы между мини-фургоном и старенькой Хондой. По обеим сторонам дороги, пересекающей жилой квартал, выстроились двухэтажные дома, окрашеные в белый, желтый и бледно-голубой цвет. Американские флаги развевались на легком ветру на своих шпилях. Группа детей в шортах и ​​футболках играла в уличный хоккей в конце квартала. Другие катались на велосипедах или прыгали через скакалки, их звонкие голоса далеко разносились в жарком послеполуденном воздухе. Кларк и Лекс двинулись на запах барбекю в сторону заднего двора симпатичного синего дома. На зеленой лужайке были установлены раскладные столы и стулья. В дальней части двора играли в бочче. Тарелки, стаканы, блюда с едой покрывали длинный стол с пластиковой скатертью в красно-белую клетку. Два минихолодильника стояли на земле с торца стола. Коллеги Лекса дружно поприветствовали его, заметив их с Кларком. Около сорока человек заполняли двор — преподаватели, их супруги и дети. Несколько мужчин среднего возраста собрались вокруг гриля и беседовали с пивом в руках. Женщины обступили кухонный стол, распаковывали принесённую с собой еду и посуду. Некоторые сидели за столиками, дружески болтая и, время от времени, одёргивая бегающих вокруг детей. — Лекс, рад, что ты смог приехать. — Профессор Райкер, полный мужчина, преподававший Кларку Политическую журналистику, потряс руку Лекса. — Я не мог это пропустить. — Сказал Лекс. — Кажется, вы знакомы с Кларком. — Да, да, конечно. — Профессор Райкер пожал руку Кларку, и махнул в сторону стола. — Возьмите сами что хотите. Скоро будут готовы гамбургеры, хот-доги и купаты. Лекс подтолкнул Кларка к столу, как только профессор Райкер развернулся обратно к грилю. Кларк растерялся, не зная куда деть пакет с крендельками, когда Лекс открыл и протянул ему пиво. Женщины, сидевшие за столом, прекратили разговор сразу после их появления и сейчас смотрели на них с большим интересом. — Я позабочусь об этом. — Сказала светловолосая женщина в шортах и футболке, забирая у Кларка пластиковый продуктовый пакет. — Спасибо. — Ответил он, охотно передав ей крендельки. Она скрылась в доме, и Кларк робко улыбнулся другим дамам, не узнав ни одну из них. — Кларк, знакомься. — Лекс подошёл ближе, по-прежнему протягивая ему холодную бутылку пива, и кивнул на женщин. — Джина, Крис, Дженни, Барбара, очень рад вас видеть. — Лекс. — Сказала Крис, а, может быть, Дженни, любезно улыбнувшись. — Как прошли твои первые две недели здесь? — Интересно, — Ответил Лекс, широко улыбнувшись, отвечая на понравившийся вопрос. — Я планирую ошарашить их первым тестом на следующей неделе. — Джон хочет сделать то же самое. — Сказала она, заговорщически подмигнув. — Он сознался, что наслаждается видом испуганного первокурсника в восемь утра. — Я постоянно удивляюсь, насколько они молоды. — Сказал Лекс. — Я не намного старше, но кажется, что между мной и моими учениками пролегли десятилетия. Кларк неуверенно переступил с ноги на ногу. Он был того же возраста, что и студенты Лекса. Лекс мельком взглянул на него, и снова обратился к другим. — Мы хотели бы куда-нибудь присесть. Пообщаемся позже? — Можешь передать это Джеку? — Сказала Барбара, или, может быть, Джина, вручая Лексу стакан холодного чая. — Он сидит вон за тем столиком. Кларк брёл за Лексом, держащим в левой руке стакан с чаем для Джека, останавливающемся у каждого столика на их пути. Преподаватели, знакомые Кларку по лекциям в колледже, вежливо кивали ему. Они, разумеется, знали, что они были партнёрами, потому что Лекс им об этом сказал, но, Кларк всё равно был их учеником. И, поэтому, Кларк чувствовал себя здесь совершенно неуместным. — Джек, твоя жена передала тебе это. — Лекс поставил холодный чай перед доктором Хаммондом, хозяином вечеринки, и сел рядом с ним. — О, спасибо, Лекс. — Доктор Хэммонд взял стакан и, с благодарностью, отхлебнул. Его лицо раскраснелось от жары и прямых солнечных лучей. Кроме него, за столом были четверо мужчин и женщин, и все они не стеснялись, выпивали и закусывали из стоящих перед ними тарелок. Они все были старше них, с поседевшими висками, и морщинками на лицах. Кларк встал сбоку от Лекса, не мешая ему вытянуть ноги в общий круг. — Лекс, рада тебя видеть. — Произнесла одна из дам. — А ты, должно быть, Кларк. — Да, мэм. — Сказал Кларк. — Кларк, не думаю, что ты встречался с кем-либо с кафедры математики. — Сказал Лекс, инициируя новое знакомство. — Это доктор Джуди Келлер и её муж Дон, доктор Рик Спрингер и его жена Тэмми. И Джек — хозяин дома. – Привет. — Кларк подарил им свою лучшую улыбку. Мама могла бы им гордиться. — Мы говорили о шансах Милхерста против Чилтона в следующую субботу. — Сказал Дон. — Все сделали ставки? — Спросил Лекс, откидываясь на спинку своего кресла. — Хэтти ещё собирает. — Ответил доктор Спрингер. — Форвард Чилтона окончил в прошлом году. — Сказал Дон. — И, я слышал, что второй сильнейший защитник взял академ. — Правда? — Вскричал доктор Келлер. — Они выставят вместо него первокурсника. — Продолжал Дон. — Наши их сметут. — Если защитники Чилтона достаточно опытны, — Сказал Лекс. — Даже новичок удержит ворота. А Чилтон забьёт. — Лекс прав. — Сказала Тэмми. — Защита Милхерста оставляет желать лучшего. Кларк скосил глаза на Лекса. С каких это пор он разбирается в футболе? — В этом году и у нас есть несколько классных первокурсников. — Заметил доктор Спрингер. — Правда, те ещё болваны. Все, кроме Кларка, засмеялись. — Эй, Лекс! — Крикнул профессор Абернати, сложив ладони рупором. Он поманил Лекса присоединиться к игре в бочче. Лекс глотнул из своей бутылки и встал. — Меня зовут. — Команда Майка проигрывает. — Подмигнул доктор Келлер. Лекс ухмыльнулся. — Тогда я должен пойти на помощь. — Он глянул на Кларка сквозь дымку солнцезащитных очков. — Хочешь поиграть? Кларк посмотрел мимо Лекса, на расстановку людей и мячей, подсчитал, что играет пять человек, Лекс будет шестым. Сравняет команды. Он покачал головой. — Валяй, а я пока что-нибудь съем. — Приходи, если передумаешь. — Сказал Лекс. Кларк наблюдал, как он подошёл и примкнул к игрокам. Доктор Хаммонд, преподаватель математики, и его собеседники замолчали. Кларк извинился и ушёл до того, как тишина стала неловкой. Без него разговоры и смех во дворе потекли свободно. Сослуживцы стали просто друзьями, собравшимися в солнечный выходной день. Кларк ещё острее почувствовал свою неуместность. Он не должен быть на факультетской вечеринке, не может общаться на равных с людьми, которые должны ставить ему оценки. Это не столько неудобно для них, сколько несправедливо по отношению к другим студентам. Его преподаватели и так обречены относиться к нему менее придирчиво, потому что знали его на более личном уровне. Это в человеческой природе. Кроме того, есть Лекс, их коллега, и очевидно, друг. Тот, кого они не захотят намеренно расстраивать. Увидев Кларка и Лекса вместе, они непременно будут судить о нём в первую очередь со стороны их личных отношений. Насколько бы Кларку не было важно, чтобы Лекс относился к нему, как к своему партнёру, он не должен был появляться на факультетском сборище. Однако, Кларк не мог уйти. Он должен был остаться, чтобы не усложнять ситуацию. Лекс веселился; Кларк видел, как он смеётся над какой-то фразой профессора Абернати, пока его зелёный мяч катился по траве. Кларк наполнил тарелку едой и поискал глазами куда бы присесть. Он обошёл гриль, стараясь найти место понезаметнее. Взъерошенный неуклюжий подросток сидел один за столиком на самом краю двора и уплетал содержимое своей тарелки. Он поднял взгляд, когда Кларк сел на стул напротив него. — Привет. — Привет. — Сказал Кларк. — Не против, если я сяду здесь? — Нет. — Парнишка, чьи руки были такими же большими, как и его голова, доел свой хот-дог и уставился на жующего Кларка. — Ты парень Лекса, так? Кларк удивился такому нахальству. — Да. Ты знаешь Лекса? — Да, он поднимался к нам почти все лето. — Поднимался к вам? — Я тоже живу в Сетоне, с отцом. Кларк не знал, что в Сетоне живут дети. — Как тебя зовут? — Кит Абернати. — Кит ткнул пальцем в сторону играющих в бочче. — Мой папа — тот высокий парень, стоящий рядом с Лексом. — Мы знакомы. — Кларк посмотрел на профессора Абернати, долговязого сухощавого мужчину с редеющими тёмными волосами, и снова на Кита. Он, наконец, заметил некоторое сходство в их худых лицах. — А где твоя мама? — У меня её нет. — Сказал Кит. — Мой другой отец живет в Калифорнии. Я вижу его каждый июнь и на Рождество. — О… — Кларк попытался обработать полученную информацию. — Твой отец гей? — Угу. — Кит захрустел морковной палочкой. — Я всё время надеялся, что они с Лексом сойдутся. Жаль, что этого не произойдет, потому что он с тобой. Лекс действительно классный. — Да, действительно классный. — Рассеянно повторил Кларк. Он посмотрел на Лекса, который свободно положил руку на спину профессора Абернати, наклонился и говорил ему что-то так, как будто они делились секретами. — Он поднимался к вам каждый день? — Ага. Папа помогал Лексу делать учебные планы и прочее. Или они отбирали у меня приставку и в тысячный раз играли в Grand Turismo VIII. — Кит запихал остальную морковку в рот, взял тарелку и встал. — Я пойду возьму ещё чего-нибудь. — Хорошо. — Кларк молча уставился в свою тарелку, когда Кит ушёл. Он не знал, что Лекс и профессор Абернати были друзьями, не говоря уже о таких друзьях, которые виделись друг с другом каждый день в течение четырёх недель, когда Кларк уехал. Он ещё раз взглянул на игроков в бочче. Профессор Абернати потянул Лекса за ухо. Лекс просто улыбнулся в ответ. В желудке Кларка появился раскалённый свинцовый ком. ~ — Привет. — Привет, Кларк. Я уже начала сомневаться, что ты существуешь. Кларк улыбнулся и перекинул трубку к другому уху. — Нет, я все ещё здесь. — Ты обманул меня, так и не позвонил ни разу с тех пор, как уехал в колледж. — Сказала Марта. — Прости. — Виновато ответил Кларк. — Всё нормально. — Сказала Марта. — Я полагаю, ты очень занят. — Да. — Кларк правда проводил в библиотеке каждый вечер, до самого закрытия, не зная чем ещё заняться, пока Лекс пропадал в лаборатории. Он замолчал, царапая ногтем пятно на кухонном столе. Марта тоже помолчала. — Дорогой, у тебя всё в порядке? — Всё хорошо, мама. — Не лги мне, Кларк. — Не лгу. Всё здорово. Лекс счастливее, чем я когда-либо видел его. — Замечательно. А как насчёт тебя? — Спросила Марта. — Что насчёт меня? — Ты счастлив? Кларк открыл рот, но вместо другой лжи из него вышел только тонкий всхлип. Он поспешил его закрыть, но предательски щёлкнул зубами. — Я так и думала. — Тон Марты стал мягким и заботливым. — Что случилось, дорогой? Кларк вздохнул и прислонился к стойке. Лекс снова ушёл в лабораторию, оставив его в пустой квартире. Кларк как обычно вернулся домой на обед, так как ненавидел сидеть с столовой в одиночку. Его последняя попытка присоединиться к какому-нибудь клубу провалилась, театралы не нуждались в какой-либо дополнительной закулисной помощи, а выступления на сцене пугали его; поэтому, если он не хотел вступать в группу поддержки, он вынужден был оставаться неудачником, не имеющим друзей и увлечений. О, а ещё его сосед сверху гей, имеющий планы на его партнёра. — Ты была права. — Наконец произнёс Кларк. — Жить с кем-то очень трудно. — Вы с Лексом ссоритесь? — Мягко спросила Марта. — Нет. По крайней мере, не в последнее время. — Кларк слегка ударил кулаком по краю столешницы. Браслет щёлкнул. Он мог бы быть дома через пятнадцать минут, если бы снял его. — Это просто сложно. — Как проходят занятия? — Марта продолжила расспрашивать. — Хорошо. Я успешно прошёл все первые тесты. И даже досрочно сдал некоторые обязательные статьи. — Это здорово, дорогой. — Сказала Марта. — Кстати, о статьях, у тебя были интересные редакционные задания? — Эм, нет. Я не пишу для школьной газеты. — Кларк торопливо продолжил: — Но, я устроился на работу в Ричлендский Курьер. Пока это только проверка объявлений, но, одной ногой я уже там, и как только закончу учиться, буду в первым претендентом на должность репортёра. — Кларк, подожди. Почему ты не пишешь для школьной газеты? Я думала, это будет первое, за что ты возьмёшься. — Озадаченно спросила Марта. — Конфликт интересов. — Сказал Кларк, сжимая рукой противоположное плечо, наполовину обнимая себя. — Я не понимаю. — Они хотели, чтобы я кое-что написал о Лексе, я сказал «нет». — Ответил Кларк. — Поэтому я ушёл из газеты. — Это неправильно. — Сказала Марта. — Я уверена, если бы ты поговорил с куратором кафедры… — Нет, мама. — Перебил Кларк. — Я ушёл из газеты окончательно. Марта помолчала. — Ладно, если ты считаешь, что так лучше. Но, ведь ты знаешь, Лекс не хотел бы, чтоб ты прекратил заниматься тем, что тебе по душе? — Да. — Это было одной из причин, почему Кларк до сих пор не рассказал Лексу; Лекс разозлится, если узнает, что он поступил настолько опрометчиво и глупо. Кларк посмотрел на заполненное расписание, прикреплённое к холодильнику, и признал другую причину. — Лекс действительно счастлив, мама. Он любит учить. Я имею в виду, действительно любит. Я однажды видел, как он стирает мел с доски рукавом своей трёхсотдолларовой рубашки. Он улыбается всё время, и у него есть друзья, настоящие друзья, которым он нравится, потому что он просто Лекс, а не Лекс Лютор из ЛюторКорп. Я не хочу разрушать это только потому, что у меня проблемы с адаптацией. — Я понимаю. — Сочувственно сказала Марта. — Я помню, каково было мне, когда я впервые приехала в Смолвиль после свадьбы с твоим отцом. Мне тоже было трудно вписаться, но Джонатан был так счастлив, что я ничего ему не говорила. — Ты сейчас популярнее всех в Смолвиле. — Потому что я работала над этим. — Сказала Марта. — Я не задирала нос и была добра и приветлива со всеми, даже если они этого не заслуживали. Улыбкой можно достичь очень многого, Кларк. — Если ты так говоришь… — Кларк снова вздохнул. — Я попробую. Или мне придется стать чирлидером. — Чирлидером? — Ага. По-видимому, все геи или вступают в группу поддержки, или участвуют в театральных постановках, а поскольку в театральном клубе больше нет вакантных мест, мои возможности ограничены. — Ну, у тебя красивые ноги. Я уверена, ты будешь прекрасно смотреться в этой коротенькой юбочке. — Маааам… — Кларк закрыл лицо ладонью. Марта рассмеялась. — Я просто шучу, дорогой. — Я знаю. — Кроме того, Лексу может не понравится, что ты наденешь юбку. — Марта сделала паузу. — Или наоборот, понравится. — Мама! ~ Кларк поставил рюкзак на пол, разулся, положил ключи на стойку, выключил свет в кухне, и подавил зевок, направляясь в спальню. Лекс уже лежал в постели и читал один из своих научных журналов. — Ты поздно возвращаешься домой. — Сказал Лекс, отметил маркером место, на котором остановился, и положил журнал на тумбочку рядом с будильником. — У меня завтра тест. — Кларк стянул рубашку через голову и бросил её в корзину для белья по пути в ванную. — Мы переделали вторую спальню в кабинет, чтобы у тебя было место для учёбы. — Голос Лекса донёсся из спальни через открытую дверь. — Мне нравится в библиотеке. — Кларк выдавил зубную пасту на щётку и сунул её в рот. — Я не думаю, что это повод проводить там всё своё время. Это было бы так, если бы Лекс сам больше бывал дома, подумал Кларк, работая щёткой. По крайней мере, в библиотеке он не чувствовал себя изолированным, хоть и был один. — Сегодня я разговаривал с Рене Симмонс. Кларк замер на середине движения. — Правда? — Пробормотал он со щёткой во рту, проглотив часть зубной пасты. — Да. Я попросил посмотреть редакционную статью об отношениях между студентом и преподавателем до публикации. Если ты помнишь, у меня могут быть неприятности из-за некоторых аспектов нашей личной жизни. Кларк помнил. По настоянию Лекса они договорились не упоминать, и не только при репортёрах, как давно они знают друг друга, на момент знакомства Кларку было всего пятнадцать. — Редакционная статья написана очень хорошо. Охватывает не только вопрос супружеских отношений, но и родственные связи, например родителей и детей. — Продолжил Лекс. — Я был рад, что будет напечатан так же ответ на редакционную статью, иначе я был бы обеспокоен последствиями для наших отношений. Кларк уставился на свое отражение в зеркале. Белая пена из зубной пасты окружила рот. — Но Рене сказала, что никакого опровержения не будет. — Подытожил Лекс. — Потому что Кларк Кент не пишет для школьной газеты. Кларк взглянул на часы и прополоскал рот. Это была первая неделя октября, прошло больше месяца с тех пор, как он ушел из Еженедельника Милхерста. Он должен был вспомнить, что статья будет опубликована в ближайшее время. Он вышел из ванной, Лекс пристально смотрел на него с кровати, ожидая объяснений. Кларк пожал плечами и стащил джинсы. — Да, не пишу. — Ты собираешься рассказать мне, почему? — Спросил Лекс. — А ты как думаешь, почему? — Кларк надел домашние шорты. — Это ты сделал такую большую проблему из этих статей. — И ты ушёл? — Сказал Лекс, словно Кларк был идиотом. Кларк резко посмотрел на него. — У меня не было выбора. — Ты обвиняешь меня? — Скептически сказал Лекс. — Я никогда не просил тебя бросать газету. — Некоторые вещи важнее глупой работы. — Не строй из себя страдальца. — И как это понимать? — Кларк скрестил руки на обнажённой груди, стоя рядом с кроватью. — Не притворяйся, что отказался от этого не из-за своего ослиного упрямства. — Заявил Лекс. — Ты принимаешь собственные решения и должен отвечать за свои действия. — Я это и делаю. — Ухмыльнулся Кларк. — Тогда почему ты бросил газету? — Спросил Лекс. — Потому что ты мудак. — Кларк вышел из спальни. И услышал, как Лекс идет за ним. — Какого чёрта? — Лекс схватил его за плечо и развернул к себе в тёмной маленькой гостиной. — В чём дело? Горящая в спальне лампа осветила Лекса сзади и отразилась от картинной рамы. Лекс был одет в домашние шорты и футболку. Кларк отцепил руку Лекса с плеча и оттолкнул её. — В отличие от тебя, я не идеален, и не богат, и не Лютор. Я пытался исправить ситуацию, как мог, и потерпел неудачу. — Это не повод бросать газету. — Сказал Лекс. — Я уверен, если ты поговоришь с Рене… — Нет. — Отрезал Кларк. — Я сделал свой выбор и не собираюсь ползти обратно. Лекс покусал нижнюю губу. — Но ты же любишь газету. — Я работаю в Ричлендском Курьере. — Сказал Кларк. — Этого достаточно. Лекс смотрел так, будто не верил ему. — А как насчёт противоположного редакционной статье мнения? — Кто сказал, что я не согласен с Джеффом? — Ты согласен с Джеффом. — Медленно повторил Лекс. — Он прав. — Сказал Кларк. — Ни профессора, ни я не чувствовали себя комфортно на барбекю в прошлом месяце, и они относятся ко мне не так, как к другим на занятиях. Студент не должен близко общаться с учителями. — Ты мой партнёр, Кларк. Мой супруг. — Сказал Лекс. — Ты вынужден общаться с ними. — Я не припоминаю, чтобы мы были женаты. Лекс выглядел так, словно его ударили. Кларк горько улыбнулся. — Так ты сказал мне месяц назад. На самом деле, может быть, ты хочешь пожениться, только не со мной. Как насчёт профессора Абернати? — Майк? — Хрипло спросил Лекс. — Он-то тут причём? — Не говори, что ты не заметил. — Усмехнулся Кларк. — Майк хочет долбить твою маленькую аппетитную задницу, Лекс, а его сын Кит не возражал бы называть тебя «отчимом». На обиженному лице Лекса появилось возмущение. — Ты думаешь, что я изменяю тебе? — Нет. — Плечи Кларка опустились, он устало потёр ладонями лицо. — Я знаю, что нет, ты так не поступишь. Но, это не мешает профессору Абернати пытаться. — К этому времени он должен был понять, что меня это не интересует. — Вероятно, он надеется, что ты передумаешь. — Сказал Кларк. — Тогда ему придётся ждать очень долго. — Категорично ответил Лекс. Кларк открыто встретил его искренний взгляд. — Ты стоишь того, чтобы ждать. В тёмной гостиной Кларк не понял, покраснел ли Лекс, но низкий наклон головы показал его смущение. Он кашлянул, прежде чем снова заговорил. — Что мы будем делать с газетой? Кларк пожал плечами. — Наверное, ничего. — Ты уверен, что не хочешь восстановиться? — Сказал Лекс. — Да. — Кларк хотел бы работать в газете, но не хотел иметь дело с постоянным напряжением между ним и Джеффом. В любом случае, Джефф закончит в мае, и Кларк сможет вернуться в следующем учебном году. — Хм. Мне нужно поговорить с Рене об опровержении. — Лекс задумался, слегка нахмурившись. — Делай как знаешь. — Сказал Кларк зевая. Лекс улыбнулся. — Пошли спать. — Он развернулся и пошёл в спальню. Кларк последовал за ним, закрыв дверь. — Если ты бросил газету, то чем тогда занимаешься в те вечера, когда не работаешь? — Спросил Лекс, залезая под одеяло. — Ты в каком-то другом клубе? — Нет. Я никуда не вступил. *Неважно, мой это выбор или чужой* — Кларк тихо добавил, обхватив руками подушку под головой. — Обычно я иду в библиотеку. — Ты всегда можешь прийти и посидеть со мной в лаборатории. – Лекс выключил лампу и устроился рядом с Кларком. — У тебя нет студентов, нуждающихся в твоём внимании? — Иногда. Но я не против твоей компании. — Лекс шёпотом признался: — Мне кажется, что я почти не вижу тебя. Кларк сдвинулся, нашёл руку Лекса под одеялом и сжал его пальцы. У него будто камень с души свалился. — Я приду. Лекс сжал его руку в ответ. ~ Письмо редактору: Когда мой партнёр впервые сказал мне, что Еженедельник Милхерста опубликует статью «Семья или панибратство» (Джефф Мастерсон, том 67, выпуск 5, стр.4), я сфокусировался на том, как это повлияет лично на меня, хотя должен был сосредоточиться на том, как это может отразиться на наших отношениях. Мне казалось, я был прав, когда говорил, что беспокоюсь о том, что наша жизнь будет подвержена такому пристальному вниманию; но на самом деле я имел ввиду, что лично у меня не было желания снова быть в центре внимания. Немногие знают — только те, кто занимается бизнесом или имел деловые интересы в Канзасе, — что я был генеральным ди⁠ректором ЛюторКорп, многомиллиардного международного конгломерата в области исследований и разработок, входящего в список пятисот крупнейших компаний в мире. На фондовом рынке акции ЛюторКорп конкурировали по стоимости с акциями Майкрософт и Трансметрополитен. Соответственно, моя жизнь постоянно находилась в центре внимания; так что, когда я ушёл из ЛюторКорп и стал учителем, мы с Кларком смогли официально начать встречаться. Я получил несколько судебных запретов, ограждающих прессу от разглашения некоторых аспектов моей личной жизни, и жизни Кларка, не представляющего никакого интереса для публики, кроме корма для сплетен. Когда я принял должность в колледже Милхерста, и мы переехали в Ричленд, я подумал, что мы избавились от давления и стресса, сопровождающих нас в Метрополисе, и можем стать просто Лексом и Кларком, доцентом и журналистом, и наслаждаться нашей заурядной жизнью. Я получил бы возможность зарабатывать деньги, а Кларк мог бы писать о новостях научной лаборатории после ее модернизации. У нас появился план. У Кларка впереди было ещё два года обучения, чтобы закончить свою журналистскую подготовку, но это не было проблемой. Это никогда не должно было стать проблемой, хотя этот вопрос стоял на первом месте при принятии решения о переезде. Несмотря на то, что Администрация Милхерста лояльно отнеслась к нашему партнёрству, за что я им очень благодарен, мы всё равно оказались в спорном положении, породившем ошибочные суждения. Может быть, стоило разместить объявления на первых полосах газет, приглашающие репортёров снова вернуться в нашу жизнь. Хуже всего то, что в отличие от Метрополиса, основная тяжесть ситуации легла на Кларка. У меня есть определённые полномочия в колледже, а Кларк — обычный студент. Он мой партнёр, и это делает его равным с моими коллегами, однако, они по прежнему являются его профессорами, а общепринятая этика обязывает держать дистанцию между учителем и учеником. Многие студенты, должно быть, думают, что он получает незаслуженные баллы, потому что состоит в отношениях с одним из преподавателей, но, они должны понять, что ему приходится работать в два раза больше для того, чтобы его оценивали на том же уровне, потому что профессора относятся к нему строже, боясь обвинений в фаворитизме. Равные по возрасту, студенты имеют мало общего с ним, поскольку, пусть и неофициально, но он женат и, поэтому не живёт в общежитии, отрезанный от любых ритуалов студенческой жизни колледжа. Джефф Мастерсон задал правильный вопрос, справедливо ли, чтобы член семьи работника факультета посещал Милхерст. Я должен согласиться с тем, что это несправедливо для всех, особенно для студента, оказавшегося в таком положении. Мы с Кларком детально обсудили ситуацию и решили, что как-нибудь продержимся ещё пару лет, пока он продолжает учится в Милхерсте. Поэтому, мы снова открываем свою личную жизнь для публики, в надежде, что все будут помнить, что мы просто Лекс и Кларк, равные партнёры, и такие же люди, как и вы. Лекс Лютор, Профессор Химии. ~   Кларк энергично высушил полотенцем волосы, пока они не окружили его голову пушистым тёмным облачком. Он слышал, как в спальне Лекс меняет постельное бельё на кровати. Он забросил полотенце на дверь душевой, положил бритву в футляр и сунул его в шкафчик под раковиной. Быстро почистив зубы и причесавшись, он погладил набухший член и вышел из ванной. Лекс сидел в кровати, прикрывшись одеялом, с книгой в руках. Прикроватная лампа подсвечивала золотом его голую грудь и голову. Он поднял взгляд от чтения. В глазах загорелся огонь, ноздри раздулись. Он закрыл книгу и бросил её на тумбочку. Руки на секунду исчезли под одеялом, бёдра и ноги сдвинулись, и домашние шорты полетели на пол с его стороны кровати. Кларк скользнул под одеяло, встречая Лекса поцелуем в центре кровати. Горячее дыхание Лекса коснулось его лица, когда он плотно прижался к нему грудью, затвердевшие члены соприкоснулись, ноги переплелись. Кларк провёл рукой по позвоночнику Лекса вверх и вниз, потирая ладонью выступающие позвонки. Он прижался ко рту Лекса, раздвинул языком губы, увлекая его в плавный, жаркий, распаляющий желание поцелуй. Лекс неторопливо тёрся о тело Кларка, вжимаясь жёстким членом в складку бедра. Кларк прервал поцелуй и открыл глаза. Лекс смотрел на него из-под полуопущенных век, его щёки раскраснелись от возбуждения. Он был так красив. Сердце Кларка сильно ударилось о рёбра. — Трахни меня. — Пробормотал он, и провёл рукой по телу Лекса, погладил пальцами волосы на лобке и обхватил ладонью твёрдый ствол. — Я хочу, чтобы ты меня трахнул. Лекс резко втянул в себя воздух, его бёдра вздрогнули, член дёрнулся и толкнулся в кулак Кларка. Он несколько раз моргнул, крепко поцеловал Кларка в губы, откинул одеяло, встал с кровати и поспешил в ванную. Кларк перевернулся на живот, подложив под него подушку. Он прижался горящей щекой к сложенным под головой рукам и наблюдал, как Лекс возвращается из ванной с флаконом смазки в руках, как покачивается его налитый член от каждого шага. Лекс достал презерватив из ящика тумбочки, и Кларк закрыл глаза, чувствуя, как прогибается кровать под весом Лекса. Кларк слышал звук разорванной обёртки и почти незаметный шелест разворачиваемого латекса. Щёлкнула крышка флакона и часть содержимого выплеснулось вместе с воздухом с неприличным звуком, Кларк захихикал. Лекс тоже засмеялся и наклонился, целуя Кларка в лопатку. Лекс встал на колени возле распростёртого тела Кларка, и провёл ладонью по изгибам от поясницы до бедра. Кларк расслабился, раздвинул ноги, открывая Лексу лучший доступ. Сухие пальцы пробежались в дразнящей ласке вверх и вниз по расщелине, прежде чем двинуться ниже между ягодиц. Кларк напрягся, но снова расслабился, почувствовав, как прохладные от смазки пальцы второй руки коснулись его. Он слышал, что дыхание Лекса стало тяжелее, когда скользкие пальцы погладили его отверстие. — Боже, ты прекрасен. — Пробормотал Лекс, вдавливая палец внутрь Кларка. — Такой красивый. Лучший. Руки Кларка сжались на наволочке под его головой, браслет упирался в щёку. Они нечасто делали это, оба предпочитали, чтобы снизу был Лекс, так что его тело должно было приспособиться к вторжению. Кларк прочитал сегодняшний выпуск университетской газеты, и был настроен на то, чтобы сегодня Лекс был в нём, прикоснулся к нему изнутри, это могут понять только гомосексуалисты. Он медленно вдыхал и медленно выдыхал, принимая второй палец, чувствуя растяжение и жар, пока Лекс открывал его, шепча слова ободрения и сексуального голода. — Ты такой тугой, такой напряжённый. Расслабься, детка. Впусти меня. Сейчас будет три пальца. — Лекс рвано вздохнул. — Чёрт, ты просто втягиваешь их в себя. Так широко растянут. Охуительно великолепно. Весь красный, открытый, жаждущий меня. Кларк, блядь, я заставлю тебя полностью приготовиться ко мне. Возьми мои пальцы, Кларк. Бери их. Кларк всё больше возбуждался, с каждым словом, слетающим с губ Лекса. С самого начала их отношений Лекс научился разговаривать в постели, это превращало их секс во что-то жаркое и неистовое, и делало оргазмы ярче и горячей. Кларк тёр свою эрекцию о подушку под бёдрами. Он чувствовал, как на спине, под волосами и над верхней губой наливаются капельки пота. Он ещё шире раздвинул ноги, приглашая Лекса. Он чувствовал себя готовым и хотел этого. Флакон со смазкой снова хлюпнул, но теперь вместо смеха это вызвало только приглушённые нетерпеливые стоны. Лекс передвинулся, его колени ткнулись под бёдра Кларка, а головка обтянутого презервативом члена ткнулась в растянутую дырку. — Дыши, Кларк. — Шёпотом произнёс Лекс. Кларк выдохнул и расслабился, и Лекс плавно вошёл сразу на всю длину. Лекс был не сильно толще трёх пальцев, но горячие слёзы всё равно обожгли глаза Кларка, от сильного и резкого растяжения мышц. Лекс не шевелился, легко сжимая руками плечи Кларка, и ждал, пока тот привыкнет к нему. Кларк чувствовал пульс Лекса глубоко внутри себя, член подрагивал в такт сердцебиению. Он сделал несколько глубоких вдохов и расслабил скомкавшие простыню пальцы. — Всё хорошо. — Хорошо. — Повторил Лекс с благодарным вздохом и начал двигаться. — О, Боже, Кларк… Кларк застонал и склонил голову на скрещенные руки. Лекс откинулся назад и толкался внутрь, ударяясь пахом о ягодицы Кларка, пошлые, влажные звуки соприкосновения скользких от смазки тел только сильнее распаляли их. Сексуальная болтовня привычно и легко лилась изо рта Лекса. Кларк позволял словам любви, потребности, желания и принадлежности омывать его, вовлекать в стремительный поток страсти и похоти. Он чувствовал каждый дюйм Лекса, пронзавшего его снова и снова. Он упирался пальцами ног в кровать, и двигался навстречу толчкам Лекса, и сильно вжимался членом в подушку, в поисках облегчения. — Люблю тебя, люблю, люблю, люблю тебя. — Лекс сжал плечи Кларка, и его ритм стал отрывистым и неравномерным. — Люблю, люблю, люблю тебя, люблю… Радужные вспышки пронизывали черноту под закрытыми веками Кларка. Он тяжело дышал открытым ртом, пачкая слюной предплечья. Громкий стон удовольствия выкатился из глубины его груди, присоединяясь к бормотанию Лекса в интимном полумраке их маленькой спальни. Лекс замолчал на середине слова, пару раз тяжело толкнулся в задницу Кларка, с последним ударом вжался максимально глубоко и громко вскрикнул, достигнув оргазма. Кларк будет дразнить его этим позже, когда не будет чувствовать, как внутри него дёргается член Лекса, выстреливая сперму в презерватив, когда перестанет ощущать пот на гладкой груди Лекса, прижавшейся к его спине, и приятную тяжесть его тела. Лекс отрывисто дышал в основание шеи Кларка, потирая руками то одно его плечо, то другое. Кларк позволил ему полежать немного, пока собственный член не потребовал немедленного внимания. Он двинулся бёдрами вперёд и вниз, тихонько постанывая, пытаясь всей длиной потереться о подушку. Лекс прикоснулся губами к плечу Кларка и приподнялся с него. Кларк почувствовал себя широко открытым и опустошённым, когда Лекс вышел из него. И в то же время ему казалось, что Лекс всё ещё внутри него, что фантомный член глубоко погружён в его внутренности. Лекс избавился от презерватива с тихим всхлипом, и перевернул Кларка на спину. — Позволь мне разобраться с этим. — Сказал он, и низко склонился над пахом Кларка. Кларк подскочил, когда теплота и влажность окружили его ствол. Головка ударилась в горло Лекса. Лекс плотно сжал губы, сомкнул пальцы у основания члена Кларка и устроился между его ног. Голова Кларка металась по подушке, оргазм тянул яйца, он слушал собственные стоны, пока Лекс властвовал над его членом, пошло причмокивал, умело работал языком, сосал и насаживался. Кларк ладонью надавил на затылок Лекса и кончил в горячий рот. — Ммммм… — Лекс мычал и глотал, а Кларк содрогался всем телом. Кларк удерживал Лекса на месте, наслаждаясь шершавостью его языка на своей чувствительной плоти. Если бы он подержал его так подольше, то не смог бы полностью смягчиться, балансируя на грани между удовольствием и болью, пока это не переросло бы в новое возбуждение. Потом он перевернул бы Лекса на спину, задрал его ноги в воздух и трахал до тех пор, пока он снова не закричит. Кларк покачал головой и посмотрел поверх своего тела на Лекса. Лекс на коленях, между ног Кларка, склонился вперёд, высоко задрав зад. Он смотрел на Кларка блестящими глазами, лицо раскраснелось и вспотело, губы плотно обтянулись вокруг толстого члена Кларка, прижавшись к кулаку вокруг ствола. Он ткнулся острым языком в отверстие на головке члена, выжимая остатки спермы. Кларк зашипел, сильнее обхватывая голову Лекса, рискуя оставить синяки. Лекс поднял брови, тяжело дыша носом. Кларк перекинул через него ногу и зафиксировал шею Лекса, разжал пальцы и погладил голую кожу его головы. — Ты так классно смотришься, пойманный в ловушку для моего удовольствия. Подними меня снова, и тогда, может быть, я буду трахать тебя всю ночь. Ноздри Лекса затрепетали, глаза сузились от предвкушения и желания. Он снова начал работать языком и двигать сжатой в кулак ладонью. Кларк тихонько хмыкнул и провёл кончиками пальцев по левой скуле Лекса. — Да, настала моя очередь иметь тебя, как положено; я трахну твою тугую славную задницу своим толстым членом, и хочу слышать, как ты будешь умолять меня двигаться быстрее, сильнее и глубже. Лекс застонал, вильнул задом, и сильнее всосался в член Кларка. Определённо, Кларк был не единственным, кого заводили их сексуальные разговорчики. Или, может быть, Лекс действительно хотел, чтобы его трахнули. Кларка устраивал любой расклад. Он поглаживал кончиками пальцев двигающуюся голову Лекса и развязно рассказывал Лексу, чем планирует заняться этой ночью. — Да, соси меня, Лекс. Заставь мой член заработать своим прелестным ртом. Сделай его жёстким для твоей сладкой задницы. И я заставлю тебя кончить столько раз…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.