***
Доктор был весьма недоволен собой. Разве не для того он ушел в отставку, чтобы оставить позади кровь, пламя и смерть? Тихая жизнь, научные изыскания — таков был план. И только посмотрите, куда его это привело. Нет, он не жалел о том, что вчера оказался там, где оказался, хотя бы потому, что без его вмешательства эта девушка, мисс Тайлер, вряд ли осталась бы в живых. Это он определенно считал положительным исходом. Но все остальное... Он не успел спасти сторожа, не смог остановить противника, не смог даже начать разговор — они сразу открыли огонь, и в результате пострадали несколько окрестных зданий. Не хватит ли с него разрушений и смертей? Не стоит ли передать дело в руки полиции, где ему самое место? Проблема заключалась в том, что Доктор был весьма невысокого мнения о лондонской полиции. А для обращения в более высокие и компетентные инстанции у него попросту не хватало информации. Что он мог бы сообщить? Что он знал О'Райли по службе? Что слышал высказываемые им идеи? Что до него доходили слухи, будто тот вернулся в Ирландию, чтобы примкнуть к повстанцам? Что спустя три года после их последней встречи тот попытался скрыться от него на лондонской улице? Собственно, не попытайся он скрыться, Доктор совершенно спокойно поприветствовал бы его и прошел мимо. Но случилось то, что случилось: О'Райли заметил Доктора первым и попытался ускользнуть. Доктор успел почувствовать на себе взгляд — старый навык, не раз спасавший ему жизнь — и проследить его, удивился такой реакции и решил проверить, что скрывает его бывший сержант. Кое-что он увидел и кое-что услышал, и найденный им склад оружия был вполне себе настоящим доказательством. Но теперь от склада остались одни головешки, и Доктор знал, что у него достаточно недоброжелателей, чтобы одного его слова оказалось недостаточно. А значит, все предстояло решить самому. Что ж, его это устраивало. В данный момент Доктор следовал по пятам за одним из сообщников О'Райли. Тот зачем-то вернулся к сгоревшему сараю, хотя должен бы был избегать места преступления. Делая вид, что разглядывает витрину какой-то лавки, Доктор краем глаза наблюдал, как преследуемый им человек задает вопросы уличной торговке, чистильщику ботинок, дворнику перед одним из магазинов. Может быть, ему и самому стоило расспросить их, узнать, чего хотел этот человек, но тогда он рисковал потерять его из виду. Может быть позже. Заговорщик, похоже, узнал то, что хотел, потому что заспешил прочь с видом человека, точно знающего, куда идет. Доктор не отставал, порадовавшись, что снова выбрал одежду, неподобающую его положению, зато вполне уместную в этом конце города. Преследуемый остановился на углу обычного кирпичного здания, показавшегося Доктору смутно знакомым, огляделся, затем проскользнул в двери. Доктор, чуть помедлив, последовал за ним. Замер, прислушиваясь. Сверху доносились громкие уверенные шаги. Доктор тоже зашагал по лестнице, но в отличие от заговорщика, его ноги ступали почти бесшумно. Он услышал стук в дверь, какое-то бормотание, скрип, затем женский вскрик — и бросился вперед, уже не заботясь о создаваемом шуме. Первым, что он увидел, была распахнутая дверь, а за ней мужская спина. Ее обладатель склонился, сжимая в руках шею женщины. Та безуспешно пыталась разжать его пальцы, царапая их ногтями. Недолго думая, Доктор ударил нападавшего по затылку, но тот, видно, успел что-то заметить и увернуться. Отшвырнув женщину прочь, он набросился на Доктора, пытаясь провернуть тот же фокус — задушить его голыми руками. Он был выше ростом и заметно сильнее, справиться с ним было нелегко... пока на его плечах вдруг не повисла, вцепившись в них, словно кошка, отброшенная им женщина. Воспользовавшись тем, что противник отвлекся, Доктор дотянулся до своего револьвера. Он намеревался лишь оглушить врага, чтобы допросить потом, но тот дернулся, навалившись на Доктора, и чуть не выбил оружие из его рук. Палец на спусковом крючке соскользнул, раздался выстрел, и тяжелое тело медленно осело на пол, оставив Доктора лицом к лицу с женщиной... девушкой... со вчерашней девушкой, мисс Роуз Тайлер. — Что вы здесь делаете? — прохрипел он, все еще пытаясь отдышаться. — Я здесь живу, — так же хрипло сообщила она. — А вот вы что тут делаете? — Я... — Ответ на этот вопрос вряд ли удалось бы уложить в пару слов. Доктор потрогал горло, попытался сглотнуть. — Мисс, могу ли я попросить у вас немного воды? Девушка нервно хихикнула. — Конечно, мистер. Только... — Ее взгляд метнулся вниз, к лежащему между ними телу. — Обещаю, я позабочусь об этом. — Надеюсь, она не собирается упасть в обморок. Но мисс Тайлер, судя по всему, была стойкой конституции. Она лишь кивнула, вцепившись в юбку обеими руками, развернулась и направилась вглубь комнаты. Доктор наклонился, на всякий случай проверил пульс мужчины — нету, конечно — и принялся обшаривать его карманы. Пока девушка хлопотала, вытирая стакан и наполняя его водой, Доктор успел не только проверить содержимое карманов убитого и не найти ничего интересного, но и разглядеть небогатое убранство комнаты, в которой, судя по всему, жили две женщины. Одна часть была отгорожена занавесом, создавая некоторое подобие спальни. Доктор с любопытством разглядывал стопку дешевых книжек, в которой бульварные романы перемежались с памфлетами из тех, что дамы-благотворительницы раздают в бедных кварталах, когда перед ним появилась рука с полным стаканом. Он с благодарностью взял его — горло еще саднило после драки — и принялся неторопливо прихлебывать, между глотками разглядывая девушку. Вчера ему это не пришло в голову. На вид мисс Тайлер было не больше двадцати лет. У нее были светлые волосы, уложенные в простую прическу, слегка растрепанную после драки. Выбившиеся из узла пряди обрамляли лицо, черты которого можно было назвать скорее милыми, чем красивыми. Слишком большой, но чувственный рот, слишком решительно очерченная челюсть, слишком прямой взгляд. Платье на девушке было чистым, но старым, со следами аккуратной штопки. Руки, руки работницы, привыкшие к труду, снова нервно комкали ткань юбки. — Вы убили его, мистер? — Да, — не очень вежливо буркнул Доктор, потому что вопрос, на его взгляд, был глупым, а ответ очевидным. Потом одернул себя — вряд ли ей приходилось сталкиваться со смертью так же часто, как ему. — Иначе он убил бы нас. — Это я понимаю, — нервно кивнула девушка. Прикусила губу. — Но почему? Что я ему сделала? — Дело вовсе не в вас, мисс, просто вчера вы подвернулись им под руку не вовремя и могли увидеть лишнее. — Но я же ничего не видела! — Но он этого не знал. Вам повезло, что я шел следом. — А кто вы такой, мистер, и почему шли за ним? — Я ведь сказал, я — Доктор. — Это должно звучать загадочно? — ее брови взлетели вверх. Он неожиданности Доктор рассмеялся. — Вообще-то, да. — Не пойдет, мистер. С чего бы это доктору следить за кем-то, доктора — они людей лечат. Может, вы из полиции? — О нет, я сам по себе. И если вы, мисс, будете настолько любезны, что покажете мне, где находится черный ход, я заберу тело и избавлю вас от моего дальнейшего присутствия. Он вернул ей стакан, наклонился, закидывая тело на плечо, словно мешок. Мисс Тайлер молча открыла дверь, вывела его на заднюю лестницу, по которой они так же молча спустились в аллею за домом. Доктор прислонил тело убитого к кирпичной стене, чтобы издали он казался просто уснувшим пьянчужкой, выпрямился, вытер руки платком и бросил девушке, все еще стоявшей рядом: — Вот и все, мисс. А теперь прощайте. Он развернулся на каблуках и зашагал прочь, но в его плечо тут же вцепились сильные пальцы. — Ну нет, мистер! Не можете же вы вот так появиться ниоткуда, спасти меня, прикончить человека на моих глазах и просто сбежать. Я хочу знать, что тут происходит, «Доктор». Кто эти люди? Что им надо? Кто вы такой? Доктор чуть не закатил глаза. — Зачем вам это, мисс? Вы все равно не поймете и не поверите. Возвращайтесь-ка лучше домой, к вашей обычной жизни, к еде, работе, сну... — Не выйдет, мистер. Вы сожгли мою работу, лишили средств на еду, а от любопытства я уснуть не смогу. Я хочу знать, ради чего все это. Уж как-нибудь пойму, разберусь, будьте спокойны. Вы, главное, расскажите. Она хочет знать? Ну что же... ему и самому хотелось бы хоть с кем-то поделиться соображениями. — Хорошо, — резко кивнул он. — Меня зовут капитан Джеймс Лангбэрроу. Я случайно узнал... — Капитан? — перебила его Роуз. — Вы же сказали, что вы доктор? — Я сказал, что вы можете звать меня Доктором. — Почему? "Эта девушка за словом в карман не полезет", решил Доктор. — Это долгая история. Разве вы не хотели узнать, кто эти люди? — Ладно, — кивнула собеседница, все еще цепляясь за его рукав. — Кто? — Как я уже говорил, это заговорщики. Я случайно узнал, что они прибыли из Ирландии и собираются устроить в Лондоне беспорядки. Возможно — я не могу это точно доказать — они планируют покушение на королеву. — Но это невозможно! — Все возможно, мисс, при должном желании и настойчивости. Насколько я смог узнать, у них неплохой запас оружия и боеприпасов, рассредоточенный по нескольким складам в городе. Мне пока не удалось найти их основное место сбора, штаб, так сказать. Но я занимаюсь этим. — Почему вы? Разве это не дело полиции? Или... или королевской гвардии? Вы должны им рассказать! — Я не уверен, что мне поверят без должных доказательств. — Но я же поверила. Этот аргумент заставил его замолчать. В самом деле, она ни на миг не усомнилась в том, что он ей поведал. С другой стороны, когда тебя пытаются задушить в собственном доме, это способствует расширению представлений о том, что происходит вокруг. — Боюсь, мисс, для официальных представителей короны этого недостаточно. — Даже слова джентльмена? А вот тут он не удержался от усмешки. За этим решительным фасадом, оказывается, скрывается почти детская наивность. — Даже этого, мисс. — И что вы собираетесь делать? — Все просто. Я собираюсь проследить за известными мне заговорщиками, вычислить все оставшиеся склады, найти их штаб, нарушить их планы и заставить их убраться из города. — Вот прямо так и заставить? — Прямо так. — Он улыбнулся одной из тех улыбок, которые, он знал, пугали людей. Однако она не испугалась — она рассмеялась. — Ну конечно. И все это вы собираетесь сделать один? Да кем вы себя считаете? О, она даже не представляет. Он поймал ее руку, все еще державшуюся за его плечо, осторожно отцепил пальцы от своей куртки и сжал их. Посмотрел прямо в глаза девушке. — Вы помните, мисс, тот момент в детстве, когда впервые поняли, что мир не ограничивается вашим домом, или вашей улицей, или даже Лондоном? Когда услышали, что мир огромен, и в нем есть сотни стран, тысячи городов, миллионы людей? Помните, как трудно было в это поверить? Так вот — я знаю это. Я видел своими глазами такие вещи, которые вам даже не снились, я знаю мрачные тайны этого мира, его темные стороны, я знаю, что он огромен, непредсказуем и опасен, и стоит лишь сделать один шаг в сторону от привычного... Он спохватился, моргнул и выпустил ее руку. Отвел взгляд, чтобы не видеть широко распахнутых глаз. Зачем ему понадобилось пугать эту девочку? Впрочем, так даже лучше. — Вот кто я такой. А теперь, мисс, забудьте обо мне. Не дожидаясь, пока она найдет слова для ответа, Доктор резко развернулся и почти бегом бросился прочь.Часть 1
27 октября 2018 г., 12:59
Серые весенние сумерки за окном давно сменились ночной тьмой, слабо разгоняемой светом редких фонарей, когда Роуз Тайлер со вздохом выпрямилась, потирая спину. Заказчица хотела обязательно забрать свой заказ сама, причем рано утром, поэтому Роуз не смогла взять работу на дом, как раньше. Ей пришлось задержаться в мастерской позже обычного, пришивая последние пуговки и кружева к полудюжине шелковых рубашек, которым предстояло пополнить приданое дочери богатого торговца. Глаза у девушки слегка слезились и мышцы свело от неудобной позы, но душу грело ожидание премии, обещанной хозяином мастерской, если Роуз успеет выполнить срочный заказ вовремя. Ловкими быстрыми движениями Роуз сложила последнюю рубашку, добавила ее к остальным пяти, уже ждущим в картонной коробке, переложенным тонкой бумагой, затем наконец погасила свечу, завязала ленты капора и на ощупь направилась к выходу. Свет ей не был нужен — она работала в этой мастерской с двенадцати лет и знала каждый изгиб коридора, каждую кладовую и каждый угол наизусть.
Повозившись с дверью, Роуз заперла огромный замок и, помахивая ключом, позвала сторожа.
— Уилсон? Уилсон, я ухожу... Где ты, ленивый старикашка? Вот ей же ей — нажалуюсь на тебя мистеру Хенриксу!
На самом деле Роуз вовсе не собиралась жаловаться, и она, и Уилсон оба это знали. Но ей необходимо было отдать ему ключ — уже через четыре часа сюда придут первые работницы, кто откроет им дверь?
За углом послышался шорох, и Роуз отчего-то стало не по себе. Крепче сжав в руке ключ, она на цыпочках подкралась к углу и заглянула в узкий проход между домами. В глубине шевельнулась высокая сгорбленная фигура, Роуз облегченно выдохнула и шагнула навстречу.
— Уилсон, ты что, не слышал, как я тебя зову?
Фигура неразборчиво забормотала и двинулась навстречу. Что-то в ее походке показалось Роуз странным, и она замедлила шаг.
— Уилсон?
Еще несколько шагов — фигуры коснулся просочившийся в аллею свет одинокого фонаря, и Роуз вскрикнула, увидев вместо знакомых седых усов и прячущихся в морщинах светлых глаз странно блестящее, словно бы кукольное лицо.
— Кто... кто здесь? Кто вы такой?
Человек — конечно же это был человек, кому же еще это быть — молча сделал еще несколько шагов. Роуз в испуге попятилась. За ее спиной раздался шорох, и, резко обернувшись, она почти столкнулась с еще двумя фигурами — такими же темными, тихими, с неподвижными блестящими лицами и черными провалами глаз. Ей припомнились вдруг страшные сказки, которые так любила рассказывать бабушка: про живых мертвецов, что похищают непослушных детей, убежавших из дома. К горлу подступил леденящий ужас. Роуз вжалась спиной в стену и перекрестилась, но ничего не изменилось. Фигуры приближались, уже протягивая к ней руки. Торопливо шепча молитву, Роуз зажмурилась.
И тут тишину нарушил глухой удар, вскрик, какая-то возня. Роуз приоткрыла один глаз. Откуда взялся этот человек, она не знала, но, по крайней мере, резкие черты его лица были живыми и настоящими. Одна из черных фигур лежала у его ног, вторую он держал сзади за горло. На глазах у Роуз он выпустил противника из рук — тот рухнул на землю — и сбил с ног оставшегося. В конце аллеи послышался шум, замелькали еще странные тени. Удостоив их лишь беглого взгляда, человек шагнул к Роуз, схватил ее за руку и шепнул:
— Бежим!
И Роуз побежала.
Человек не выпускал ее руку, и Роуз пришлось подобрать юбки, чтобы успевать за его длинными шагами. Вместе они неслись по узким улицам, то и дело куда-то сворачивая, преследуемые громким топотом. После очередного поворота Роуз вскрикнула — они уперлись в забор. Даже не замешкавшись, незнакомец подхватил ее под колени и подсадил себе на плечо. Роуз изо всех сил вцепилась в край забора, перевалилась на другую сторону и спрыгнула. Оглянувшись, она обнаружила себя на большой освещенной улице. Тем временем над забором появилась голова незнакомца, появилась и тут же исчезла. Роуз встревоженно подпрыгнула на месте. Голова снова появилась над забором. С большим трудом, словно таща за собой груз, человек перекинул через забор одну ногу, выпрямился, словно стряхивая что-то с другой ноги, и наконец спрыгнул к Роуз. В его левой руке оказалась грубая дубинка. Он подбросил ее на ладони и вдруг улыбнулся хищной широкой улыбкой.
— Вот и все.
После чего с подчеркнуто вежливым поклоном зачем-то вручил дубинку Роуз.
— Позвольте проводить вас, мисс, вам не стоит ходить одной в этой части города.
— Я всю жизнь хожу в этой части города, — фыркнула Роуз, но тем не менее оперлась на предложенную руку. — Спасибо вам, конечно, мистер, но только кто это был? Вы знаете? Я уж думала, конец мне пришел. Ой, чего я только не придумала! Вот же какие глупости в голову лезут. Наверное, это опять банда новая появилась, размалевали рожи да грабят прохожих. Только многого они б с меня не получили, это точно.
— Вы быстро соображаете, мисс. Но, боюсь, это была не просто банда грабителей.
— А кто же тогда?
— У меня есть основания полагать, мисс, что эти заговорщики, скрывающие лица под масками, воспользовались пустым сараем, примыкающим к вашей мастерской, с целью хранения оружия. И, возможно, пороха.
— А как же Уилсон? Сторож, Уилсон, куда он делся?
— Если он обнаружил их, его, скорее всего, убили.
Роуз охнула. Конечно, человеческая жизнь в этой части Лондона ценилась не очень высоко, но все-таки уж больно легко незнакомец сообщил эту новость. И что это он говорил про порох?
— Стойте! Так надо же в полицию бежать, они же всех тут взорвут!
— Не стоит беспокоиться, мисс, я позабочусь об этом, как только доставлю вас домой.
Роуз покосилась на собеседника, исподтишка разглядывая его. Несмотря на грубую рабочую куртку и легкий северный выговор, манера держаться и говорить выдавала в нем человека образованного, джентльмена. Лицо незнакомца при более ясном свете симпатичнее не стало, к бросающемуся в глаза крупному носу добавились резкие скулы и слишком уж большие уши, подчеркнутые короткой стрижкой, ничуть не похожей на те, что были в моде у господ. А вот глаза у него были хорошие — ясные и голубые, что твои незабудки. Даже жаль, что взгляд такой суровый.
— Да не нужно провожать меня, мистер, вот уже и мой дом. Тут меня каждый знает, никто обидеть не рискнет.
— В таком случае, мисс, позвольте откланяться. Буду благодарен, если вы не станете распространяться о том, что видели сегодня, вы можете подвергнуть опасности и себя, и своих собеседников. А теперь прощайте, мисс. — Он поднес к губам руку Роуз, словно она была какой-нибудь леди. — Мне нужно позаботиться о заговорщиках.
— Да что же вы один с ними сделаете?
— Об этом, мисс, не беспокойтесь, — сообщил он, вытаскивая откуда-то из глубин куртки два больших револьвера и со спокойным лицом проверяя их заряды. — Ступайте домой, занимайтесь своими скучными делами. А уж я справлюсь.
Он развернулся и зашагал прочь. Роуз не выдержала и окликнула:
— Эй, да куда же вы? Кто вы вообще такой?
— Вы можете звать меня Доктором, мисс. Просто Доктором.
— А я Роуз... Роуз Тайлер.
— Весьма приятно познакомиться, мисс Тайлер. А теперь бегите домой, здесь может быть опасно.
И с этими многообещающими словами он припустил прочь, быстро скрывшись среди теней. Роуз медленно побрела к подъезду дома, на верхнем этаже которого находилась их с матерью комнатушка. Но не успела она открыть дверь, как с той стороны, куда ушел этот «доктор», послышались треск выстрелов и крики. А потом что-то громыхнуло, над крышами взметнулось пламя, и Роуз, отбросив сомнения, побежала назад.
Когда она добралась до мастерской, ей пришлось проталкиваться через толпу — такие зрелища всегда собирали множество зевак. А посмотреть было на что. То самый сарай, прилегавший к мастерской, был весь разворочен, чуть в стороне на земле виднелось неподвижное тело. Пламя с горящих остатков сарая уже перекинулось на мастерскую, и та пылала, что твоя свеча. Роуз выдохнула пару совсем неподобающих леди слов и прижала руку к губам. Плакал ее срочный заказ, и ее премия, и вся работа, обеспечивавшая ее едой и жильем. Что же теперь будет?
Там в толпе ее и нашли встревоженные мама и Микки. Торопливо обнимая мать, Роуз решила, что лучше ей действительно ничего не говорить. К чему им всем лишние заботы?