Путешественники во времени - тролли

Перевод
PG-13
Завершён
499
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
25 страниц, 10 417 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
499 Нравится 42 Отзывы 129 В сборник

Глава 6. Недовольная Глинда 2.

Настройки
      Когда последний крик затих вдали, Глинда перестала наблюдать за небом и перевела внимание на планшет. Глинда отправила сообщение всем профессорам Бикона о начале их дозора. Теперь её коллеги, если возникнет необходимость, вмешаются и вытащат студентов в безопасное место. Она никогда не понимала, откуда берутся слухи о смерти студентов Бикона при посвящении. Они были строгими, но никак не кровожадными.       Имена профессоров стали подсвечиваться зелёным, показывая их готовность. Она кивнула. Хорошо, всё шло как запланировано. Глинда хотела надеяться, что беспредел вчерашнего дня сегодня не повторится, но что-то внутри неё предупреждало, что все её надежды тщетны. Это был её не первый рабочий день.       — Озпин, все профессора готовы вмешаться при необходимости. Все камеры работают. Некоторые студенты уже успешно приземлились, — сказала она директору, пившему кофе на краю обрыва.       — Хорошо, — ответил он в своей загадочной манере.       Выполнив свою основную задачу, Глинда стала на своём планшете отслеживать двоих наиболее проблемных учеников, которые несомненно попытаются найти друг друга. Когда она вызвала Руби Роуз, Жона Арк и Янг Шао Лонг к себе, чтобы сообщить, что у них большие проблемы из-за порчи школьного имущества, Жон Арк, в отличие от сестёр, сразу признавших свою вину и принявших наказание, настаивал на своей невиновности, так как он ни разу не ответил на удар. К её огорчению, из-за своей совести она не могла наказать Жона Арка за то, что он не дал разбить себе голову.       Возможно, она была слишком мнительна, но что-то в Руби Роуз и мистере Арке не давало ей покоя. Она сумела вселить страх в мисс Шао Лонг так, как это умеют делать учителя, но всё, что она смогла получить от этой парочки, было выражением скуки на их лицах — как будто они не заботились о последствиях своего безрассудного поведения. Как педагог, человек выращивающий новые поколения защитников мира, как она могла игнорировать столь показательное безразличие к своему будущему?       Кроме того… она не смогла отследить, где мистер Арк провёл прошлую ночь. Озпин сказал, что её опасения были беспочвенны, но разве недавно не прошёл ужасный слух про охоту на деву осени? Возможно, многим покажется смешной мысль, что со столь обычной внешностью мистер Арк может оказаться частью злобной организации, но разве это не идеальная маскировка?       Да, точно, что-то было в мистере Арке подозрительное, и она должна понять, что именно.       — Глинда…       Она нахмурилась и оторвалась от своего планшета.       — Да, Озпин?       — Меня беспокоит твой интерес к Жону.       Её хмурый взгляд усилился и стал направленным на директора.       — Что вы имеете в виду?       — Я имею в виду, что ты потратила всю прошлую ночь и сегодняшнее утро следя за мальчиком. Это… странно.       Глинда отшатнулась, ей было обидно слышать что-то подобное от человека, которого она уважала. Она рассказала ему о своих подозрениях, но не нашла понимания. Разве он не видит, как сильно она заботится о Биконе? Вэйле? И самое важное, о её студентах? Что если Жон Арк манипулирует Руби Роуз, играя на её наивности?       Она знает, как такой человек мог соблазнить такую милую девушку как мисс Роуз. Неловкий, дружелюбный, весь такой располагающий. Глинда легко могла представить, как мисс Роуз, чувствуя одиночество, одна в новой школе, без друзей, сразу же запала на своего нового друга. Ох, но как же мало она знала, за всей его показательной неуклюжести скрывается мужчина, знающий, чего он хочет и добивающийся этого любыми способами. Он хотел получить желаемое, играя добряка. Но она точно знает. Как же хорошо она знает. Что приведёт к ужасным последствиям, потому что сама природа этого мужчины — разрушение.       Джеймс был угрозой для всех милых хороших девочек, как Глинда Гудвитч и…       — Глинда, он не Джеймс.       …       …       …       — Сэр, при всём уважении, заткнитесь.
Примечания:
499 Нравится 42 Отзывы 129 В сборник
Отзывы (1)